WEBVTT 00:00:00.045 --> 00:00:10.460 Edited And Uploaded By Mian Waseem---facebook.com/Waseem0690 00:00:15.340 --> 00:00:16.460 Translation: Karolina 00:00:16.980 --> 00:00:18.416 synchronization of the subtitles: Joanna 00:00:18.440 --> 00:00:19.440 adding subtitles: Joanna. 00:00:19.660 --> 00:00:20.660 Text from Bosnian: Ula. 00:00:24.140 --> 00:00:26.140 Love doesn't understand words. Aşk Laftan Anlamaz. 00:00:33.520 --> 00:00:36.660 Do words count in love? 00:00:37.920 --> 00:00:41.260 Don't believe in coincidences. 00:00:42.080 --> 00:00:45.120 I don't know anything. 00:00:46.600 --> 00:00:50.080 In spite of all those who know everything. 00:00:50.940 --> 00:00:52.940 Only sneaky women all around. 00:00:53.140 --> 00:00:55.240 I'm fed up, throw me out. 00:00:55.580 --> 00:00:57.560 In this sneaky game. 00:00:59.600 --> 00:01:01.600 Candle of lies is going down. 00:01:01.940 --> 00:01:03.760 The story begins again. 00:01:04.060 --> 00:01:05.476 There was a song, how was it called? 00:01:05.500 --> 00:01:06.000 La. 00:01:06.020 --> 00:01:06.520 La. 00:01:06.700 --> 00:01:07.700 La. 00:01:07.880 --> 00:01:12.520 It's love, with love you never know. 00:01:12.820 --> 00:01:15.480 Maybe it'll find me. 00:01:16.600 --> 00:01:19.540 There is always a chance, who knows. 00:01:20.040 --> 00:01:21.100 Maybe it'll find me. 00:01:22.000 --> 00:01:25.160 Because love doesn't understand words. 00:01:25.880 --> 00:01:28.880 Ask Laftan Anlamaz/Love does not understand words, episode 5, ENG subtitles. 00:01:49.260 --> 00:01:50.980 Did this atmosphere also make you feel bad? 00:01:52.200 --> 00:01:53.260 You could say that. 00:01:55.980 --> 00:01:56.980 What's wrong? 00:01:57.260 --> 00:01:58.260 Nothing. 00:02:04.240 --> 00:02:05.280 But you cry. 00:02:08.538 --> 00:02:09.538 It's nothing important. 00:02:09.919 --> 00:02:13.120 How is it not important? If something happened, tell me. 00:02:15.740 --> 00:02:17.100 I want to go back home. 00:02:17.960 --> 00:02:20.220 God, god. What happened suddenly? 00:02:23.220 --> 00:02:26.900 Really nothing. I want to go back home. 00:02:28.700 --> 00:02:31.980 I do not want anyone to ask for anything, but you can take me home, Doruk? 00:02:35.280 --> 00:02:37.280 I chose the biggest room for you. 00:02:37.840 --> 00:02:38.340 Thank you. 00:02:38.840 --> 00:02:41.920 It is spacious and has a double bed. 00:02:44.060 --> 00:02:45.420 You better get going. 00:02:45.680 --> 00:02:47.000 Where are you going? Please stay. 00:02:47.180 --> 00:02:54.000 It is still early. Visitors will soon spread to the rooms, and we will rest a little. Or we will do whatever you want. 00:02:59.520 --> 00:03:00.620 See you tomorrow, Didem. 00:03:01.520 --> 00:03:03.360 Maybe we could drink at least a cup of coffee? 00:03:04.020 --> 00:03:05.720 I want to be alone. Please. 00:03:09.120 --> 00:03:10.120 Okay. 00:03:12.120 --> 00:03:13.120 Good night. 00:03:13.600 --> 00:03:14.600 Good night. 00:03:52.380 --> 00:03:56.760 Enough of this. I can not stand the sight of weeping women. And I am going to start to cry Immediately. 00:03:59.380 --> 00:04:01.180 I can not control, do not hold it against me. 00:04:01.560 --> 00:04:02.560 Good. 00:04:03.120 --> 00:04:07.020 Say at least what happened. Maybe I will be able to help you. 00:04:07.940 --> 00:04:08.940 It's nothing. 00:04:09.740 --> 00:04:11.260 Does this have to do with your family? 00:04:12.400 --> 00:04:13.400 No, it doesn't. 00:04:13.460 --> 00:04:15.680 Well, with boyfriend? 00:04:17.399 --> 00:04:18.439 I do not have a boyfriend. 00:04:19.040 --> 00:04:22.580 How so? As a girl like you can be free? 00:04:25.100 --> 00:04:29.980 Well, then, what happened? You were really good at the end of the evening. It is obvious That something has happened. 00:04:31.640 --> 00:04:32.640 Yes, something happened. 00:04:33.900 --> 00:04:34.900 Did somebody do to you? 00:04:37.260 --> 00:04:38.260 Cenk. 00:04:38.320 --> 00:04:39.900 This friend of Didem? 00:04:40.380 --> 00:04:40.880 Yes. 00:04:41.340 --> 00:04:42.340 Did he tell you anything? 00:04:44.040 --> 00:04:45.040 He tried to kiss me. 00:04:47.540 --> 00:04:48.540 What do you mean? 00:04:50.280 --> 00:04:51.380 Without my permission... 00:04:52.440 --> 00:04:58.040 He lured me in a place away from home saying That Mr Murat calling me... 00:04:59.140 --> 00:05:00.640 What are you talking about, girl? 00:05:10.540 --> 00:05:11.540 What are you doing? 00:05:12.120 --> 00:05:14.560 What am I doing? I'm going to break the nose of That asshole! 00:05:15.260 --> 00:05:17.280 Stop, please. Do not do this, Doruk. 00:05:17.480 --> 00:05:22.001 What do I do, Hayat? What? Are we in the mountains? Of course, he probably thought nobody is going to defend you. 00:05:22.580 --> 00:05:24.500 It is not worth it. For God's sake, stop. 00:05:25.240 --> 00:05:28.840 This is called harassment. From the beginning I did not like this guy. 00:05:29.880 --> 00:05:34.820 Listen, Doruk. I can not go further. Please. 00:05:35.480 --> 00:05:42.520 I can not go back, please. Doruk, stop the car. I feel sick. Stop the car. 00:06:00.600 --> 00:06:07.080 We'll go to the hospital or can we call someone from you? What can I do for you? 00:06:07.920 --> 00:06:11.100 I do not want to bother anyone. 00:06:11.820 --> 00:06:15.820 Do not be silly, girl. You're not going to think about others in this state? 00:06:17.820 --> 00:06:23.240 I want to go home, Doruk. Let it stay between us. OK? 00:06:24.720 --> 00:06:29.800 I want you only you to know what happened that night. Please. 00:06:41.620 --> 00:06:47.380 If he is together with Didem, why is he flirting with you? 00:06:48.280 --> 00:06:51.940 Ipek, she tells you That she was molested, and you go on about this? 00:06:53.480 --> 00:06:58.200 What did Cenk was awful, but Murat did even worse. 00:07:00.320 --> 00:07:03.400 I slapped Cenk and told him to go to hell but with Murat... 00:07:04.760 --> 00:07:11.200 In the front of me, he took Didem's hand and led her into the bedroom. I will never forget it. 00:07:12.100 --> 00:07:13.300 So now you do the right thing. 00:07:13.600 --> 00:07:15.640 We look for a guy who will be worthy of you, okay? 00:07:18.440 --> 00:07:22.380 My lamb, as we talked on the phone, you were very happy. 00:07:22.740 --> 00:07:27.480 You said that you're having fun. What happened then that you are like that? I do not understand anything. 00:07:28.080 --> 00:07:34.340 We spent the whole day together. We were on the same team. Sweetly in argued. We had fun. 00:07:35.800 --> 00:07:38.660 Even he resigned to return home, when I told him I'm staying. 00:07:39.460 --> 00:07:40.780 This man is certainly a scorpion. 00:07:41.580 --> 00:07:48.800 This is typical behavior of the scorpion. When you think he is on your side, he waves his tail and injects poison into you. 00:07:49.560 --> 00:07:56.440 Okay, but what this guy wanted from Hayat? Why he behaved as if he cared if he really did not care at all? 00:07:58.720 --> 00:08:04.600 I do not think he feels anything towards me. He was just playing with me. 00:08:06.380 --> 00:08:07.540 I will tell you something... 00:08:09.160 --> 00:08:14.620 Have this guy ever told you anything, declared eternal love? Maybe you misunderstood him. 00:08:15.480 --> 00:08:17.080 I know what I saw, Ipek. 00:08:18.400 --> 00:08:19.480 When he looked at me... 00:08:21.380 --> 00:08:26.280 As if he were a different person when he was with me. As if he did not want to leave. 00:08:27.120 --> 00:08:28.580 But what he did afterward... 00:08:29.940 --> 00:08:34.159 Ignoring my condition, he took Didem by the hand and led her into the bedroom. 00:08:35.320 --> 00:08:39.840 I felt like I was alone in the world. My heart hurts. 00:08:40.900 --> 00:08:43.380 Do not be silly, girl. We're here. 00:08:46.980 --> 00:08:53.920 Lamb. My only, do not cry anymore, please. We are also very sorry. 00:08:54.420 --> 00:08:55.460 I have no influence on it. 00:09:34.680 --> 00:09:35.680 Yes. 00:09:35.920 --> 00:09:36.920 Where have you been? 00:09:37.620 --> 00:09:38.620 I'm at home. 00:09:39.220 --> 00:09:40.460 Well. Immediately I come there. 00:09:41.000 --> 00:09:41.500 Why? 00:09:41.780 --> 00:09:42.780 We need to talk. 00:09:43.520 --> 00:09:45.040 I have nothing to talk about with you. 00:09:45.240 --> 00:09:46.240 But I have. 00:09:46.900 --> 00:09:48.220 I do not want you to come here. 00:09:48.680 --> 00:09:52.200 In That case, let's meet somewhere else. What I want to tell you is something important. 00:09:59.560 --> 00:10:00.560 Yes, I listen to you. 00:10:01.240 --> 00:10:02.540 Doruk told me everything. 00:10:02.960 --> 00:10:04.040 What does it mean anything? 00:10:04.620 --> 00:10:07.220 I will kill That Cenk when I see him. You will see. 00:10:08.680 --> 00:10:09.780 It's not your business. 00:10:10.120 --> 00:10:11.120 My business. 00:10:11.560 --> 00:10:12.620 No, it's not. 00:10:13.800 --> 00:10:16.480 No one can touch you without your consent, Hayat. Understand? 00:10:17.740 --> 00:10:19.620 Nobody can touch you even with your permission. 00:10:20.100 --> 00:10:21.260 What's that supposed to mean? 00:10:21.480 --> 00:10:23.480 I do not want to see you with anybody. 00:10:24.700 --> 00:10:27.140 You can not decide whom I am going to see and whom not. 00:10:27.980 --> 00:10:28.980 Indeed, I can. 00:10:29.300 --> 00:10:30.300 I said that you 'can not! 00:10:31.200 --> 00:10:33.780 Well. Go see each other. Later bear the consequences. 00:10:34.340 --> 00:10:36.620 Am I telling you whom you can meet with and whom not? 00:10:36.840 --> 00:10:38.080 I am not seeing anybody. 00:10:40.340 --> 00:10:43.480 What about this woman whom you took hand and led into the bedroom? 00:10:45.420 --> 00:10:46.520 You're jealous? 00:10:52.080 --> 00:10:53.280 No way. 00:10:54.140 --> 00:10:56.100 Your eyes tell a different story than your mouth. 00:10:57.480 --> 00:10:58.480 It is their lack of tact. 00:11:00.400 --> 00:11:02.260 Come on, admit it that you like me too. 00:11:03.360 --> 00:11:04.520 Of course not. 00:11:10.560 --> 00:11:12.120 You said, "that you like me too?" 00:11:20.860 --> 00:11:22.140 You got stuck in my head, woman. 00:11:28.200 --> 00:11:30.560 The hardest day of my life is the one when you don't smile. 00:11:46.420 --> 00:11:48.420 I'm not Suna Pektaş, Murat. 00:12:14.380 --> 00:12:15.980 As for me, there's no problem, gorgeous. 00:12:17.280 --> 00:12:19.780 What are you doing here?! Where is Murat?! 00:12:20.300 --> 00:12:26.580 Murat loves Didem. They are together again, they gave themselves another chance. If you do not believe it, see for yourself. 00:13:05.520 --> 00:13:09.240 Did I really need it after everything was going so well? 00:13:11.200 --> 00:13:16.420 It was so true... This man literally became my nightmare. 00:13:18.300 --> 00:13:19.300 Which man? 00:13:19.520 --> 00:13:21.600 What do you mean which one, Murat of course. 00:13:23.240 --> 00:13:24.380 Who is Murat, girl? 00:13:25.780 --> 00:13:26.780 Mom. 00:13:27.020 --> 00:13:28.020 Daughter. 00:13:28.380 --> 00:13:29.580 What are you doing here again? 00:13:29.860 --> 00:13:34.000 My father told me to come because you found a job in Istanbul and you're going to stay here. 00:13:34.340 --> 00:13:38.960 He told me to help you find a happy destiny, pair you up with someone so that you are not alone. 00:13:39.640 --> 00:13:41.640 Why does this happen to me at the morning? 00:13:42.520 --> 00:13:48.920 Miss Hayat, do not change the subject. Who is Murat and what is he doing in your dreams? 00:13:52.600 --> 00:13:58.280 So, you came by Earlier, sultana Azime. Tell me what is so important. 00:14:01.580 --> 00:14:05.000 Even for me to not see my brother. I could not help it grandmother. 00:14:05.540 --> 00:14:08.700 So you got yourself a bride, but are not telling me, ass. 00:14:20.940 --> 00:14:28.220 Unbelievable. I do not understand this love for work. What is the meaning of this dreaming about the boss? 00:14:28.620 --> 00:14:35.040 Your father has over the years earned to run the house, but I've never heard him shouting in his sleep, "Mr. Heydar, Mr. Heydar." 00:14:35.680 --> 00:14:37.456 I do not understand what's going on with this work. 00:14:37.480 --> 00:14:43.360 Mom, if Dad had dreams of the boss, he would wake up crying just as much. 00:14:43.740 --> 00:14:48.500 People should sing funeral songs about him. I am telling you I had a nightmare. He fell on me as if he was an inertness. 00:14:48.700 --> 00:14:51.980 What!? who fell, girl? What are you talking about? 00:14:52.380 --> 00:14:56.960 If need be we're going to fall on him. And what is he doing in your dreams? 00:14:58.000 --> 00:15:01.560 What's he doing there? Let him sit in his office. What's happening? 00:15:03.080 --> 00:15:10.680 Aunt Emine do you now lecture on psychoanalysis and dream analysis? Freud must be rolling over in his grave. 00:15:11.860 --> 00:15:19.560 It's enough. Hayat needs to ask her boss to stop being such a rude guy and go out from her dreams. 00:15:20.400 --> 00:15:22.360 I think you do not need to exaggerate any longer. 00:15:26.960 --> 00:15:31.260 Girl, Hayat, run. They talk about Sarte. Your company. 00:15:34.240 --> 00:15:37.080 It's your boss? Hunk, God blessed him. 00:15:38.440 --> 00:15:39.440 That's it. 00:15:53.460 --> 00:16:00.160 Okay. The boy seems decent. He's good-looking and handsome. He does not seem like a tyrant to me. 00:16:01.600 --> 00:16:03.600 Girl, the guy is like milk. 00:16:07.340 --> 00:16:07.840 What are you laughing at? 00:16:08.340 --> 00:16:09.660 Laughing about the boy. 00:16:11.060 --> 00:16:15.180 Hayat had just woken up and came into the living room. That kinds of shakes the house. 00:16:18.860 --> 00:16:21.900 And the girl is like milk. They match with each other. 00:16:22.380 --> 00:16:27.560 That you can see they are behind. Let them get married so. 00:16:28.180 --> 00:16:32.300 Let him get rid of that stress. Let him unload it on his wife. 00:16:32.840 --> 00:16:34.840 No more torture people. 00:16:48.740 --> 00:16:50.740 Girl, why are you crying? 00:16:54.520 --> 00:16:58.380 Leave me alone. They just keep hearing! And I'm only human! 00:17:06.780 --> 00:17:11.358 Oh no. Grandma, for God's sake, do you think you would not say something That Connects me with this girl? 00:17:11.640 --> 00:17:13.460 It's a lie. Why do not you believe me? 00:17:13.858 --> 00:17:19.079 And thus incur guilt for it. With you never know. 00:17:20.118 --> 00:17:26.016 It was only in high school you admitted to me that you had a girlfriend when you were in elementary school. You never say everything, always hiding everything. 00:17:26.040 --> 00:17:27.520 My Azime, my sultan. 