0:00:00.561,0:00:02.978 (música calma) 0:00:08.290,0:00:10.860 - A mudança climática[br]reside fora da percepção humana. 0:00:10.950,0:00:12.093 É maior do que nós. 0:00:14.100,0:00:15.960 Nós podemos ver suas expressões locais, 0:00:15.960,0:00:18.030 mas não podemos ver a mudança climática 0:00:18.030,0:00:19.980 e isto é realmente um problema inerente. 0:00:21.540,0:00:25.067 Isso está em uma escala[br]além da nossa percepção. 0:00:27.798,0:00:30.050 A própria floresta tropical[br]abrange nove países. 0:00:30.050,0:00:31.400 Então, como único indivíduo, 0:00:31.400,0:00:33.163 é difícil imagina-la como um objeto. 0:00:33.917,0:00:36.500 (árvore caindo) 0:00:40.320,0:00:42.650 Nós realmente estamos[br]em um momento crítico agora. 0:00:42.660,0:00:45.840 Novas pesquisas sugerem que[br]atualmente a floresta tropical 0:00:45.840,0:00:48.030 não está mais absorvendo carbono. 0:00:48.030,0:00:49.610 Estão ocorrendo muitas queimadas, 0:00:49.610,0:00:51.753 agora ela é uma rede[br]de produção de carbono. 0:00:54.330,0:00:56.320 Mas como contar a história adequadamente, 0:00:56.320,0:00:59.280 digo, nós vimos uma foto[br]da floresta tropical queimando, 0:00:59.280,0:01:00.250 nós vimos tudo. 0:01:00.250,0:01:02.250 E aquelas fotos são realmente importantes, 0:01:02.250,0:01:02.953 mas sabe, 0:01:02.953,0:01:05.368 há muito o que descobrir[br]na Amazônia brasileira. 0:01:06.453,0:01:09.610 Estou muito interessado em tentar[br]encontrar uma maneira 0:01:09.610,0:01:11.941 de expressar,[br]coisas profundamente complexas, 0:01:11.941,0:01:14.562 ao olhar cuidadosamente[br]para essas paisagens carregadas. 0:01:15.240,0:01:18.303 Coisas maiores do que câmera possa[br]necessariamente ver. 0:01:26.560,0:01:29.690 O meu primeiro grande projeto[br]é o meu primeiro projeto de verdade, 0:01:29.690,0:01:31.920 mas eu escolhi a crise[br]de pessoas desaparecidas 0:01:31.920,0:01:33.660 no pós-guerra das nações balcânicas. 0:01:34.170,0:01:35.950 Muitas pessoas não voltaram da guerra 0:01:35.950,0:01:37.410 e desapareceram