00:17:27.740 --> 00:17:28.800 Brother, that's enough. 00:17:29.460 --> 00:17:30.040 What's happening? 00:17:30.460 --> 00:17:31.540 I can not take it any more. 00:17:32.680 --> 00:17:33.180 What? 00:17:33.460 --> 00:17:38.760 That you lie to us. I Didem, and grandmother. Really a shame. 00:17:38.980 --> 00:17:40.236 Doruk, what are you talking about? 00:17:40.260 --> 00:17:48.020 Brother, do not take away grandmother's joy. This poor woman is living for you. Tell the truth, please. 00:17:48.720 --> 00:17:49.720 Doruk, stop. 00:17:49.760 --> 00:17:53.480 Didn't you tell me one day you want to be with that girl and to have babies with her? 00:17:53.780 --> 00:17:56.260 You did not ask me about being a witness at your wedding? 00:17:57.380 --> 00:18:00.120 Grandma, see how his eyes filled with tears. 00:18:01.400 --> 00:18:04.580 Soon you will be in tears. Don't believe him, he is lying again. 00:18:04.720 --> 00:18:09.640 Grandma, I want mustuluk. Soon one more Sarsilmaz will join us. [mustuluk - the one who announces a good news, gets a gift] 00:18:10.060 --> 00:18:10.560 You? 00:18:10.720 --> 00:18:11.720 God! 00:18:12.700 --> 00:18:20.700 You brought the world to my feet, grandson. God. God loved, listened to my prayers and had them fulfilled. 00:18:23.980 --> 00:18:27.340 The girl has a little skinny bones, but if you love her, that's fine. 00:18:27.800 --> 00:18:31.580 Bring me a bride. Okay? Let me kiss your hand. True, honey? 00:18:37.720 --> 00:18:43.640 Literally I fell into depression. Should I now eat ice cream and cry a flood of tears? 00:18:44.120 --> 00:18:48.316 What should I do? I am cleaning all the time. I feel like I got stuck in the tunnel and I am not able to get out. 00:18:48.340 --> 00:18:55.760 Get out of this tunnel. Exit. This is your destiny, you have to suffer. 00:18:56.320 --> 00:19:01.720 Why do you say? It seems to me that the aunt Emine has an alternative look at therapy. 00:19:02.420 --> 00:19:05.500 As for the knowledge of femininity handed down from generation to generation. 00:19:05.780 --> 00:19:12.960 Listen, according to this knowledge you will get rid of anger, bad mood, pain thanks to dust and dirt. You are going to relax this way. 00:19:14.160 --> 00:19:20.880 It basically makes sense. Two birds with one stone. Not only cleaning the house, but the head. 00:19:21.620 --> 00:19:24.660 Kerem. Kerem. 00:19:25.300 --> 00:19:32.740 Of course. You do not suffocate it in yourself. Think it was as if he was standing in front of you. Strike right and left. 00:19:34.100 --> 00:19:35.260 You free yourself from anger. 00:19:35.680 --> 00:19:38.820 Girl, you saying this enlivened me. 00:19:42.100 --> 00:19:46.980 Murat Sarsilmaz, I am going to wipe out this nose from your face. I will ruin that little pretty face of yours! 00:19:47.340 --> 00:19:53.680 Who do you think you are? In front of you stands Hayat Uzun. You can not escape my hand. I knock you, you are razed to the ground. 00:19:54.560 --> 00:19:57.080 Whip of the lashes, one after the other. 00:20:03.640 --> 00:20:05.140 After how old are you? 00:20:06.680 --> 00:20:08.320 I'm twenty-nine and Doruk... 00:20:08.720 --> 00:20:13.920 Shut up. Do not answer me. You're already at that age, and still haven't learned to be real men. 00:20:14.320 --> 00:20:19.360 Today or tomorrow you will be married, and here still nothing. I think I'm talking to you, Mr. Murat? 00:20:19.620 --> 00:20:20.720 Befits you? 00:20:21.320 --> 00:20:23.516 Why are you talking about this to me, Grandma? What has happened? 00:20:23.540 --> 00:20:29.600 We are waiting for you to work in the garden. Water these trees and flowers. You need to clean some other flowerbeds. 00:20:29.920 --> 00:20:32.500 But Grandma I'm not a gardener. 00:20:32.980 --> 00:20:34.060 True. It is still your job. 00:20:34.560 --> 00:20:36.100 Seriously? I did not understand. 00:20:36.540 --> 00:20:43.640 A real man needs to be a gardener in the garden, a mechanic on the road, a carpenter when you need one and a plumber to fix a broken pipe. 00:20:43.980 --> 00:20:51.560 You have to be demanding towards a woman, but of course you have to be a good and righteous man. 00:20:53.180 --> 00:20:56.560 Brother, just look at this woman. In two minutes she delivered a manifesto to men. 00:20:56.700 --> 00:20:57.420 It's your fault. 00:20:57.640 --> 00:21:00.416 You have to stop whispering among yourselves, or I will make you work. 00:21:00.440 --> 00:21:01.060 But, Grandma... 00:21:01.360 --> 00:21:04.300 Shut up. Do not open your mouth until you finish the work I gave you. 00:21:04.840 --> 00:21:08.180 Oh by the way, I have one more news for you. 00:21:08.940 --> 00:21:16.200 From now on, every weekend you will come and work in the garden until you are bachelors. 00:21:16.780 --> 00:21:17.780 Come on, do the job. 00:21:20.580 --> 00:21:21.580 Work, come on. 00:21:24.520 --> 00:21:27.200 I'm tired. I swear to you that I'm sick of all women. 00:21:27.920 --> 00:21:30.516 They are all the same, women in their twenties or seventies. They are all the punishment from God. 00:21:30.540 --> 00:21:32.260 Just look for opportunity to get your goal. 00:21:32.700 --> 00:21:37.100 It seems to me you're not talking about Azime. Who are you thinking about? 00:21:37.520 --> 00:21:41.840 You'd better close your mouth and get on your job. I'm talking about women. Generally. 00:21:42.320 --> 00:21:45.160 They force a man to dig up his own grave. 00:21:48.420 --> 00:21:50.200 All the women are bad. 00:21:51.140 --> 00:21:52.140 Con artist. 00:21:52.620 --> 00:21:53.680 For this mentally. 00:21:54.380 --> 00:21:57.240 You can see the devil's horns sticking out from their masks. 00:21:58.180 --> 00:22:01.500 At some point, their feelings and mind stop to develop. What a primitive creatures. 00:22:02.360 --> 00:22:07.000 In addition, they are liars. It is better to be friends with a hypocrite than to trust them. 00:22:07.380 --> 00:22:09.818 At least it is easy to understand a hypocrite. You newer know 00:22:09.819 --> 00:22:12.060 from which side woman is going to stab you with a knife. 00:22:13.240 --> 00:22:20.980 When you already think they are together with you, they suddenly disappear. Why? Because they have a stone instead of a heart! 00:22:25.300 --> 00:22:29.400 They are snakes. Vipers. They come close to you and suddenly bite you. 00:22:29.920 --> 00:22:34.520 Then the snake will eat you up slowly and return it's own good health. 00:22:36.700 --> 00:22:41.420 No, brother. I do not need them. The female race needs to be away from me. I don't need love and those stupid things.. 00:22:43.140 --> 00:22:47.080 I do not need women, not to mention relationships. I'm good. 00:22:47.980 --> 00:22:51.980 Besides, I do not need a girl. She just brings the same misfortune. 00:22:52.220 --> 00:22:55.580 They says that you 'are good and beautiful', and then spit on you. 00:22:56.420 --> 00:23:04.420 From now on, I'm done with romances. I sign this up under here. From now I focus on work. End. Period. 00:23:05.680 --> 00:23:06.680 Onward, friend. 00:23:06.840 --> 00:23:08.839 Bravo. Hurray! 00:23:08.840 --> 00:23:09.840 Courage. 00:23:15.800 --> 00:23:19.896 Look at me. I've got my eyes on you. As soon as you finish what you hold in your hands, you have to come here. 00:23:19.920 --> 00:23:22.040 Shame on you, brother. I'll be there in five minutes. 00:23:23.580 --> 00:23:27.260 Just look at the desire to work in this man. He even treated this job seriously. 00:23:28.140 --> 00:23:28.800 Grandma. 00:23:29.080 --> 00:23:31.320 Shhh, he will hear us. 00:23:32.580 --> 00:23:33.920 It's a secret mission. 00:23:34.860 --> 00:23:36.660 What should I do? Sami compelled me to do so. 00:23:36.940 --> 00:23:42.400 Listen, your brother is telling the truth or lying? It is in connection with this girl or not? Talk. 00:23:43.260 --> 00:23:47.360 For God's sake, Agent. Do you not believe me? I told you everything he said. 00:23:47.540 --> 00:23:53.500 I said that I believe you. But if the case is so serious, why doesn't Murat want to tell us anything? 00:23:54.120 --> 00:23:59.080 No, he will not. But I know the solution to your problem. 00:24:01.820 --> 00:24:03.820 What is the solution to my problem? 00:24:04.380 --> 00:24:08.780 Think a little. Is brother the only person in the relationship that has secrets? 00:24:12.760 --> 00:24:16.140 Oh, you mean the bride. 00:24:16.560 --> 00:24:21.800 Listen, agent. If you want to learn the truth, lets bring here the fiancee. 00:24:22.000 --> 00:24:26.360 Interrogate. Measure. Rate. When the house is empty. 00:24:26.940 --> 00:24:29.680 That would be a pretty good idea. 00:24:30.980 --> 00:24:33.700 But if Murat finds out, he'll be pissed. 00:24:34.700 --> 00:24:40.060 You have the power, Azime Sarsilmaz. You're not going to be afraid of a child of whom you changed diapers, are you? 00:24:40.520 --> 00:24:45.660 Moreover, I have good intentions. What about that? Don't I have such right? 00:24:48.300 --> 00:24:50.280 I have a phone number of the bride. 00:24:51.320 --> 00:24:55.640 We can get along in exchange for a burek. [Kind of a stuffed cake] 00:24:58.440 --> 00:24:59.440 Standing. 00:25:14.180 --> 00:25:17.100 Look, friend, his recommendations are credible. 00:25:18.440 --> 00:25:24.220 Our Remzije recommended him to us. 00:25:24.860 --> 00:25:25.860 What does he do? 00:25:26.020 --> 00:25:29.480 His family has a butcher shop. There would be no day without a barbecue. 00:25:30.420 --> 00:25:31.420 May God forbid. 00:25:33.380 --> 00:25:35.460 This guy is like a rock. 00:25:37.740 --> 00:25:38.320 Why are you laughing? 00:25:38.600 --> 00:25:39.600 Laughing at you. 00:25:42.280 --> 00:25:47.020 See. He would not fit into the house. The bed would be too small. 00:25:47.920 --> 00:25:49.320 Put him on the list. 00:25:53.180 --> 00:25:57.400 Maybe we should present the list to our defeated girl? 00:25:58.480 --> 00:25:59.480 Hayat. 00:26:00.320 --> 00:26:02.660 Daughter, Hayat. Come here for a while. 00:26:05.400 --> 00:26:09.260 I beg you, leave me alone, I want to rest. I feels tired. 00:26:09.780 --> 00:26:11.260 Get used to it, my dear. Get used. 00:26:11.460 --> 00:26:18.900 As you will soon get married and leave the house you'll have to head children, work, house cleaning and cooking, how will you handle it then? 00:26:19.340 --> 00:26:22.140 I will not leave the house because I do not want to get married. 00:26:23.060 --> 00:26:24.580 Of course. 00:26:26.100 --> 00:26:28.560 Stop talking like a teenager. Sit down. Sit here! 00:26:34.660 --> 00:26:42.320 Mother and aunt Fadik long worked and tired themselves. Neighbors, relatives of all concerned. What for? 00:26:42.860 --> 00:26:47.280 For what? For your happiness, my dear. 00:26:49.080 --> 00:26:53.580 Dear, in the end we finished the preparatory work. 00:26:53.920 --> 00:26:56.540 I'm finished. I. I want to die. 00:26:56.900 --> 00:27:04.900 Everything at the right time. First set up the family, give me a grandson, then have your own grandson. And then you may die. 00:27:06.340 --> 00:27:07.340 Now look. 00:27:07.860 --> 00:27:11.400 First on the list is Tundzay Baldoken. 00:27:12.980 --> 00:27:16.460 This is the son of our former neighbor, sister Halime. 00:27:18.280 --> 00:27:25.140 Halime said he has a house and a car. Summer cottage in Ayvalık. 00:27:25.760 --> 00:27:30.320 She said that he was forty years old but looks twenty-seven. He is young at heart. 00:27:30.840 --> 00:27:37.240 Then, she said, he is the largest retailer of household appliances in Ümraniye. And what am I supposed to say to this? 00:27:38.300 --> 00:27:39.500 Is there anything to wait for? 00:27:41.460 --> 00:27:45.860 Mom, unbelievable. The guy is forty years. Forty. 00:27:46.220 --> 00:27:48.660 Cool, he wont look after other girls, my daughter. 00:27:49.600 --> 00:27:54.540 Maybe you will get along. See him, talk to him. 00:27:56.560 --> 00:27:58.940 Do not do this to me, Emine. It will not work. 00:27:59.580 --> 00:28:03.960 They also wanted you to marry by force, and you ran off with father. 00:28:04.380 --> 00:28:09.360 You are still madly in love with him as in your youth. I'm your daughter. This can not be. 00:28:10.160 --> 00:28:12.160 This can be, of course. 00:28:13.900 --> 00:28:18.020 When we saw each other for the first time, the village was set on fire. Fire. 00:28:18.800 --> 00:28:23.980 Eh, Sefer. What a hunk, of course. 00:28:25.920 --> 00:28:32.520 Daughter, your father is a man of flesh and blood. 00:28:36.320 --> 00:28:41.060 Does not matter. We'll take a little break? I have to call your father.. 00:28:41.360 --> 00:28:49.360 I need to know if he ate, took the medicine, what he did and what he didn't do. 00:28:59.480 --> 00:29:04.060 Hello, my Sefer. 00:29:17.980 --> 00:29:19.620 What did you do? Did you find your fate? 00:29:20.360 --> 00:29:23.400 I found it. I chose one from the catalogue. Tomorrow I will get the package. 00:29:23.540 --> 00:29:26.060 If it's not what I expect, I will change it for a better model. 00:29:27.320 --> 00:29:30.580 Girls, they are mad. They prepared a list of suitors. A list! 00:29:31.140 --> 00:29:36.060 Do not be mad at her. Emine aunt is doing all this for your own good. 00:29:36.400 --> 00:29:41.000 Mom and dad will make me crazy soon with their desire to put me in a relationship. I am tired of them. 00:29:41.500 --> 00:29:47.800 This is all happening because my father wanted me to come home. He wants me right in front of his nose. 00:29:48.000 --> 00:29:51.340 What kind of love for his child, I do not understand. He should cut me some slack. 00:29:51.820 --> 00:29:58.260 How beautiful. At least you have a father who loves you very much and thinks about your happiness. 00:30:02.180 --> 00:30:04.180 My father only calls me when he needs something. 00:30:21.860 --> 00:30:26.100 Hey. I wanted to check how you feel now. 00:30:26.400 --> 00:30:28.020 Thank you very much. I feel better. 00:30:28.580 --> 00:30:31.316 Even if I repeatedly thanked you for the fact that you were with me that night, it would still not be enough. 00:30:31.340 --> 00:30:33.220 I won't be able to repay you. I'm in your debt. 00:30:33.580 --> 00:30:36.900 Do not say that. In that case, what do we do with the debt which I owe you? 00:30:37.400 --> 00:30:39.776 Maybe let's put that aside. No calculations between friends, eh? 00:30:39.800 --> 00:30:40.320 Let us put that aside. 00:30:40.660 --> 00:30:43.480 Besides, it seems that place was haunted. 00:30:43.740 --> 00:30:49.080 Brother also came back early. He was pretty pissed off. Just like you. 00:30:50.040 --> 00:30:53.000 I did not ask him, but I understood why that is. 00:30:55.220 --> 00:30:56.220 Why? 00:30:56.500 --> 00:30:59.580 How do you think. Surely that Cenk tried something with his blonde doll. 00:31:02.840 --> 00:31:03.840 You made me feel better. 00:31:05.080 --> 00:31:10.820 Since my secret mission ended successfully, take care. 00:31:11.140 --> 00:31:12.560 You too, it's good that I have you. 00:31:13.380 --> 00:31:13.960 Yeah 00:31:14.300 --> 00:31:20.880 I hang up before we get more sentimental. Otherwise, we'll both be crying like a aunt during menopause. Kisses. 00:31:21.260 --> 00:31:22.560 To you too. Good night. 00:31:24.440 --> 00:31:28.040 Girl, you were laughing so sweet when talking to that guy 00:31:28.220 --> 00:31:36.220 Doruk is the only one of his kind. Not like his sadist. He is a good friend. So different from his brother. 00:31:39.020 --> 00:31:40.140 Speaking of his brother... 00:31:42.180 --> 00:31:47.680 The one whose name I do not want to take, he returned home earlier from the lake. 00:31:48.660 --> 00:31:49.720 He was very upset. 00:31:50.660 --> 00:31:51.940 Why he come back earlier? 00:31:53.960 --> 00:31:58.300 What why? Surely there was some fight between him and Didem. 00:31:58.900 --> 00:32:05.820 Maybe nothing happened between them, and it was all just a misunderstanding. 00:32:06.060 --> 00:32:11.320 Asli. Apart from Hayat, the whole Turkey saw it as well. Only you cant believe in it. 00:32:11.840 --> 00:32:15.460 Do you have to be in their bedroom to finally believe? 00:32:15.840 --> 00:32:16.840 Ah, Ipek. 00:32:21.000 --> 00:32:24.160 Forgive me. I did not want you to be sad. 00:32:25.980 --> 00:32:31.000 It does not matter anymore. What's done is done. It is how it is. Why should I care any longer for that? 00:32:31.880 --> 00:32:36.260 He's just my boss, and I'm just his assistant. That's all. The end. 00:34:41.179 --> 00:34:42.179 Good morning, Mr. Murat. 00:34:42.260 --> 00:34:42.760 Hello. 00:34:43.020 --> 00:34:46.980 You said you will let me know on Monday about the meeting with Oziteks. What we should answer, sir? 00:34:49.080 --> 00:34:50.280 I will not meet with Oziteks. 00:34:50.600 --> 00:34:54.900 You called Hayriye of textile machinery company, if you're free today, they want to see you... 00:34:56.159 --> 00:34:57.640 Leave Hayriye for now. 00:34:58.380 --> 00:35:01.920 Oh, and yet... sir? 00:35:03.800 --> 00:35:04.800 Yes. 00:35:06.060 --> 00:35:08.640 I am going to make a coffee for both of you as soon as possible. 00:35:44.840 --> 00:35:45.840 Yes. 00:35:46.780 --> 00:35:47.780 Why didn't Cagla answer? 00:35:48.240 --> 00:35:49.380 She's making coffee. 00:35:51.540 --> 00:35:55.300 Well. In That case, send me Didem. If she is not in the company, call her to come here. 00:35:55.620 --> 00:35:56.620 As you wish. 00:36:09.200 --> 00:36:12.700 Girl, how can you be so lovely? 00:36:13.660 --> 00:36:16.700 I'm going to eat those sweet eyes of yours. 00:36:18.940 --> 00:36:19.940 Girl, do not laugh. 00:36:22.040 --> 00:36:27.360 Okay. Laugh, girl. Laugh. It fits you very much. 00:36:28.660 --> 00:36:32.440 We will immediately put a lipstick on Ur lips. 00:36:37.860 --> 00:36:39.020 But you sweetheart. 00:36:42.100 --> 00:36:44.780 Surprise. I came. 00:36:46.880 --> 00:36:50.740 Don't go anywhere. I'll be back soon. 00:36:56.520 --> 00:37:02.700 What is it Didem? We do not have a fitting. Are you also unable to stay away from me? 00:37:03.460 --> 00:37:06.620 Oh yes. I come with greetings. I love you so much. 00:37:07.280 --> 00:37:14.480 You're not the first and not the last. These eyes are like X-rays. 00:37:14.680 --> 00:37:16.020 You are happy. Spit it out. 00:37:16.460 --> 00:37:22.020 And what I say, Tuval? The news is already in the headlines. 00:37:22.360 --> 00:37:28.800 They posted the photos of me and Murat. They wrote about the return of our love. 00:37:29.480 --> 00:37:35.420 They posted? And I didn't have a clue. I'm surprised. 00:37:37.200 --> 00:37:39.660 I got up this morning and I was in shock. 00:37:41.140 --> 00:37:49.140 Of course. Didem, how can you say that? You're not in a relationship with Murat. 00:37:50.400 --> 00:37:54.360 What they wrote is a lie. Why this joy? 00:37:55.000 --> 00:38:02.280 Tuval, maybe now it is not true. But soon it will be. I have a feeling. 00:38:07.780 --> 00:38:08.900 Hello, Ms. Didem. 00:38:09.400 --> 00:38:11.140 Hayat. Hey. 00:38:12.400 --> 00:38:16.820 Are you in the company? Mr Murat wants to see you, that's why I'm calling. 00:38:17.280 --> 00:38:21.960 Great minds think alike. I am in the company, sweetheart. Soon I'll be up there. 00:38:27.620 --> 00:38:32.140 Tuval, Murat wants to see me, you know he hates when he has to wait. 00:38:32.880 --> 00:38:37.680 I am going to him so that his day passes in a nice atmosphere. 00:38:38.480 --> 00:38:42.820 Go. Go. Go. Go. Go. 00:38:43.440 --> 00:38:45.100 Girls, that was torture. 00:38:45.820 --> 00:38:49.820 A moment ago, Mr. Murat, without even a shadow of shame, told me to call his girlfriend. 00:38:50.540 --> 00:38:53.940 The devil tells me to grab the phone, go to the office and beat him unconscious. 00:38:54.340 --> 00:38:58.861 Do not do this, Hayat. Think about your career. Already you are in so much trouble. Swallow this somehow, friend. 00:38:59.520 --> 00:39:03.260 O my soul, calm down, please. Fine? Focus only on work. 00:39:03.700 --> 00:39:08.120 Do not forget that he is only your boss. Now repeat it. Good? 00:39:08.560 --> 00:39:09.920 He's just my boss. 00:39:10.320 --> 00:39:11.500 He's just my boss. 00:39:11.740 --> 00:39:12.740 He's just my boss. 00:39:13.380 --> 00:39:14.440 He's just my boss. 00:39:17.460 --> 00:39:20.300 Girls, hang up. The boss's girlfriend comes. 00:39:23.180 --> 00:39:27.660 Hayat. Dear friend, I could not ask you. How do you do? 00:39:28.000 --> 00:39:32.580 Very good. I have no reason to feel bad. That is why I feel perfect. Everything is great. 00:39:33.660 --> 00:39:36.120 Impossible. You can not feel better than I do. 00:39:36.480 --> 00:39:37.080 Why? 00:39:37.500 --> 00:39:40.620 I'll explain briefly. Another year of my life began perfectly. 00:39:41.180 --> 00:39:44.880 And you left early. I was very upset. 00:39:45.600 --> 00:39:48.180 But I learned about it later, of course. I was with Murat. 00:39:49.120 --> 00:39:55.640 Does not matter. You know how it is. He can not wait for me. He wants to see me. Ciao, ciao. 00:40:14.380 --> 00:40:17.760 Hello Darling. You wanted to see me. I came over. 00:40:19.180 --> 00:40:20.420 You have not seen the news yet? 00:40:21.420 --> 00:40:23.040 I saw, of course. 00:40:23.720 --> 00:40:27.340 So why the joy? Do you have any connection with this? 00:40:28.160 --> 00:40:32.380 No, of course not. I was very upset, I even took the drug for sedation. 00:40:32.920 --> 00:40:38.420 That's why I'm so. I'm also a little shocked because of our relationship in the past. 00:40:39.040 --> 00:40:42.740 Good. I understand. Well, do not hold it against me. 00:40:43.920 --> 00:40:46.900 The whole weekend I spent under fire with grandmother's questions. So... 00:40:47.500 --> 00:40:50.140 Exactly. With my family I have the same thing. Very worried. 00:40:51.740 --> 00:40:55.620 But I do not worry, I'll find out who is responsible for this. I'm sure that it wasn't any of us. 00:40:56.240 --> 00:40:58.720 Maybe one of your friends? 00:40:59.140 --> 00:41:03.800 No, no way. My friends do not do such things. I trust my friends. 00:41:04.840 --> 00:41:08.360 I do not think so. I do not want to spoil your relationships with your friends, but... 00:41:08.760 --> 00:41:11.680 Will you take care of it or do you want me to interrogate them on my own? 00:41:13.340 --> 00:41:20.240 Well. I'll ask them. With your permission, I have to leave. I have to go somewhere. See you later. 00:41:20.540 --> 00:41:21.540 See you. 00:41:31.320 --> 00:41:32.840 Hello. It seems that you finally came. 00:41:33.020 --> 00:41:36.600 Yes, ma'am. I'm already in Sarte. You told me to wait for your notification. 00:41:36.980 --> 00:41:39.700 Cool. I am waiting on the fourth floor. Immediately come. 00:41:45.440 --> 00:41:49.780 Cagla, sweetheart, I was waiting for you in the hall. What are you still doing here? 00:42:01.620 --> 00:42:03.040 Come on, come on. 00:42:05.320 --> 00:42:08.840 You will take that flowers to this office, alright? 00:42:09.060 --> 00:42:09.560 Good. 00:42:09.920 --> 00:42:10.920 Already, over. 00:42:22.260 --> 00:42:22.760 Yes. 00:42:22.980 --> 00:42:26.480 The recipient is Sun Pektaş, but... 00:42:29.620 --> 00:42:31.820 Okay, do I look like Suna Pektaş? 00:42:32.600 --> 00:42:34.600 Where can I find her then? 00:42:34.940 --> 00:42:36.940 I am not her assistant so how can I know? 00:42:38.400 --> 00:42:39.400 Please forgive me. 00:42:39.940 --> 00:42:43.940 You are coming to my office and you are waving your hands, moreover, you are sorry. Aren't U? 00:42:44.300 --> 00:42:46.056 Take these flowers and Immediately get out of my office. 00:42:46.080 --> 00:42:47.120 Sorry again. 00:42:48.320 --> 00:42:50.320 Or wait. Okay, wait. I changed my mind. 00:42:52.160 --> 00:42:53.600 Bring them here, leave on the table. 00:42:55.480 --> 00:42:56.680 I'll pass them to the owner. 00:43:27.040 --> 00:43:29.480 Did something happened, God forbid? What happened? 00:43:29.940 --> 00:43:33.380 Nothing happened, nothing. We came here on one important matter, daughter. 00:43:33.640 --> 00:43:34.980 We'll go see the doctor and go. 00:43:35.480 --> 00:43:37.616 With which doctor? I will immediately show you the way. 00:43:37.640 --> 00:43:39.640 With a doctor of love, daughter. Love. 00:43:40.340 --> 00:43:44.080 If fate has it, the future will heal the heart of our daughter Hayat. 00:43:47.360 --> 00:43:48.360 Tell more about Mahmur. 00:43:48.800 --> 00:43:52.520 The younger nephew our Mahmur is a doctor at the hospital. 00:43:53.640 --> 00:43:59.180 We decided to visit our future son in law unannounced. 00:43:59.720 --> 00:44:03.580 We stick to the rules. We conduct preliminary interviews with candidates for a son in law. 00:44:05.420 --> 00:44:09.180 Really, darling? Who is he? In Which department is he working? 00:44:10.360 --> 00:44:11.360 General. 00:44:13.720 --> 00:44:14.720 It's not saying. 00:44:15.080 --> 00:44:16.420 What is his name? 00:44:17.060 --> 00:44:19.060 Kadir. The doctor Kadir. 00:44:24.220 --> 00:44:27.420 Okay, but the hospital does not have a doctor named Kadir. 00:44:27.960 --> 00:44:30.260 Daughter, how Is that possible? Mahmur just told us. 00:44:32.020 --> 00:44:33.200 What's his name? 00:44:36.160 --> 00:44:37.160 She said Kose. 00:44:37.460 --> 00:44:38.460 Kose... 00:44:38.700 --> 00:44:40.980 The doctor Kadir Kose. 00:44:42.880 --> 00:44:45.300 Kadir Kose... 00:44:48.980 --> 00:44:51.920 Oh, you mean our brother Kadir. 00:44:53.920 --> 00:44:55.020 About this. 00:44:57.460 --> 00:45:02.740 Girl, do you call our future son a brother? May god forbids you. 00:45:03.220 --> 00:45:05.220 He is still young. 00:45:06.680 --> 00:45:10.560 Okay, but our brother Kadir is forty-seven years. 00:45:14.600 --> 00:45:17.100 He works as a nurse. 00:45:19.600 --> 00:45:23.060 He has five children. His wife died last year. 00:45:23.580 --> 00:45:24.580 I'm very sorry. 00:45:25.400 --> 00:45:26.400 He is a widower. 00:45:27.820 --> 00:45:31.800 But also a very good man. Very good. 00:45:42.000 --> 00:45:50.000 For God's sake, Mahmur. For God's sake! Do you want us to poison the shopping with a rotten apple, girl? 00:45:50.800 --> 00:45:51.800 Shame. 00:45:52.640 --> 00:45:53.800 Not nice. 00:46:05.400 --> 00:46:07.020 Mr. Murat, you wanted to see me. 00:46:07.820 --> 00:46:08.820 Come in. 00:46:16.040 --> 00:46:17.040 This is for you. 00:46:19.480 --> 00:46:20.480 From whom is this? 00:46:21.000 --> 00:46:22.000 I do not know. 00:46:22.940 --> 00:46:29.020 Its not hard to guess they were sent by a man, in addition, these are the red roses. 00:46:29.740 --> 00:46:31.216 It is obvious that they are from a boyfriend. 00:46:31.240 --> 00:46:31.780 But I... 00:46:32.000 --> 00:46:35.440 But your private life further is still lying on my table. I don't understand something. 00:46:36.900 --> 00:46:37.900 Now I understand. 00:46:44.120 --> 00:46:45.540 Beautiful scent. 00:46:58.880 --> 00:46:59.880 You guessed. 00:47:01.820 --> 00:47:03.240 The flowers are from a man. 00:47:05.440 --> 00:47:06.940 I think there is a misunderstanding. 00:47:08.080 --> 00:47:11.920 I'll talk to this man, that it will not happen again. 00:47:12.880 --> 00:47:15.900 Don't worry, my private life will never lie on your table again. 00:47:19.060 --> 00:47:20.060 Something else? 00:47:44.420 --> 00:47:48.940 'I'm very sorry for this evening. Give me one more chance. You will not regret. Cenk'. 00:47:50.200 --> 00:47:53.240 Still has a lot of nerve to send me flowers. Scum. 00:47:54.200 --> 00:47:58.500 You will not regret. Come near me again, and we'll see who regrets. 00:48:01.280 --> 00:48:03.200 I have never seen in my life such a tactless man. 00:48:17.920 --> 00:48:20.420 Why this bin serves as a vase? 00:48:40.900 --> 00:48:41.900 Did Doruk come, Cagla? 00:48:42.160 --> 00:48:43.160 He came, sir. 00:48:43.220 --> 00:48:44.220 DESIGNERS 00:48:44.600 --> 00:48:46.736 Take them away from my eyes. I do not want to see them. 00:48:46.760 --> 00:48:49.596 Excuse me. Please forgive me. I did not know, not guessed. I'm taking them Immediately, sir. 00:48:49.620 --> 00:48:52.056 When the designers come, let me know. I also want to attend the meeting. 00:48:52.080 --> 00:48:53.080 Yes, Sir. 00:48:55.640 --> 00:48:56.640 Yes, Sir. 00:48:58.940 --> 00:49:00.660 What was happening to him in the last days? 00:49:04.620 --> 00:49:07.880 I put on a natural look and natural colors. 00:49:09.060 --> 00:49:12.140 Natural additives, solid wood, and so on. 00:49:13.480 --> 00:49:15.020 That was last year. 00:49:15.280 --> 00:49:16.280 There was no. 00:49:23.420 --> 00:49:24.500 Saying there was... 00:49:26.220 --> 00:49:28.220 I wanted to ask whether you want milk in your tea? 00:49:28.720 --> 00:49:31.656 The subject of our conversation is to design furniture and decoration, Miss Hayat. 00:49:31.680 --> 00:49:34.900 If we wanted to open a coffee shop, for sure we will ask for you. Be calm. 00:49:36.980 --> 00:49:39.840 Okay, so what new you have to offer? 00:49:45.420 --> 00:49:48.460 Lying is woven even in matters of love. 00:49:50.000 --> 00:49:51.680 First time something happens to us. 00:49:53.280 --> 00:49:56.180 She said he is one meter 80 cm and it turned out he is shorter than me. 00:49:57.320 --> 00:49:59.720 They said he has blue eyes, and this is just the lens. 00:50:00.340 --> 00:50:03.140 They said he has a house and a car, and he is drowning in debt. 00:50:04.040 --> 00:50:09.740 Yes, yes, we lost our souls because of this son-in-law searching. But there is no turning back. 00:50:10.560 --> 00:50:18.560 These difficulties do not discourage us. This huge Istanbul does not have a decent, generous, wise and handsome potential son-in-law? 00:50:22.480 --> 00:50:25.500 Surely somewhere here. And we'll find him. 00:50:26.560 --> 00:50:27.560 We'll find him. 00:50:27.880 --> 00:50:29.000 God willing. 00:50:31.500 --> 00:50:34.620 Hey. I hope I'm not bothering you. 00:50:38.020 --> 00:50:39.100 Hello, Kerem. 00:50:39.980 --> 00:50:40.980 Nice to see you, Asli. 00:50:41.580 --> 00:50:42.580 Asli. 00:50:45.720 --> 00:50:47.220 Who is this man? 00:50:50.800 --> 00:50:52.400 This is Kerem. 00:50:55.300 --> 00:51:00.300 How are you, Kerem? What brings you here? 00:51:00.840 --> 00:51:05.620 One day you said that you like mulberry tree. I collected some from our garden and I wanted to drop off as I passed. 00:51:06.860 --> 00:51:11.980 For God's sake, why did you go through so much trouble. It was not necessary. Thank you very much for bringing this. 00:51:12.720 --> 00:51:13.220 Well then. 00:51:13.480 --> 00:51:14.560 Asli. 00:51:16.340 --> 00:51:17.420 Who are these ladies? 00:51:19.720 --> 00:51:22.800 This is our aunt Fadik, the owner of the house. 00:51:23.880 --> 00:51:28.120 And this is my aunt Emine, the mother of my roommate. 00:51:30.120 --> 00:51:31.720 Mama of Miss Ipek? 00:51:33.040 --> 00:51:34.680 This second. The second roommate. 00:51:36.120 --> 00:51:38.800 Dear sir, it is a great pleasure to meet you. 00:51:39.300 --> 00:51:44.700 I have been always treating mother and aunts like saint people. Nice to meet you. I am Kerem. 00:51:47.700 --> 00:51:50.140 O God, and we are very pleased. 00:51:51.900 --> 00:51:55.820 Child, but you're well-behaved. 00:51:56.880 --> 00:51:57.880 Thank you, ma'am. 00:51:58.680 --> 00:51:59.680 Asli. 00:52:01.000 --> 00:52:04.480 How do you know you Kerem? 00:52:05.020 --> 00:52:06.200 I did not say anything. 00:52:07.820 --> 00:52:11.060 Kerem Kerem... Our... 00:52:12.660 --> 00:52:15.920 Kerem our... Kerem is a lion. 00:52:17.300 --> 00:52:23.000 Lion! Hero! Hero! Large! Kerem. 00:52:23.820 --> 00:52:24.960 How did you meet? 00:52:26.820 --> 00:52:27.820 By Ipek. 00:52:29.380 --> 00:52:30.820 Ipek got us acquainted. 00:52:33.700 --> 00:52:36.440 Kerem and Ipek are substantially... 00:52:36.820 --> 00:52:37.320 Are? 00:52:37.800 --> 00:52:38.800 We are basically... 00:52:39.200 --> 00:52:40.200 Cousins! 00:52:43.980 --> 00:52:44.980 Cousins? 00:52:51.100 --> 00:52:53.576 He is walking non-stop proud and repeating that he is a designer 00:52:53.600 --> 00:52:56.240 I swear to you, that she could offer something better. 00:52:59.280 --> 00:53:00.440 What is it? 00:53:00.540 --> 00:53:03.720 The period of Beethoven, back to nature... 00:53:04.200 --> 00:53:06.276 If you want to see wildlife, then go to Yaly. [Mountain resort in Turkey] 00:53:06.300 --> 00:53:11.560 Then Mr Murat got mad on me. He vented his anger on me. Only nervous as I remember it. 00:53:12.360 --> 00:53:13.040 Miss Hayat... 00:53:13.320 --> 00:53:14.580 What is Miss Cagla? What? 00:53:15.200 --> 00:53:18.360 Did I lie? He only criticism people without an end. 00:53:18.960 --> 00:53:19.960 What did you just say? 00:53:27.020 --> 00:53:28.660 Without an end. I said without an end. 00:53:29.220 --> 00:53:30.220 Before. 00:53:37.860 --> 00:53:38.940 I said what I said. 00:53:39.680 --> 00:53:41.340 Exactly, I said what I meant. 00:53:42.480 --> 00:53:45.096 Well. In that case, go with me and repeat the same thing in the office. 00:53:45.120 --> 00:53:46.120 Oh no. 00:53:48.920 --> 00:53:49.920 It can be uncomfortable. 00:53:54.080 --> 00:53:55.280 May I avoid repeating it? 00:53:56.340 --> 00:53:58.420 Did I put a question mark at the end of my sentence? 00:54:00.260 --> 00:54:01.260 No, you didn't. 00:54:02.440 --> 00:54:05.340 Because it was not a question, a command. Come on, come on. 00:54:12.900 --> 00:54:16.580 Child, and what do you do if I can ask? 00:54:17.080 --> 00:54:20.800 Please, maam., I'm a chauffeur in a private company. 00:54:26.220 --> 00:54:27.560 Put a plus here, girl. 00:54:28.020 --> 00:54:29.020 I am putting. 00:54:29.940 --> 00:54:32.240 They may sing me out by themselves. 00:54:33.280 --> 00:54:37.040 Where does your family come from, son? 00:54:37.520 --> 00:54:40.000 We are the seventh knee [whatever That Means] in Balat, ma'am. 00:54:40.540 --> 00:54:46.200 If you will remember for Keremie Akaru in Balat, even the water stops flowing. Our area is very spacious, thanks to God. 00:54:46.560 --> 00:54:47.600 Exactly. 00:54:48.200 --> 00:54:50.200 We are a respected and well-liked family. 00:54:50.640 --> 00:54:52.400 Fadik enter there one more plus. 00:54:52.980 --> 00:54:53.980 I put. 00:54:54.340 --> 00:54:56.340 Fill me in. Tell me more. 00:54:59.480 --> 00:55:01.520 Did you finish your obligatory service at the Army? 00:55:02.920 --> 00:55:06.320 Thank God, now I paid my debt to the state and nation, Aunt Emine. 00:55:07.760 --> 00:55:15.760 You are speaking so well! Finally some doctor who may relieve our tired feet came, right, girls? 00:55:19.100 --> 00:55:20.140 Yes, yes, by God. This is. 00:55:20.560 --> 00:55:24.340 No no. I never feel better. Well. 00:55:25.900 --> 00:55:29.360 If only the ladies wish, from now on I am at your service. 00:55:39.820 --> 00:55:44.260 Come here. Come here, so I can give you a hug. 00:55:49.780 --> 00:55:54.060 You can see that God does not want me to come back empty-handed. 00:55:57.340 --> 00:56:01.820 Fadik, forget about pluses. Put a heart there. A heart. 00:56:04.720 --> 00:56:07.080 It seems that we have succeeded. 00:56:11.980 --> 00:56:15.180 By my name, insert a straight line, Aunt Fadik. 00:56:16.300 --> 00:56:20.900 I am finished. Over. Deleted. Deleted. 00:56:21.460 --> 00:56:23.660 Who wants to return to nature, let goes to Yaly, right? 00:56:24.460 --> 00:56:27.380 If you ask me, and I'm here at the request of Mr. Murat... 00:56:28.640 --> 00:56:34.140 All your suggestions were ordinary, very stereotypical, Immediately coming to mind. 00:56:38.660 --> 00:56:40.700 I will be going back if you have no other commands. 00:56:40.880 --> 00:56:41.880 Your suggestion? 00:56:42.620 --> 00:56:43.620 I do not understand. 00:56:45.520 --> 00:56:46.720 Well, what is your suggestion? 00:56:50.040 --> 00:56:51.040 I have no suggestions. 00:56:51.960 --> 00:56:55.360 This is my favorite type of employee. The one who criticizes, and has nothing to say. 00:56:55.980 --> 00:57:01.320 Now I want to drink a well filtered coffee. You can do this at least, can't you, Miss Hayat? 00:57:07.620 --> 00:57:10.480 Anyway, I totally agree with Miss Hayat. 00:57:11.680 --> 00:57:12.680 Unfortunately, me too. 00:57:13.800 --> 00:57:17.480 We are starting a big investment. Our starting point cannot be trivial. 00:57:17.760 --> 00:57:20.720 Therefore I ask you, would you come next time with new and bold proposals. 00:57:22.700 --> 00:57:23.700 End of meeting. 00:57:25.060 --> 00:57:28.100 Listen, Cenk Murat was very angry. 00:57:28.740 --> 00:57:31.740 He said he finds the one who provided the media image. 00:57:31.980 --> 00:57:32.980 Do not worry. 00:57:33.220 --> 00:57:35.100 Do not be silly, if he finds out, I'll be over. 00:57:35.580 --> 00:57:39.160 Is this journalist to be trusted? If not, let's give him some money. 00:57:39.400 --> 00:57:42.900 Girl, what am I telling you? Leave it to me. Relax a little. He will not say anything. 00:57:43.420 --> 00:57:46.460 I will when Murat puts his sign. Simple. 00:57:46.940 --> 00:57:47.940 Okay. 00:57:49.460 --> 00:57:51.220 What we do? We're going to see a few places? 00:57:51.460 --> 00:57:52.460 Good. 00:57:55.920 --> 00:57:58.400 Moment. Who is this? 00:57:59.680 --> 00:58:00.680 Hello. Please. 00:58:00.980 --> 00:58:03.740 Hello. Am I talking with Miss Didem? 00:58:04.060 --> 00:58:05.820 A little bit louder, louder. I can not hear. 00:58:06.180 --> 00:58:08.180 Can I talk to Miss Didem? 00:58:09.140 --> 00:58:11.920 Auntie, who are you? Is this some kind of misunderstanding? 00:58:12.460 --> 00:58:13.980 I am Azime. Azime. 00:58:14.460 --> 00:58:14.960 Who is it? 00:58:15.480 --> 00:58:16.480 A grandmother Azime. 00:58:17.140 --> 00:58:21.300 You are calling from a nursing home? Or what? You need money? Dirty poor people. 00:58:22.480 --> 00:58:26.420 Daughter, I am Azime Sarsilmaz. Murat's grandmother. 00:58:27.640 --> 00:58:28.640 What? 00:58:30.360 --> 00:58:35.000 Ms. Azime. How are you? My respects, ma'am. 00:58:42.020 --> 00:58:45.580 I do not understand why he suddenly became my cousin. 00:58:45.800 --> 00:58:48.520 There's nothing to understand here. You're finally a friend of Asli. 00:58:48.800 --> 00:58:52.680 Why did you attack me? I say that I did not do it on purpose. 00:58:53.480 --> 00:58:56.120 Despite everything, I can not worry about Kerem. 00:58:57.080 --> 00:59:00.540 Food is coming. 00:59:04.200 --> 00:59:06.760 Come on, help yourselves. 00:59:07.740 --> 00:59:09.740 Is it courgettes in batter? 00:59:10.500 --> 00:59:13.900 Yes, I did an omelet with spinach. 00:59:14.520 --> 00:59:18.800 God, you're like a real mother, aunt Emine. You have hands made of gold. 00:59:19.080 --> 00:59:21.080 Let's taste it, my angels. 00:59:24.040 --> 00:59:25.600 I'll start with the topic of the day. 00:59:26.740 --> 00:59:31.320 When will we start meeting with candidates for a husband? 00:59:33.920 --> 00:59:36.320 Mom, what are you talking about when I am so sad? 00:59:36.780 --> 00:59:38.780 Today, I was humiliated in front of everyone. 00:59:39.280 --> 00:59:42.600 I have problems at work, I was humiliated, and you jump out of with my fiance. 00:59:43.160 --> 00:59:46.560 Do not hold it against me, but I'm not in the mood to think about the future husband. 00:59:47.260 --> 00:59:52.120 Well, in that case. So if we solve your problems at work, will you let us work in this case? 01:00:16.580 --> 01:00:22.520 Surprise. Surprise. We came at the right time. My eyes are overjoyed. 01:00:23.080 --> 01:00:27.460 And you still come full dressed to work. Come once without a shirt. 01:00:27.740 --> 01:00:31.260 This is not proper, Tuval. What are you doing here at this hour? Anybody looking for me? 01:00:31.540 --> 01:00:34.640 For God's sake, brother, something happened to me. I cant leave my work. 01:00:35.120 --> 01:00:38.920 As we saw, the designers did not have any new proposals, all the work has left to us. 01:00:39.940 --> 01:00:41.940 We announced your house a workplace. 01:00:42.680 --> 01:00:47.280 I am flooded with tears, Doruk. You are not able to see that because I got out of the pool. But I choked in tears. 01:00:47.580 --> 01:00:50.140 I've seen you working, so I can die now fulfilled. 01:00:50.480 --> 01:00:54.920 Oh God, we will work together, brother. The most important is to go through everything together. 01:00:55.220 --> 01:00:59.920 When I tell you that something is impossible, you are using that smart brain of yours. 01:01:00.620 --> 01:01:02.140 With pleasure. I am yours. 01:01:02.940 --> 01:01:10.940 In this house today will blow the wind of genius. Brainstorming will explode. If I get cold, you will hug me, Murat. 01:01:12.820 --> 01:01:16.520 Alluring proposition. I'll consider it. The house is yours, I'll do one more round. 01:01:21.860 --> 01:01:27.880 The house should has the temper, but there is no need to sacrifice comfort. 01:01:29.240 --> 01:01:37.240 Fadik, friend, sister, tell me what is the most important thing for you in this house? 01:01:38.300 --> 01:01:43.300 Lace. Laces are important. Key. Lace make a house a home. 01:01:43.520 --> 01:01:47.740 Soon you will begin to shoot with lace from your hand, Aunt Fadik. [Reference to Spider-Man] 01:01:48.000 --> 01:01:49.000 I'll shoot. 01:01:49.100 --> 01:01:50.100 Great idea. 01:01:50.920 --> 01:01:57.620 Breakthrough in Sarte. Lace in every home. Each wall festooned with lace. 01:01:59.260 --> 01:02:01.680 Why do you say it? Stop. 01:02:02.420 --> 01:02:08.220 Old fashion comes back into favor. Past. People don't leave the antique shops. 01:02:08.940 --> 01:02:12.800 No, I love lace. Lace can be. 01:02:13.720 --> 01:02:15.720 What do they know about home management? 01:02:16.280 --> 01:02:21.160 If it was up to you, you wouldn't even lie a carpet on the floor. Instead, you would put blinds in the windows. 01:02:21.460 --> 01:02:26.620 Girl, they do not have a clue. They do not have. How would it be if they didn't experience anything? 01:02:27.340 --> 01:02:32.060 If they saw a house of Subile, they would be on their knees. 01:02:32.420 --> 01:02:34.920 Fadik, do you remember Subile's house? 01:02:35.080 --> 01:02:36.080 How would I not remember? 01:02:37.760 --> 01:02:45.760 These huge paintings of fruit in the kitchen. Gold ornaments in the living room. And these huge portraits of the young. 01:02:48.080 --> 01:02:55.720 And these tapestries. Girl, lets call to Subile. Certainly, she will give us a few ideas. 01:02:56.560 --> 01:02:59.340 For God's sake. In the end, she knows this stuff. 01:03:00.020 --> 01:03:05.420 Well then. Problem solved. Let's take sister Subile to Sarte, she will solve the problem. 01:03:05.960 --> 01:03:10.380 Tomorrow I jump to the company with sister Subile. What do you think? 01:03:14.660 --> 01:03:22.660 Ms. Azime, I can not describe how great honor it is for me to be able to meet you. I think I'm going to go crazy with happiness today. 01:03:24.620 --> 01:03:25.620 Sit down, kid. 01:03:26.360 --> 01:03:30.400 What is the meaning of this lady, my daughter? Call me without hesitation an aunt. 01:03:30.940 --> 01:03:33.900 Who knows, maybe in the future you'll call me a mom. 01:03:34.400 --> 01:03:36.600 God willing, Aunt Azime. 01:03:39.160 --> 01:03:42.400 Didem, daughter, Murat is my treasure. 01:03:43.320 --> 01:03:45.440 I want to be close to those who are important to him. 01:03:46.900 --> 01:03:51.340 Frankly speaking, this is the reason why I wanted to meet. 01:03:51.780 --> 01:03:59.780 Ma'am, I'm am the only child in the family. And we are a big family. Besides, we are also wealthy, thank God. 01:04:01.700 --> 01:04:05.440 Believe me, I was born in order to be a bride. 01:04:05.880 --> 01:04:09.620 So zmartwiliśmy because of the messages that have been published. 01:04:10.300 --> 01:04:15.680 Do I look like a person who is interested in one or two-day relationships? I'm so ashamed. Please believe me. 01:04:16.560 --> 01:04:18.576 Today's young people have the devil behind the skin, darling. 01:04:18.600 --> 01:04:19.120 Don't they? 01:04:19.380 --> 01:04:21.380 In our day there were no such things. 01:04:23.300 --> 01:04:27.840 Of course, I don't know exactly what kind of relationship you have with Murat. 01:04:30.280 --> 01:04:31.280 Of course. 01:04:32.740 --> 01:04:36.280 We were in a secret relationship. 01:04:38.560 --> 01:04:42.480 Due to some misunderstandings, we had to break up. 01:04:42.940 --> 01:04:48.080 But I, of course, still Murat... 01:04:49.640 --> 01:04:50.640 I love him very much. 01:04:55.960 --> 01:05:03.900 Do not be sad, child. Get a grip. For everything there is a solution, child. Exactly. Wipe the tears. 01:05:06.280 --> 01:05:14.280 Bravo. Now lets make some tea to sweeten the atmosphere after these bitter tears. Okay, my daughter? 01:05:15.480 --> 01:05:17.480 Okay, Aunt Azime. 01:05:20.180 --> 01:05:22.040 You will love it even more. Take a look. 01:05:27.680 --> 01:05:33.800 If you decide to use me and my house, call Cagla. An assistant also should be here. 01:05:34.500 --> 01:05:35.500 Immediately, boss. 01:05:37.500 --> 01:05:39.500 I'll call Bambi. 01:05:40.460 --> 01:05:41.780 You call Cagla a Bambi? 01:05:41.960 --> 01:05:43.420 Not her, only Hayat. 01:05:44.440 --> 01:05:47.140 But Murat told you to call Cagla. 01:05:47.580 --> 01:05:52.560 Who will want now to deal with Cagla? This girl has something in her from a killer. I'm afraid of her. 01:05:52.860 --> 01:05:59.060 Exactly. As if she was about to pull a blade from her pocket. 01:06:00.040 --> 01:06:02.960 You have a good imagination. 01:06:03.340 --> 01:06:08.100 The world of science-fiction when compared to my imagination looks pale. 01:06:08.440 --> 01:06:08.940 What? 01:06:09.420 --> 01:06:10.420 Pale. 01:06:11.960 --> 01:06:13.960 Do not make me laugh, I'm calling to the girl. 01:06:14.600 --> 01:06:15.600 Pale. 01:06:17.340 --> 01:06:18.340 I'm calling. 01:06:19.900 --> 01:06:25.360 Then you will tell boss they are not producing real bags anymore. 01:06:26.080 --> 01:06:34.080 Exactly. You look for keys or phone, you bury your hand. And all what you find is a sunflower, rubber or something else. Nightmare. 01:06:39.040 --> 01:06:40.040 The boss calls me. 01:06:40.100 --> 01:06:46.360 Give me him. Give, give. Give I'll show him. He will see what it means to insult my daughter in front of everyone. Give me that. 01:06:46.560 --> 01:06:48.560 It's not him. Its his younger brother. It's okay. 01:06:53.100 --> 01:06:53.600 Yes? 01:06:53.940 --> 01:06:55.940 I will get to the point. Come immediately. 01:06:56.400 --> 01:06:57.860 At this time? Why? For what? Where? 01:06:58.180 --> 01:07:00.820 Do not whine. Jump in a taxi and come to the house of my brother. 01:07:01.340 --> 01:07:02.980 What am I supposed to do at Murat's home? 01:07:03.140 --> 01:07:07.820 We'll be here tonight for work. If you can not come, we may visit you? 01:07:08.200 --> 01:07:12.220 No, you can not. I mean, there's no need. Do not worry. 01:07:12.540 --> 01:07:19.600 Cool. We are waiting for you. By the way, tell aunt to not wait for you. Probably we will work till morning. Come, come. 01:07:35.200 --> 01:07:36.200 Good. 01:07:43.240 --> 01:07:45.300 This? Okay. 01:07:52.780 --> 01:07:56.100 There is no tea bags? I know tea bags, this I don't know. 01:07:57.380 --> 01:07:58.660 Pour into a larger or smaller? 01:08:12.160 --> 01:08:13.160 Wait a minute! 01:08:29.560 --> 01:08:32.996 I think that the issue of tea has been solved. What else can I do? May I prepare the pancakes? 01:08:33.020 --> 01:08:35.420 I make great pancakes. Where is the frying pan for pancakes? 01:08:36.960 --> 01:08:37.460 There? 01:08:37.660 --> 01:08:38.160 Good. 01:08:38.460 --> 01:08:39.060 Here. 01:08:39.340 --> 01:08:40.340 No, underneath. 01:08:44.520 --> 01:08:47.439 Do you have a fixed pastry, the one that looks like a mayonnaise? 01:08:48.500 --> 01:08:49.500 I do not have. 01:08:51.160 --> 01:08:52.160 You don't. 01:08:57.779 --> 01:09:03.600 I hate to break the eggs. I'm so sorry for them. There, in the middle, are small chicks. Don't you feel a pity towards them? 01:09:05.020 --> 01:09:06.020 Am I not right? 01:10:25.400 --> 01:10:29.240 The first thing is to go or not to go, and the other is a permission from my mother. 01:10:29.580 --> 01:10:33.340 If I wont go, crazy Doruk will come here. No, he will go to Suna, this is the third thing. 01:10:33.800 --> 01:10:36.080 What to do, then, for God's sake? 01:10:36.600 --> 01:10:37.600 If I only knew. 01:10:39.540 --> 01:10:45.780 A and I do not want to deal with Murat's moods. I don't want to even mention that. 01:10:46.480 --> 01:10:50.240 But mention, my lamb. Do not keep it inside of you. 01:10:53.360 --> 01:10:56.600 If you saw someone whom you are in love with, as he holds another woman's hand... 01:10:57.760 --> 01:11:01.220 No, girl, I can not stand it. But I cant give orders to my heart. 01:11:02.040 --> 01:11:07.100 When we stand in the front of each other, my heart is melting and I can barely stand on my feet. 01:11:08.380 --> 01:11:09.680 Ah, darling. 01:11:11.920 --> 01:11:15.380 What a bad luck, it is also your boss. 01:11:16.820 --> 01:11:18.380 Your mom here, dad in Giresun. 01:11:18.980 --> 01:11:20.980 Situation without an exit. 01:11:21.380 --> 01:11:22.380 Good! 01:11:22.640 --> 01:11:26.220 Get a grip. Think of it as a temporary period of crisis. 01:11:26.820 --> 01:11:31.500 You will go there, get your work done and you'll keep your head raised. 01:11:32.900 --> 01:11:34.900 Okay, but what will I tell my mom? 01:11:37.680 --> 01:11:39.680 You said that there is Doruk there with Tuval? 01:11:40.240 --> 01:11:41.240 Yes. 01:11:42.460 --> 01:11:43.460 I have an idea. 01:11:46.700 --> 01:11:50.940 I understand, I understand, Mrs. Tufan, but her father... 01:11:52.980 --> 01:11:56.420 Tuval, not Tufan, sweetie. 01:11:57.480 --> 01:12:04.100 You are a woman so you already know how can you convince her father. 01:12:04.360 --> 01:12:11.980 Sure thing, Mrs. Tuman. Well, what am I supposed to say? 01:12:12.180 --> 01:12:13.180 Tuval. 01:12:16.060 --> 01:12:24.060 I do not know what to say now. If you say that you will take care of her, what else can I do. 01:12:25.440 --> 01:12:27.480 Do not worry, darling. 01:12:27.740 --> 01:12:30.820 Well, I am. I'm worried, darling. 01:12:32.820 --> 01:12:34.820 In that case, I entrust you my daughter. 01:12:35.140 --> 01:12:36.140 Ciao. 01:12:36.720 --> 01:12:39.260 What a mature woman, Mashallah. 01:12:43.000 --> 01:12:46.960 Thank you very much, Mrs. Tuval. You saved me from a difficult situation. 01:12:47.900 --> 01:12:50.380 You know, that poor woman is very devoted to me. 01:12:50.720 --> 01:12:56.060 I know Hayat. I know. What to do. Such a disease. 01:13:05.480 --> 01:13:09.120 Even though we didn't eat pancakes, I think we spent a beautiful day together, Aunt Azime. 01:13:09.560 --> 01:13:11.980 I want to visit you again. More often. 01:13:12.360 --> 01:13:17.420 Of course, child. You are always welcomed here. Come whenever you want. 01:13:17.720 --> 01:13:22.040 I really like you. I don't want to leave. To such an extent. 01:13:22.360 --> 01:13:24.440 I didn't get enough today. May I visit you tomorrow? 01:13:25.260 --> 01:13:30.140 Tomorrow I go to the doctor, child. Call me later, if you want. 01:13:30.420 --> 01:13:31.420 Well. Fine. 01:13:32.040 --> 01:13:33.820 In that case, see you. Kisses. 01:13:34.220 --> 01:13:35.380 Kisses, baby. Kisses. 01:13:51.060 --> 01:13:55.680 I have never seen anything like that in my life. God forbid us. 01:13:56.160 --> 01:13:59.540 Keep her away from Murat. I beg you, God. 01:14:00.080 --> 01:14:07.420 She is an adult and she cant make a tea. Not to mention breaking eggs. Unbelievable. Were she growing up in space? 01:14:07.900 --> 01:14:11.840 Murat did well that he left her. Applause for my wise son. 01:14:37.360 --> 01:14:40.360 I warn you if you came to apologize... 01:14:40.760 --> 01:14:43.176 Why should I apologize? It is rather you who should apologize. 01:14:43.200 --> 01:14:44.200 Why? 01:14:45.140 --> 01:14:48.800 Did you come already? We were waiting for you. 01:14:49.440 --> 01:14:51.040 Hello, sweetheart. 01:14:51.580 --> 01:14:52.580 Nice to see you. 01:14:55.620 --> 01:14:56.620 I told you to call Cagla. 01:14:57.200 --> 01:15:00.480 And I took the initiative and called the other assistant. 01:15:01.140 --> 01:15:03.940 Any problem? If I'm not welcome here, I can go. No problem, Mr. Murat. 01:15:05.520 --> 01:15:06.980 I already came. 01:15:07.360 --> 01:15:14.280 Do not pay attention to my brother. Again, he is not in the mood. Do not worry. Tuval and I will protect you from Murat Sarsilmaz. 01:15:14.760 --> 01:15:16.120 Now I take care of you. 01:15:29.680 --> 01:15:33.180 He is so tall and with good manners. 01:15:33.560 --> 01:15:34.560 Handsome. A real man. 01:15:34.680 --> 01:15:38.220 Handsome. Valuable. Prudent. 01:15:39.080 --> 01:15:40.460 The matter is already settled. 01:15:41.420 --> 01:15:45.340 We just have to tell Hayat and Kerem. 01:15:47.060 --> 01:15:49.060 You can see that even they did not know each other. 01:15:50.180 --> 01:15:52.720 I wanted to tell her when she gathered things and ran out. 01:15:52.980 --> 01:15:57.900 These are only the details. You better think where we'll organize the wedding as how many guests we will invite. 01:16:02.640 --> 01:16:03.640 Who is this? 01:16:04.820 --> 01:16:06.700 Does Ipek Barbaros live here? 01:16:06.980 --> 01:16:07.980 Yes. She lives here. 01:16:08.020 --> 01:16:10.660 I have the package for her. Can you sign here? 01:16:13.020 --> 01:16:13.520 Here. 01:16:13.700 --> 01:16:14.700 Yes. 01:16:16.920 --> 01:16:17.920 Please. 01:16:19.140 --> 01:16:20.380 Thank you. 01:16:21.800 --> 01:16:22.800 What is this? 01:16:27.600 --> 01:16:30.600 It looks like something sweet. Wait, there is a message here. 01:16:32.300 --> 01:16:33.300 Read. 01:16:37.080 --> 01:16:45.080 'Ipek, as a word of thanks for the chance to meet aunt Emine and Fadik. 01:16:46.480 --> 01:16:47.480 It's about us. 01:16:48.200 --> 01:16:55.760 I am sending sweets. Regards. Yours sincerely, Kerem Akar'. 01:16:56.160 --> 01:17:04.160 Girl, now the boy went straight into my heart. 01:17:06.720 --> 01:17:14.560 He said it was an honor for him to be able to know us. For us, it was also an honor, baby. 01:17:15.160 --> 01:17:19.540 Very nice. Kind. Sophisticated. 01:17:20.100 --> 01:17:24.900 God willing, soon Kerem comes with chocolates. 01:17:26.400 --> 01:17:33.260 Mashallah. Mashallah. He didn't spare his money. And the packaging is of good quality, just like him. 01:17:33.920 --> 01:17:38.200 Friend, let's invite that child to lunch. Its our duty. Obligation. 01:17:38.640 --> 01:17:40.640 It cant simply end on baclava with cream. 01:17:41.480 --> 01:17:43.600 You're right, sister. You're right. 01:17:49.660 --> 01:17:51.860 No, now we have the following problem. 01:17:52.500 --> 01:17:56.960 If we focus on the details of Sarte, then it wont be beneficial for us. 01:17:57.360 --> 01:18:01.140 But on the other hand, the concept Sarte seems to be inconsistent. 01:18:03.140 --> 01:18:06.280 What if we create the details of textile consistent with the concept? 01:18:06.500 --> 01:18:10.100 We would have to risk forty years of work the company and its customers. No way. 01:18:12.440 --> 01:18:19.680 I have nerves running out. I am getting hungry. I'm going for a snack. You want something? 01:18:21.880 --> 01:18:23.320 I can prepare something if you want. 01:18:24.100 --> 01:18:28.860 You'd have to prepare something in a real hurry. But you can help, if you want. 01:18:37.500 --> 01:18:39.780 Captain, what is it? 01:18:40.820 --> 01:18:42.260 I still think about the pictures. 01:18:42.780 --> 01:18:43.780 With Didem? 01:18:46.300 --> 01:18:48.860 It's obvious that it was someone who was there with us that day. 01:18:50.220 --> 01:18:51.220 But who? 01:18:51.840 --> 01:18:53.280 What was his purpose, I do not know. 01:18:54.680 --> 01:18:55.900 I'll find him. 01:18:57.620 --> 01:19:01.700 I just don't know how to do this. 01:19:04.160 --> 01:19:07.316 I do not think that it would be appropriate to call the director of the newspaper and ask him to resell his source. -What are you worrying about? 01:19:07.340 --> 01:19:08.696 What are you doing? Who are you calling? 01:19:08.720 --> 01:19:13.560 Director-General of the newspaper, which published your pictures, soul. 01:19:14.460 --> 01:19:16.460 I once flirted with him. 01:19:18.400 --> 01:19:22.620 Bravo. Doruk was right. You really are really a cure to everything. 01:19:23.460 --> 01:19:25.740 Yes. They say I am. 01:19:28.960 --> 01:19:33.360 Hola, Sevki, mi amor. Qué tal? Si. 01:19:34.460 --> 01:19:38.000 I am driving him crazy when I speak Spanish. Drifter. 01:19:39.360 --> 01:19:42.280 How are you. Yes. Sevki, listen to me. 01:19:46.020 --> 01:19:47.020 Asli. 01:19:47.940 --> 01:19:54.240 This is a hospital or a coffee bar? Do not you have anything else to do besides offering people a cup of tea? 01:19:54.480 --> 01:19:57.520 How could I predict that it is going to happen? 01:19:57.780 --> 01:20:03.080 As if was not enough that Kerem is already involved in everything you are introducing him to aunts. 01:20:03.660 --> 01:20:06.460 And then you introduce me as his cousin! 01:20:06.940 --> 01:20:10.300 What was I supposed to say, Ipek. That Kerem and Ipek are boyfriend and girlfriend? 01:20:11.300 --> 01:20:15.500 Firstly, this is not my boyfriend, only a madman. I am devastated. 01:20:16.040 --> 01:20:18.860 Secondly, the one you mention, is a pervert. 01:20:19.240 --> 01:20:23.640 He even sent candy to my house, who knows how he found it. He has my address. 01:20:24.100 --> 01:20:26.200 By God, I did not give it to him. I swear I didn't 01:20:26.560 --> 01:20:27.560 I don't know. 01:20:28.220 --> 01:20:29.980 What would happen if he suddenly comes here? 01:20:30.440 --> 01:20:35.420 We'll be finished, girl. And not just us. Hayat also be disadvantaged. 01:20:36.040 --> 01:20:38.140 Let's try to focus on the positive side? 01:20:38.620 --> 01:20:40.860 I think that here there is nothing positive about it. 01:20:41.320 --> 01:20:45.760 It is. It is. If the boy wanted, he would already come here forty times. 01:20:46.040 --> 01:20:51.660 But he did not, even though he has enough tricks up his sleeve. This means that he is well-behaved. 01:20:52.920 --> 01:20:57.540 He also deceived our aunts. Instead of coming here in person, he sent a courier. 01:20:59.280 --> 01:21:07.280 Besides, they are delicious. Try it yourself. Scrumptious. Please eat. Take, eat. Eat, girl. 01:21:10.360 --> 01:21:12.180 A little bit. Okay. I will eat. 01:21:12.940 --> 01:21:13.940 Yes. 01:21:15.520 --> 01:21:19.300 The best friend is a rest. Thats all from me for this evening, friends. 01:21:19.640 --> 01:21:25.640 Otherwise, tomorrow I will wake up with huge shadows under the eyes. 01:21:26.120 --> 01:21:30.480 I will go to a friend. I have to cool down. 01:21:31.040 --> 01:21:33.720 You did a good job. But it was only the first night. 01:21:34.640 --> 01:21:37.320 What will you do, brother? Do you want to spend some time together? 01:21:37.480 --> 01:21:41.800 Oh no. I'm not in the mood for noise and crowds. I plan to fall asleep when watching a movie. 01:21:42.280 --> 01:21:44.120 Where's our girl? I will drag her to the exit. 01:21:44.440 --> 01:21:47.260 Indeed, where is Hayat? I haven't seen her for some time. 01:21:48.340 --> 01:21:49.600 Wait, I will see. 01:21:54.360 --> 01:21:57.780 Listen, do not prolong that night too. We all need you tomorrow. 01:21:58.420 --> 01:22:01.620 Oh no. Let me feel useful. 01:22:06.400 --> 01:22:07.560 Hayat. 01:22:08.860 --> 01:22:09.860 Baby. 01:22:23.680 --> 01:22:24.680 Sweetie. 01:22:25.380 --> 01:22:26.540 Literally drained. 01:22:48.380 --> 01:22:51.580 Our girl fell asleep on your couch, sweetie. 01:22:52.260 --> 01:22:53.500 How so? You should wake her up. 01:22:54.700 --> 01:22:58.740 I tried, but she is in another dimension now. The girl literally turned off. 01:22:59.320 --> 01:23:02.740 Do not move her in vain. Her father is informed. Leave her alone, let her sleep. 01:23:06.740 --> 01:23:09.780 When her boyfriend gets mad, don't involve me in this. 01:23:10.000 --> 01:23:17.740 Oh so you are telling me there are some caring guys left on this earth? I thought they are all gone. 01:23:18.500 --> 01:23:23.160 It does not matter for me. I said it to prevent myself from being in an awkward situation. 01:23:24.040 --> 01:23:29.400 Is it wrong? If she wakes up it'll be fun. She should not fall asleep. Let's go. 01:23:32.420 --> 01:23:33.420 See you tomorrow. 01:23:33.820 --> 01:23:34.820 Tomorrow afternoon. 01:23:34.960 --> 01:23:35.960 Tomorrow morning. 01:23:36.440 --> 01:23:39.100 We'll see. It depends on how long I am going to sleep. 01:23:41.300 --> 01:23:42.720 Adios, mi amor. 01:23:44.420 --> 01:23:45.420 Adios. 01:24:47.200 --> 01:24:49.520 What's going on again? What's again this time? 01:24:50.180 --> 01:24:52.560 Go out at the balcony. I'll explain to you. 01:25:06.340 --> 01:25:09.240 Mental maniac. What do you want from me at this hour? 01:25:09.560 --> 01:25:14.940 I could not sleep. I was just wondering if you liked the gift that I sent, although it was not as sweet as you are 01:25:15.220 --> 01:25:19.480 I did not like. Why do you came to my house? 01:25:19.860 --> 01:25:23.420 I'll get in trouble because of you. You've seen the owner and mother of my friend. 01:25:24.280 --> 01:25:27.360 Do you want them to be mad at me? To tell everything to my mother and father? 01:25:27.680 --> 01:25:31.900 I saw them and feel in love with you again, Ipek. In the education that you've earned. 01:25:32.740 --> 01:25:35.000 Beautiful. You have parents who care about you. 01:25:35.740 --> 01:25:41.320 Besides, Ipek, would I be able to do something that offends your father Cevat and mother Nursel? 01:25:43.720 --> 01:25:46.460 How do you know the names of my mother and father? 01:25:46.960 --> 01:25:51.000 Brother Szefer working in the office of birth registration. He found it for me, thanks a lot for him. 01:25:53.500 --> 01:25:54.500 Kerem, just go. 01:25:55.200 --> 01:25:56.300 Well. I'm going. 01:25:56.620 --> 01:26:01.160 I didn't mean that. Generally. Get out of my life. Get out. Disconnect. 01:26:07.600 --> 01:26:13.980 Why is she always so irritable? 01:26:15.720 --> 01:26:19.180 But she gets angry in a beautiful way. Good night. 01:30:22.320 --> 01:30:23.320 Do you want some? 01:30:25.200 --> 01:30:26.200 Alright. 01:30:40.620 --> 01:30:41.620 Such a heat. 01:30:43.040 --> 01:30:44.040 Exactly. 01:30:54.140 --> 01:30:55.140 You also couldn't sleep? 01:30:58.280 --> 01:31:00.760 Probably because I was sleeping in another place than usually. 01:31:01.040 --> 01:31:02.840 I could not fall asleep again when I woke up. 01:31:03.760 --> 01:31:04.840 Sometimes it happens. 01:31:13.800 --> 01:31:18.400 Thank you for a pillow and blanket. I think you covered me with a blanket when I was sleeping. 01:31:20.600 --> 01:31:22.600 No. No need to thank me. 01:31:23.720 --> 01:31:27.000 I'm just a home owner who is thinking about the comfort of its guests. That's all. 01:32:02.740 --> 01:32:05.740 I'll try to sleep again. Good night. 01:32:06.080 --> 01:32:07.080 Good night. 01:33:29.980 --> 01:33:34.580 'Maybe I'm a hopeless cook, but at least I can make a breakfast. No need to thank me. 01:33:35.120 --> 01:33:37.560 I'm just a worker, who thinks about the comfort of his boss'. 01:33:48.700 --> 01:33:52.860 Thank God a hundred times thanks. What a beautiful day. 01:33:55.000 --> 01:34:02.740 My adult daughter. She found a job. She took the first payment and filled our table. 01:34:03.080 --> 01:34:05.220 God bless her. My child. 01:34:06.960 --> 01:34:11.300 Should not I have good news for my daughter? Doesn't she deserve to get the good news? 01:34:11.880 --> 01:34:12.460 She deserves it, deserves it. 01:34:12.900 --> 01:34:13.900 What is it? 01:34:14.900 --> 01:34:16.900 We found him, child, we found. 01:34:17.920 --> 01:34:18.920 What did you found? 01:34:20.880 --> 01:34:28.880 We found the father of your child, the pillar of the family, a good son in law. I want mustuluk! [Gift for good news] 01:34:30.140 --> 01:34:31.140 Ah, Mom. 01:34:31.240 --> 01:34:34.640 Daughter immediately stop making a face and do not spoil this moment. Listen. 01:34:35.200 --> 01:34:38.460 God, really you do not care who he is? 01:34:40.060 --> 01:34:42.060 Who is he? Heaven forbid. 01:34:43.280 --> 01:34:50.960 A true gentleman, worthy of respect. I think my son in law will have a name Kerem. 01:34:55.160 --> 01:34:56.160 Which Kerem? 01:34:56.500 --> 01:34:57.500 Your cousin, Kerem. 01:34:57.800 --> 01:34:59.520 Kerem, the one so handsome with a mustache. 01:35:00.460 --> 01:35:03.680 Daughter, how many Kerem cousins do you may have? 01:35:04.220 --> 01:35:05.660 You have a cousin named Kerem, Ipek? 01:35:06.620 --> 01:35:09.540 You know, Kerem. Chauffeur. 01:35:10.520 --> 01:35:11.520 Chauffeur? 01:35:11.860 --> 01:35:12.860 This Kerem. 01:35:14.320 --> 01:35:17.640 Listen, sister. For me it is clear that they don't know each other. 01:35:17.980 --> 01:35:23.280 If she knew him, there would be a chemistry between them and Hayat would like to get to know him. 01:35:24.020 --> 01:35:26.680 It will be like that, if God permits. It will be. 01:35:26.940 --> 01:35:27.940 As God willing. 01:35:37.860 --> 01:35:43.640 Why are you so silent? Hey, girls, come on, pour me some tea. 01:35:45.500 --> 01:35:46.960 I will go. I'll get it. 01:35:54.560 --> 01:35:55.640 I lost my appetite. 01:36:02.920 --> 01:36:03.920 Hayat. 01:36:08.880 --> 01:36:09.880 You got a minute? 01:36:10.320 --> 01:36:11.320 Yes, of course. 01:36:12.740 --> 01:36:17.400 The situation is as follows. I fell in love with Ipek at the first sight. 01:36:18.120 --> 01:36:18.620 I know. 01:36:18.840 --> 01:36:19.840 I also know it. 01:36:20.380 --> 01:36:24.380 I think I bored her a little. But I'm doing everything to see her. She is such a woman. 01:36:25.060 --> 01:36:32.240 Acute, surrounded by a wall. Introverted, nobody listens to. I jump next to her to make her looking at me just for a minute. 01:36:33.020 --> 01:36:33.520 I got that. 01:36:33.740 --> 01:36:36.660 You do not understand, Hayat. Believe that you can not understand. 01:36:36.960 --> 01:36:40.000 You do not understand how much each step I take toward Ipek, makes me happy. 01:36:40.280 --> 01:36:43.960 For example, the day when I met the owner of the house and aunt Emine. 01:36:44.680 --> 01:36:47.980 If you only saw how much they liked me. They are my soul mates. 01:36:48.480 --> 01:36:51.880 However Asli introduced me as her cousin, but that does not matter. 01:36:52.220 --> 01:36:53.980 We'll tell them the truth at the right time. 01:36:54.220 --> 01:36:55.400 I think there is no need. 01:36:55.640 --> 01:36:57.720 There is a need Hayat. I have no more patience left. 01:36:57.960 --> 01:36:59.960 What to do, love does not understand words ♥. 01:37:00.960 --> 01:37:05.960 Now show me the way. How do I break down the walls around Ipek? What should I do? 01:37:06.640 --> 01:37:07.796 Should I lay down in front of her house? 01:37:07.820 --> 01:37:09.000 No. Its out of question. 01:37:09.280 --> 01:37:12.796 Should I knock on the door, put Ipek on my shoulder and run away? Tell the owner of the house that I fell in love with Ipek? 01:37:12.820 --> 01:37:16.116 Should I break the plane and stick in her room? Or should I go to her mother and father? 01:37:16.140 --> 01:37:18.500 No, wait. Do not do anything. 01:37:18.960 --> 01:37:21.300 Stubbornness wont work with Ipek. On the contrary. 01:37:21.680 --> 01:37:25.500 Just remain calm. Trust me, leave it to me. I'll take care of it. 01:37:25.720 --> 01:37:26.220 Really? 01:37:26.420 --> 01:37:27.000 I swear. 01:37:27.200 --> 01:37:28.200 Dear friend. 01:37:31.160 --> 01:37:32.160 Thank you. 01:37:32.940 --> 01:37:33.940 Really! 01:37:39.800 --> 01:37:43.660 Brother, this case concerning the concept inspires me. I can not stop working. 01:37:44.000 --> 01:37:47.560 I called yesterday to ours. I told them that there is no trip while we're here. 01:37:47.840 --> 01:37:50.900 They will come. I'll talk to them about what we talked about yesterday. 01:37:51.240 --> 01:37:55.740 Wait, wait. Calm down. What is this desire to work, coming to work in the morning? What happened? 01:37:56.120 --> 01:37:59.640 Brother, ideas are churning in my head. I am unable to speak them out. 01:38:00.220 --> 01:38:03.760 Of course, I am not used to this, so I feel like getting crazy. 01:38:04.900 --> 01:38:09.100 What a lovely morning. Sultana Azime is calling me. Let's see. 01:38:11.460 --> 01:38:12.460 Listen. Good morning. 01:38:12.780 --> 01:38:19.560 And you for you, child. And for you, beautiful son. And for you, the wise son. And good morning to you, my black lamb. 01:38:20.080 --> 01:38:21.920 What is the reason of this warm welcome? 01:38:22.320 --> 01:38:24.320 You deserve it, donkey. 01:38:24.600 --> 01:38:25.600 What did I do? 01:38:27.080 --> 01:38:31.920 Once again you got my respect by not giving this blonde girl the slightest hope for something more. Bravo. 01:38:32.200 --> 01:38:33.200 What's that again? 01:38:34.200 --> 01:38:38.800 Yesterday I invited her here. Beautifully listened to her. She had to pass some tests. 01:38:39.560 --> 01:38:41.400 You really can not be with that girl together. 01:38:41.440 --> 01:38:47.000 What did you do? What did you do? Grandma, I'll ask you something. How did you get the number... 01:38:47.280 --> 01:38:48.760 I have my ways. 01:38:56.120 --> 01:38:58.860 Grandma, can I call you later? 01:38:59.060 --> 01:39:00.300 Well, son. See you later. 01:39:00.560 --> 01:39:01.560 I kiss your hands. 01:39:05.420 --> 01:39:10.700 You know what will you do now? You will say prayer for the last time. Because this time you will not succeed. 01:39:11.020 --> 01:39:13.436 Brother, listen, I can explain it to you. For God's sake. It's not what you think. 01:39:13.460 --> 01:39:15.220 Not like I think? How many times I heard it? 01:39:15.280 --> 01:39:18.980 I did it for your own good. How else would you free yourself from Grandma? 01:39:19.540 --> 01:39:24.020 The only way was to acquaint her with Didem. You see, it brought the results. Excellently. 01:39:24.740 --> 01:39:25.740 Doruk. 01:39:33.720 --> 01:39:34.960 Ipek, the situation is serious. 01:39:35.180 --> 01:39:39.440 The boy is crazy about you. Crazy. 01:39:39.820 --> 01:39:41.920 I will force him to eat the ground! 01:39:42.580 --> 01:39:48.560 What do you want me to do, Hayat? Do you want me to marry him and have three children just because you don't want the truth to come out? 01:39:50.220 --> 01:39:51.560 How does this relate to me? 01:39:52.120 --> 01:39:56.660 I say that he is in love with you. He even mentioned the conversation with your parents. 01:39:57.580 --> 01:40:03.240 I do not understand why you are so harsh for that guy? There is a lot of liars and opportunists around. 01:40:03.660 --> 01:40:08.320 And what about Kerem? He has the clean heart, loves to help. A good man. 01:40:09.100 --> 01:40:16.660 Asli, if you choose a man whom you met yesterday instead of your fourteen-year-old friendship, I will get really mad. 01:40:17.380 --> 01:40:18.380 Girls, please, stop. 01:40:19.240 --> 01:40:24.680 Listen, Ipek. I know that persistence is repulsive for you, but Kerem wont leave you alone, not that type of a guy. 01:40:25.400 --> 01:40:29.080 If you continue to argue like that, you will both go crazy soon. 01:40:29.800 --> 01:40:30.800 Exactly. 01:40:31.620 --> 01:40:38.300 Exactly. If you do not want, go to boy and talk to him like a human being. Kerem is a decent guy. 01:40:38.960 --> 01:40:41.600 It's a shame, not only for you and him, but for us as well. 01:40:41.920 --> 01:40:42.920 So it is. 01:40:43.480 --> 01:40:45.880 I spent the whole day with this woman, can you imagine that? 01:40:46.080 --> 01:40:47.080 I can not. 01:40:47.120 --> 01:40:51.120 Tuval, this is already a settled matter. Literally, I'm a young lady that will go to the altar soon. 01:40:51.900 --> 01:40:53.900 Just go slowly so your hairstyle is not harmed. 01:40:55.180 --> 01:40:57.180 Hayat, dear friend. 01:40:59.620 --> 01:41:01.960 You only knew what happened. I'm dying with happiness. 01:41:02.340 --> 01:41:03.400 Who knows why? 01:41:03.960 --> 01:41:08.880 Yesterday I met my mother in law. I mean, grandmother of Murat. 01:41:10.340 --> 01:41:12.020 We spent the whole day together yesterday. 01:41:13.820 --> 01:41:17.100 She wanted to meet me since she found out that I was in a relationship with Murat. 01:41:18.860 --> 01:41:19.860 Really? 01:41:20.060 --> 01:41:21.060 Yes. 01:41:21.620 --> 01:41:22.620 Beautiful. 01:41:23.140 --> 01:41:25.180 It was literally the first step towards a marriage. 01:41:28.500 --> 01:41:33.940 Hayat, I wish you the same. This is a completely different feeling. The one who did not experience this, wont understand it. 01:41:34.860 --> 01:41:38.060 Can you imagine the feeling when you meet the family of the person you love? 01:41:40.740 --> 01:41:42.740 I will not even try. I can not imagine it. 01:41:45.980 --> 01:41:48.760 Your eyes glazed over with joy? 01:41:51.400 --> 01:41:52.860 Tuval, look. 01:41:54.220 --> 01:41:57.840 Look at my friend. He falls apart with joy. I can not allow this. 01:41:58.200 --> 01:42:00.840 Leave the girl alone, let Ger carry documents, darling. 01:42:02.580 --> 01:42:03.860 This is the place of work. Work. 01:42:07.160 --> 01:42:09.921 Ms. Tuval is right. I have to carry the documents. Please forgive me. 01:42:11.000 --> 01:42:14.800 Then we talk again. Bye, bye, baby. 01:42:21.500 --> 01:42:22.500 Come in. 01:42:25.220 --> 01:42:27.220 Here are some examples you wanted me to bring you. 01:42:30.420 --> 01:42:31.420 You can leave. 01:42:32.700 --> 01:42:33.980 If you have no other commands... 01:42:37.560 --> 01:42:38.560 All right. 01:42:39.820 --> 01:42:40.820 Why do you ask? 01:42:42.440 --> 01:42:45.640 I do not know. You look like you are going to cry if I touch you. 01:42:47.580 --> 01:42:50.260 Thank you for your concern. It does not have any relation with you. 01:42:51.760 --> 01:42:54.300 It's a personal thing. 01:43:03.000 --> 01:43:04.800 You say that this affair is already finished? 01:43:08.040 --> 01:43:10.460 I already told you earlier. I do not have a boyfriend. 01:43:11.780 --> 01:43:14.500 I do not mix work and private life as you, Mr. Murat. 01:43:26.920 --> 01:43:27.920 Slowly. 01:43:29.060 --> 01:43:34.260 Again, Mr Murat made her angry. He scolded her. And she unloads her anger on us. 01:44:00.880 --> 01:44:01.880 What do you want, Cagla? 01:44:03.300 --> 01:44:06.900 In addition, I have to worry about my life in this company, Mr. Murat. 01:44:07.440 --> 01:44:09.440 It was an accident. Yes? 01:44:10.380 --> 01:44:14.600 Mr Nedzat and Mrs. Derya came. Ms. Derya awaits you in the office of Mr. Nedzat. 01:44:15.020 --> 01:44:16.040 Well. I am going there. 01:44:21.120 --> 01:44:23.120 What should I do with this newspaper, sir? 01:44:26.660 --> 01:44:29.300 Good good. Please forget about the question. I am already leaving. 01:44:29.840 --> 01:44:32.100 In these newspapers they always put the same nonsense. 01:44:46.200 --> 01:44:47.200 Ipek calling? 01:44:48.040 --> 01:44:49.040 What? 01:44:49.440 --> 01:44:52.740 Oh no. God, I have to answer. 01:45:00.160 --> 01:45:01.160 Hello, Ipek. 01:45:01.320 --> 01:45:01.900 Hello, Kerem. 01:45:02.340 --> 01:45:03.340 Ipek. 01:45:05.120 --> 01:45:06.120 I can not believe. 01:45:06.360 --> 01:45:07.360 Yes, yes, it's me. 01:45:08.120 --> 01:45:09.160 I also can not believe it. 01:45:09.380 --> 01:45:16.580 I wont forget that moment for the rest of your life. July 20th, 2016. Time: 17:45. In the thirty-second phone calls. 01:45:17.360 --> 01:45:20.280 Do not extend, otherwise I will hang up that phone on your face. 01:45:21.780 --> 01:45:25.160 Kerem, we have to meet. 01:45:25.760 --> 01:45:27.760 Say it one more time. Again. 01:45:29.100 --> 01:45:30.360 We have to meet. 01:45:30.920 --> 01:45:35.360 Do you really push on it? If you say that you want me to live, I will live, if I have to die, I will die, Ipek. 01:45:36.360 --> 01:45:37.360 Relax. 01:45:38.220 --> 01:45:41.000 I just want us to meet somewhere and talk. That's all. 01:45:41.540 --> 01:45:48.500 Ever since I met you, I'm still on the road. Tell me where you are, and I will come to you, you my final stop. 01:45:57.300 --> 01:45:59.620 Mom Derya, hello. You were looking for me. 01:46:00.160 --> 01:46:01.440 I wanted to congratulate you. 01:46:02.540 --> 01:46:03.540 What? 01:46:03.820 --> 01:46:05.380 Your move was very reasonable. 01:46:06.880 --> 01:46:09.820 This way you will avoid the risk. 01:46:10.740 --> 01:46:12.660 I really have no idea what you're talking about. 01:46:12.700 --> 01:46:16.720 I'm talking about the establishment of Doruk as the main designer of the design concept. 01:46:17.760 --> 01:46:24.380 If it does not work out, you share the responsibility for the defeat with your brother since he is involved into this. 01:46:25.740 --> 01:46:28.960 I will not let you sank my son, Murat. 01:46:29.400 --> 01:46:30.460 Derya Mom, please... 01:46:30.780 --> 01:46:31.780 Do not call me mother! 01:46:38.000 --> 01:46:40.620 You never treated me as a mother anyway. 01:46:49.900 --> 01:46:52.560 Maybe its because you have never acted like a mother towards me? 01:46:53.080 --> 01:46:54.280 You're acting rude. 01:46:55.040 --> 01:46:58.440 If we go back to the beginning of our conversation, we'll see who behaves badly here. 01:46:58.560 --> 01:46:59.560 Murat! 01:47:00.980 --> 01:47:03.380 To this day, I loved Doruk as my own brother. 01:47:04.620 --> 01:47:09.020 And I will love him. I will not allow anyone to spoil it. 01:47:37.820 --> 01:47:40.180 That is why we urgently need the new studio for the design. 01:47:40.340 --> 01:47:43.200 I want to renovate the second floor in Sarte. 01:47:43.760 --> 01:47:45.760 In this studio we should also put a model. 01:47:46.560 --> 01:47:53.040 Wait a minute. Take a pause from time to time. You already interrupted our vacation and dragged us here. 01:47:53.940 --> 01:47:56.680 First, let's drink our tea and coffee, and then we'll talk. 01:47:57.240 --> 01:48:02.000 But Doruk's right, Mr. Nedzat. Studio design is an essential element of the design concept. 01:48:03.340 --> 01:48:04.780 Hare are the two lunatics. 01:48:06.200 --> 01:48:07.200 Said a madman. 01:48:07.240 --> 01:48:10.540 I wont stay with him any longer under one roof! 01:48:11.260 --> 01:48:12.260 What happened? 01:48:12.680 --> 01:48:15.200 What is it, cutie? Who are you so angry? 01:48:15.560 --> 01:48:16.800 Take me away from here, Nedzat. 01:48:17.280 --> 01:48:21.240 God, God. Well, I will take you, but what kind of mood is this? What happened? 01:48:22.020 --> 01:48:23.380 Mom, someone did something to you? 01:48:23.840 --> 01:48:25.000 Go and ask your brother. 01:48:27.920 --> 01:48:29.440 He may admit it if he has the courage. 01:48:36.380 --> 01:48:38.380 Sorry, Tuval. Be right back. 01:48:44.040 --> 01:48:45.760 But I'm going to die here out of curiosity. 01:48:55.980 --> 01:49:00.060 With my mom something wrong, with you too. What's the matter with you, brother? 01:49:00.740 --> 01:49:01.920 We had a little argument. 01:49:02.700 --> 01:49:04.780 Okay, but you normally never quarrel with my mother. 01:49:06.460 --> 01:49:07.460 Exactly. I don't. 01:49:09.440 --> 01:49:11.980 Mom can be sometimes quite difficult. 01:49:13.260 --> 01:49:14.860 But tell me, did she tell you something? 01:49:15.440 --> 01:49:17.540 Leave it, let it be. In the end, it is your mother. 01:49:19.000 --> 01:49:21.140 Brother, do not be silly. She is also your mother. 01:49:24.740 --> 01:49:25.740 She does not think so. 01:49:29.360 --> 01:49:33.160 Wait a second. How so? Did she really said that? 01:49:34.940 --> 01:49:36.940 Why you said so? 01:49:38.840 --> 01:49:41.520 Let us close this topic. There is no need to continue this. 01:49:42.360 --> 01:49:43.360 Oh brother. 01:49:45.320 --> 01:49:46.320 Please. 01:49:52.700 --> 01:49:56.740 I will never replace you with someone else. Know this. All right, brother? 01:49:58.100 --> 01:49:59.360 I know that. 01:50:01.240 --> 01:50:02.640 Do not ask for anything more, then. 01:50:14.440 --> 01:50:19.020 Listen, Kerem. I understand that you feel something towards me. 01:50:20.080 --> 01:50:23.080 I have a raging sea inside me. I cant breath. 01:50:25.580 --> 01:50:26.580 I mean... 01:50:29.440 --> 01:50:31.920 I do not know how to tell you this in another way. 01:50:34.100 --> 01:50:37.440 I will not beat around the bush. I don't feel anything towards you. 01:50:38.620 --> 01:50:40.100 Because you don't even try to see me. 01:50:49.880 --> 01:50:57.360 You do not look, do not hear. You pretend that I do not exist. 01:50:59.920 --> 01:51:07.920 Kerem, you put me in trouble. You are making me tired. Phones, gifts and more. 01:51:09.600 --> 01:51:14.540 You saw aunt Emine and the owner of our house. They are a nuisance. 01:51:15.240 --> 01:51:19.100 You are my magnet. If I made you sad or pushed you to much, I'm sorry. 01:51:19.840 --> 01:51:24.140 I wont put you in a difficult situation anymore, do not worry. 01:51:26.520 --> 01:51:27.520 Leave me alone, Kerem. 01:51:29.820 --> 01:51:31.180 There wont be anything between us. 01:51:32.980 --> 01:51:34.600 I do not want to break your heart. 01:51:36.180 --> 01:51:38.461 You already broke my heart when I saw you the first time. 01:51:40.220 --> 01:51:43.340 Do not be angry with me, because as long as I live, I will be waiting for you. 01:51:44.580 --> 01:51:45.780 We wont work. 01:51:46.380 --> 01:51:47.380 Why? 01:51:49.460 --> 01:51:53.060 We're like a night and a day. 01:51:54.700 --> 01:51:57.400 I am cold, and you're warm. 01:51:59.020 --> 01:52:03.340 I am selfish, and you're dedicated. 01:52:04.060 --> 01:52:05.700 Does night may exist without a day, Ipek? 01:52:07.320 --> 01:52:09.120 After a cold night did not return a warm day? 01:52:09.820 --> 01:52:13.420 Let me be your every flaw. 01:52:14.340 --> 01:52:15.640 Fill me with yourself. 01:52:16.500 --> 01:52:18.340 Only in this way we can create a common image. 01:52:21.620 --> 01:52:25.680 Delete me from memory, Kerem. It is only an excessive enthusiasm. 01:52:27.180 --> 01:52:35.180 I didn't enter this path to leave it tomorrow. I know, I know, but you will understand me after ten, twenty or sixty years. 01:52:37.520 --> 01:52:39.520 Time is nothing compared to my love. 01:52:45.060 --> 01:52:49.900 Ipek, let me be a shoulder on which you will lie down. 01:52:50.940 --> 01:52:55.640 Be your air when you want to take a breath, a bar where you may rest when you're tired. 01:53:03.940 --> 01:53:07.280 But you do not even know me. How can you love me? 01:53:08.100 --> 01:53:09.300 It's all lies. 01:53:09.860 --> 01:53:15.000 No, no, do not say that. Now why do you say that? How so? Well. 01:53:16.100 --> 01:53:21.760 Well. We'll do this. Let's make a deal. Give me a month. 01:53:22.240 --> 01:53:28.200 I want from you only one chance. I promise you that this time I will not make you worried or angry. Just give me a chance. 01:53:28.940 --> 01:53:31.700 Meet me. Let me get to know each other. 01:53:32.220 --> 01:53:33.600 Let me love you. 01:53:36.400 --> 01:53:40.400 If after a month you say that this is the end, I will get out from your life. I promise. 01:53:42.580 --> 01:53:47.560 But if you say lets continue this, we will hold our hands. 01:53:49.320 --> 01:53:51.320 And I will never ever let go of your hand. 01:53:58.300 --> 01:53:59.620 The world is a strange place. 01:54:02.200 --> 01:54:04.200 Why those whom we love do not love us? 01:54:06.280 --> 01:54:08.280 Why do we love those who do not love us? 01:54:08.960 --> 01:54:10.200 Why can not we do what we love? 01:54:11.240 --> 01:54:13.240 It seems that I understand Kerem a little. 01:54:15.320 --> 01:54:20.240 Shut up. Unfortunately, I can understand him a bit as well. That's why I want to forget. 01:54:21.960 --> 01:54:23.200 Well, what did you say to him? 01:54:24.020 --> 01:54:25.100 What was I supposed to say? 01:54:27.180 --> 01:54:30.280 I had to agree. Somehow I will stand him one month. 01:54:34.880 --> 01:54:40.260 Girl first time in my life I saw a guy crying from happiness. 01:54:41.440 --> 01:54:42.720 It was something really strange. 01:54:46.140 --> 01:54:47.140 Did you say it to Asli? 01:54:47.660 --> 01:54:49.660 Will be surprised, but happy. 01:54:49.940 --> 01:54:54.600 I will not tell her. I am angry with her. All of a sudden, she put Kerem on my back. 01:54:55.320 --> 01:55:00.880 I will not announce her the news as in the church. I will not make her happy. Although she will get to know everything when she comes here. 01:55:15.320 --> 01:55:20.460 Is there the most beautiful mother of the Middle East, northern Europe and the Balkans? 01:55:23.380 --> 01:55:25.380 You reminded yourself that you have a mother? 01:55:25.760 --> 01:55:29.500 Mom, do not talk like that. When father left with you, I went to my brother. 01:55:30.100 --> 01:55:31.100 What happened to Murat? 01:55:32.780 --> 01:55:33.960 So you chose your brother? 01:55:34.840 --> 01:55:36.576 The child has already explained everything, Derya. 01:55:36.600 --> 01:55:38.600 He went to his brother, because I was with you. 01:55:39.200 --> 01:55:42.340 I wonder if he would do the same if he knew what his brother said? 01:55:42.820 --> 01:55:44.900 Can you explain to me what is happening here, please? 01:55:45.460 --> 01:55:49.760 Today, Derya and Murat a little quarreled. It's nothing. 01:55:50.120 --> 01:55:52.120 So I'm exaggerating? 01:55:52.720 --> 01:55:56.160 I'll tell you, Mom, that his brother is in even worse condition than you. 01:55:56.500 --> 01:55:57.500 Why? 01:55:57.600 --> 01:55:58.600 Because he's guilty! 01:55:59.160 --> 01:56:02.300 Maybe it's because you told him that you are not his mother? 01:56:03.600 --> 01:56:06.240 And do you know what he told me? 01:56:06.780 --> 01:56:11.740 What Murat could tell to you? My grandson is courteous and cultural person. 01:56:12.060 --> 01:56:14.060 And so I'm not, Mrs. Azime? 01:56:17.780 --> 01:56:19.140 In fact, its you who hurt me. 01:56:21.840 --> 01:56:24.200 So in this house, Murat's word is more important than mine. 01:56:30.620 --> 01:56:33.420 Is this what one tells a child without a mother? 01:56:34.020 --> 01:56:39.500 She is in bad mood again. I am going to make it up for her and then I go to my brother. 01:57:25.960 --> 01:57:26.460 Kerem? 01:57:26.740 --> 01:57:27.740 But what Kerem? 01:57:28.620 --> 01:57:29.120 I don't know. 01:57:29.420 --> 01:57:34.280 Happy Kerem. Love Kerem. Kerem, who has a girlfriend. Congratulate me, my friend. 01:57:35.720 --> 01:57:37.720 Never mind, at least one of us is happy. 01:57:41.380 --> 01:57:42.660 I do not accept the no answer... 01:57:43.680 --> 01:57:44.680 Well, so be it. 01:57:52.560 --> 01:57:55.640 These are our family secrets. 01:57:57.300 --> 01:58:01.820 Believe that I did not want them to come to light. 01:58:02.540 --> 01:58:05.380 Have you ever wondered why I didn't introduce you to Kerem? 01:58:06.320 --> 01:58:07.320 Why, baby? 01:58:08.320 --> 01:58:10.000 Of course, in order to protect you. 01:58:11.120 --> 01:58:13.420 Kerem is a really dangerous person. 01:58:15.940 --> 01:58:21.100 Because he is very handsome, right? Hayat will have to keep her eyes wide open. 01:58:22.560 --> 01:58:25.040 Even if I wanted, I would not be able to introduce you. 01:58:27.460 --> 01:58:28.940 He just got out of prison. 01:58:30.480 --> 01:58:31.560 What are you talking about? 01:58:33.160 --> 01:58:34.300 Besides, he is a deserter. 01:58:35.480 --> 01:58:36.040 You don't say. 01:58:36.480 --> 01:58:38.480 He has three illegitimate children. 01:58:39.440 --> 01:58:40.440 No! 01:58:42.300 --> 01:58:46.680 Just now, when I thought I found the dream man. I am literally devastated. 01:58:49.220 --> 01:58:55.560 Croaker, alcoholic, obsessive-compulsive, liar, these are just some of the diseases. 01:58:56.920 --> 01:59:00.580 Even those of his mustache may be artificial. 01:59:01.600 --> 01:59:04.560 In fact, it's a good boy, really good. 01:59:05.140 --> 01:59:07.920 He is trying to get rid of bad habits. 01:59:08.940 --> 01:59:12.580 But... this is just the beginning of therapy. 01:59:15.040 --> 01:59:16.320 I am now so terribly sorry. 01:59:18.880 --> 01:59:25.880 He is my cousin. I can not turn away from him. Or abandon him. But... 01:59:26.960 --> 01:59:28.120 I will not give him my Hayat. 01:59:28.560 --> 01:59:29.560 My little soul. 01:59:32.140 --> 01:59:34.140 And I cannot lie to you especially. 01:59:36.340 --> 01:59:41.580 I should have guessed. That boy was too perfect to be true. 01:59:44.980 --> 01:59:49.140 Fadik, you have to cancel the wedding hall. 01:59:50.600 --> 01:59:54.660 A and tell them to not send the sample invitations. 01:59:55.800 --> 01:59:56.880 I'm on it, friend. 02:00:17.740 --> 02:00:19.080 Meaningless getting into trouble. 02:00:20.320 --> 02:00:21.320 Now it's your turn. 02:00:22.560 --> 02:00:24.560 It's okay like that for me. 02:00:27.720 --> 02:00:30.660 You know that Ipek is a close friend of your Hayat. 02:00:32.260 --> 02:00:34.140 Don't think I didn't understand what you meant. 02:00:35.500 --> 02:00:38.540 Besides, Hayat has someone else in her life. 02:00:38.840 --> 02:00:43.360 Oh no. And I thought that we will spend time together. 02:00:43.760 --> 02:00:47.240 Between us there are only a business matter, nothing more. 02:00:53.520 --> 02:00:54.520 I will give you. 02:00:56.060 --> 02:00:58.220 Our has a girlfriend, he came unexpectedly. 02:01:00.260 --> 02:01:01.780 I wish you happiness. Congratulations. 02:01:01.960 --> 02:01:02.960 Thank you. 02:01:03.220 --> 02:01:04.220 Join us. 02:01:05.940 --> 02:01:07.560 It is clear that the night will be long. 02:01:09.420 --> 02:01:10.780 I do not know. We'll see. 02:01:11.920 --> 02:01:18.260 Let this world be consumed by the fire. That guy like a rock turned out to be rotten inside. 02:01:20.000 --> 02:01:23.980 Rub girls. Rub. Our hearts here clash. 02:01:26.060 --> 02:01:33.500 Hayat, daughter, rub the fruit. My heart already is erased. All because of Kerem. 02:01:34.920 --> 02:01:37.460 I only dreamed in vain. 02:01:39.660 --> 02:01:45.620 Isn't she sweet when depressed? I know my mom, she will turn the house into a pastry shop soon. 02:01:52.560 --> 02:01:55.800 Hello. What are you doing out there without me? 02:01:56.300 --> 02:01:58.000 Not what I would have wished, soul. 02:01:58.460 --> 02:02:05.160 Emine aunt and aunt Fadik resigned from the preparation of food because of the disappointment with Kerem. 02:02:05.980 --> 02:02:07.840 And we are now oppressed. 02:02:08.820 --> 02:02:09.820 What are you preparing? 02:02:10.840 --> 02:02:12.040 I can not say. You'll love it. 02:02:12.340 --> 02:02:15.300 Tell, tell. He also deceived her. I'll give you a hint. 02:02:15.900 --> 02:02:20.120 It starts at k and ends with the cake with semolina. 02:02:20.740 --> 02:02:25.040 Ipek, you traitor. Why are you doing this to the tormented nurse at work? 02:02:25.680 --> 02:02:27.360 I will kill for the cake with semolina. 02:02:27.920 --> 02:02:34.300 Child, do you think aunt Emine would leave you without anything sweet when you on your shift? Wait a minute. 02:02:34.660 --> 02:02:40.060 I pour sorbet and give it to the courier so that he carries it to you. 02:02:40.580 --> 02:02:44.040 My dear aunt Emine. How can I ever repay you for everything? 02:02:45.580 --> 02:02:49.040 You will repay it to me. You will. 02:02:49.600 --> 02:02:55.540 Look around there a little bit. Is there any thirty-year-old doctor at the hospital? 140102:02:55,900... > 02:02:57,900 Look around, little girl. 02:02:58.960 --> 02:03:00.960 Mom, relax a bit. Take a break. 02:03:13.980 --> 02:03:17.020 I had no idea that you studied public relations. 02:03:17.800 --> 02:03:21.160 I thought public relations useful to me, but then I changed my mind. 02:03:21.420 --> 02:03:23.140 I did a master's degree from the logistics. 02:03:23.880 --> 02:03:27.400 You're unbelievable. What is the relationship between public relations and logistics? 02:03:27.960 --> 02:03:29.640 He can even set up his own business. 02:03:30.680 --> 02:03:32.940 You two finished the army together. 02:03:33.720 --> 02:03:35.720 Sure. What do you think, how I became an officer? 02:03:42.980 --> 02:03:44.680 I'll pick up and come back. 02:03:49.560 --> 02:03:50.560 Hello. Hello, Mr. Sevki. 02:03:51.240 --> 02:03:52.240 Hello, Mr. Murat. 02:03:52.840 --> 02:03:54.660 I found the name that Tuval wanted to know. 02:03:55.300 --> 02:03:57.740 Thank you very much. You put some effort in order to find it. 02:03:57.900 --> 02:04:00.980 You're welcome. If Tuval wants something from me, I will even stop the river. 02:04:01.520 --> 02:04:05.300 Cenk Akkuy sent the photos to the magazine. 02:04:06.960 --> 02:04:07.960 Cenk? 02:04:08.040 --> 02:04:08.540 Yes. 02:04:08.820 --> 02:04:13.360 It seems that he is a fotomodel. He even worked for a certain period in Sarte. 02:04:17.160 --> 02:04:18.160 Thank you very much. 02:04:18.580 --> 02:04:20.020 You're welcome. See you later. 02:04:33.760 --> 02:04:34.760 Please, Mr. Murat. 02:04:35.120 --> 02:04:39.540 Find out where is this guy, Cenk Akkuy. He worked with us once as a photo model. 02:04:40.180 --> 02:04:41.820 But how I am going to do this so late... 02:04:41.880 --> 02:04:42.960 Immediately perform, Cagla. 02:05:03.460 --> 02:05:04.460 Look at me for a moment. 02:05:08.440 --> 02:05:09.600 Sit down here. 02:05:10.000 --> 02:05:13.440 I'm tired, Mrs. Azime. Another time. I'm going to rest. 02:05:15.100 --> 02:05:16.100 I said, sit here. 02:05:30.000 --> 02:05:31.000 What's wrong? 02:05:31.280 --> 02:05:34.960 Have you ever seen me acting like a real mother-in-law, daughter? 02:05:35.340 --> 02:05:39.100 It depends on what you mean by saying 'mother-in-law'. 02:05:41.500 --> 02:05:43.980 I haven't show you yet how it is to have a real mother-in-law. 02:05:44.100 --> 02:05:48.476 If you continue to behave like that, I will be forced to show you the real mother in law. Just to let you know. 02:05:48.500 --> 02:05:49.000 I did not do anything... 02:05:49.220 --> 02:05:53.080 In this house there is someone older than you, daughter. Thank God I'm still alive. 02:05:55.560 --> 02:05:56.720 We'll get to the point? 02:05:56.940 --> 02:05:58.940 I heard what you said to Doruk that night. 02:06:00.920 --> 02:06:03.720 I am fully aware of what you want to do. 02:06:04.640 --> 02:06:09.900 But as long as I live, I will not let you destroy the relationship between the two brothers. 02:06:11.520 --> 02:06:15.200 Thank God I'm a mother who cares for the happiness of her son. 02:06:15.620 --> 02:06:20.700 I didn't say anything to not destroy his happiness. That is why Nedzat doesn't know about it. 02:06:21.420 --> 02:06:29.160 But... telling the truth. The happiness of my grandchildren is more important than the happiness of my son. 02:06:29.840 --> 02:06:31.840 Therefore, pull yourself together. 02:06:32.440 --> 02:06:38.720 If I hear that you say such things, I will immediately say it to Nedzat. 02:06:40.360 --> 02:06:41.440 Watch out! 02:06:56.640 --> 02:06:58.516 Come on, brother. What are you still doing there? 02:06:58.540 --> 02:07:00.540 You two have fun, I'm waiting for a call. 02:07:02.100 --> 02:07:02.700 Whats up, Cagla? 02:07:03.000 --> 02:07:07.120 Mr. Murat. First, I found the phone to Cenk Akkoy... 02:07:07.500 --> 02:07:08.700 Get to the point. Where is he? 02:07:10.220 --> 02:07:12.056 The Fenerbahçe. [Turkish professional basketball club] 02:07:12.080 --> 02:07:15.700 On the coast there is a basketball court. He is there with friends... 02:07:19.240 --> 02:07:20.640 Give me the keys to the car, Kerem. 02:07:21.360 --> 02:07:22.680 I'll give you, but what happened? 02:07:23.160 --> 02:07:24.340 Something happens? 02:07:24.520 --> 02:07:25.020 Come on, come on. 02:07:25.200 --> 02:07:26.680 Brother, where are you going? 02:07:26.980 --> 02:07:28.980 It's a personal thing. Do not interfere. 02:07:29.600 --> 02:07:30.840 How is it we do not mix? 02:07:31.320 --> 02:07:32.340 He went literally mad. 02:07:37.640 --> 02:07:39.200 Will you please tell us what happened? 02:07:39.620 --> 02:07:42.100 I just want to say that in a moment you will exceed the speed. 02:07:42.400 --> 02:07:43.400 I do not care. 02:07:44.220 --> 02:07:47.220 Brother, tell us why are you so angry? 02:07:47.820 --> 02:07:49.840 The one who acts angry, ends badly. 02:07:50.000 --> 02:07:52.000 The only person who will end badly, will be Cenk. 02:07:53.960 --> 02:07:55.520 Moment. Which Cenk? 02:07:55.900 --> 02:07:59.220 The one who was glued to Hayat during Didem's birthday party. 02:07:59.560 --> 02:08:00.660 Do you know about it? 02:08:02.080 --> 02:08:03.080 About what? 02:08:03.380 --> 02:08:07.120 Hayat did not want me to tell anybody. But if we got to this point, I'll tell you. 02:08:08.200 --> 02:08:10.200 The guy harassed the girl. He tried to kiss her. 02:08:10.620 --> 02:08:11.120 What? 02:08:11.540 --> 02:08:12.960 That night we returned early. 02:08:13.980 --> 02:08:15.240 Hayat was crying all night. 02:08:16.200 --> 02:08:18.800 She dint want me to tell anybody to not ruin the fun of people. 02:08:37.520 --> 02:08:38.520 Cenk! 02:08:45.880 --> 02:08:47.680 What's going on? Slowly. 02:08:47.960 --> 02:08:50.856 What goal do you have? Why did you send the pictures to media? Who do you think you are? 02:08:50.880 --> 02:08:51.620 Let me go. 02:08:51.780 --> 02:08:53.740 Let him go. Let him go, I will show him! Come on. 02:08:53.820 --> 02:08:54.340 Relax. 02:08:54.620 --> 02:08:55.740 And what if not? 02:08:56.160 --> 02:08:57.620 Okay, calm down. 02:08:57.960 --> 02:09:00.580 Who do you think you are? Why do you harass my assistant? 02:09:00.800 --> 02:09:02.040 If she dint want, I wouldn't... 02:09:04.880 --> 02:09:07.161 In addition, all this fuss because of some one-time lady? 02:09:56.500 --> 02:09:57.840 You monster. 02:09:58.500 --> 02:10:00.836 I can not even describe how much this cake improved my mood. 02:10:00.860 --> 02:10:02.660 Since the problem of Kerem is solved... 02:10:03.140 --> 02:10:04.780 This means that we can be calm. 02:10:06.560 --> 02:10:08.560 Just my broken heart has left. 02:10:09.280 --> 02:10:10.680 Pull yourself together and move on. 02:10:13.640 --> 02:10:16.240 What if everything was as beautiful as on the first day? 02:10:17.100 --> 02:10:18.100 I got a job. 02:10:18.940 --> 02:10:22.740 I took the first payment. Somehow I get along with my parents. 02:10:23.600 --> 02:10:25.600 Why are you doing this to me, Murat? Why? 02:10:26.100 --> 02:10:27.540 Why did you come back to this woman? 02:10:27.720 --> 02:10:29.360 You tell me, girls? Why? 02:10:31.180 --> 02:10:32.880 Guys are like that. Without discussion. 02:10:34.040 --> 02:10:39.440 You should be happy he returned to that woman before he started to have something with you. He could do so, and then still be with her. 02:10:40.800 --> 02:10:41.880 He would not do that. 02:10:42.900 --> 02:10:43.900 Why? 02:10:44.360 --> 02:10:52.360 Because he covered Hayat with a blanket when she was sleeping at his house, darling. 02:10:56.840 --> 02:11:01.840 Besides, I still do not believe that anything connects him with the Didem. 02:11:02.880 --> 02:11:04.800 This girl's goodness will kill me. 02:11:07.340 --> 02:11:10.500 I think you are deceiving yourself a bit, my dear. 02:11:11.320 --> 02:11:19.320 For example, if in this moment the door opened and Murat walked inside, what would you do? 02:11:22.620 --> 02:11:26.100 If he opened the door and Murat walked inside... 02:11:28.200 --> 02:11:29.200 Is there a nurse here? 02:11:39.340 --> 02:11:40.340 What are you doing here? 02:11:41.180 --> 02:11:43.800 In fact, what are you doing here? What's wrong? 02:11:44.520 --> 02:11:47.480 Okay. Questions aside. What happened? What's wrong? 02:11:48.980 --> 02:11:50.980 I do, but... 02:11:53.820 --> 02:11:54.820 The rest is bad. 02:11:55.600 --> 02:11:56.600 Rest? 02:11:57.200 --> 02:11:58.200 There are more wounded? 02:12:01.300 --> 02:12:02.300 I do not understand. 02:12:04.180 --> 02:12:10.580 You said that you beat them up but you don't look like that. 02:12:11.340 --> 02:12:12.340 Asli, right? 02:12:13.340 --> 02:12:19.900 Look, Asli. Since we are in such a state, think about how they look. 02:12:23.320 --> 02:12:24.320 Very bad. 02:12:30.480 --> 02:12:34.460 Ipek, it was an accident. Otherwise, my face would not look so. 02:12:34.880 --> 02:12:36.060 Shut up. Shut up. 02:12:36.760 --> 02:12:39.880 Pick up this huge head. On the first day you brought shame to your wife. 02:12:41.780 --> 02:12:43.940 Did you say wife? 02:12:45.860 --> 02:12:48.060 I said what I said. Raise your head. Do not leave. 02:12:48.680 --> 02:12:50.520 It hurts my soul. Hold my hand. My hand hurts. 02:13:02.940 --> 02:13:03.940 Does it hurt less? 02:13:06.500 --> 02:13:07.620 Do not worry about the hand. 02:13:07.880 --> 02:13:08.940 At least I feel good. 02:13:10.620 --> 02:13:12.260 The fight made Ur mood better, of course. 02:13:13.280 --> 02:13:14.280 That's not why. 02:13:16.700 --> 02:13:20.180 I'm glad I do not have nothing to do with this asshole Cenk. 02:13:26.220 --> 02:13:31.080 Besides, I'm going to ask you why did not you tell me about what happened in the house at the lake. 02:13:31.900 --> 02:13:37.740 I thought you hit Cenk because he sent to the newspaper your photos with Didem. 02:13:39.920 --> 02:13:44.920 Yes. Yes, also because of this. 02:13:47.360 --> 02:13:54.640 You said that you didn't reunite with Didem. Is my understanding correct? 02:13:55.920 --> 02:13:56.920 Of course, I'm not. 02:14:02.560 --> 02:14:03.720 Why do you ask? 02:14:05.980 --> 02:14:06.980 For nothing. 02:14:07.980 --> 02:14:08.980 Just like that. 02:14:13.520 --> 02:14:18.720 Why are you glad that nothing connects me with this asshole Cenk? 02:14:22.020 --> 02:14:24.340 Just like that. 02:14:36.420 --> 02:14:38.560 Your hand must be cold. I can hold it if you want. 02:14:50.680 --> 02:14:53.920 If my hand is on your hand, then my hand will never be cold. Please do not worry. 02:15:08.640 --> 02:15:11.400 Ask Laftan Anlamaz/Love does not understand words, episode 5. 02:15:11.800 --> 02:15:13.996 Translation: Karolina, Synchronization of the subtitles: Joanna; 02:15:14.020 --> 02:15:15.860 Pasting subtitles: Joanna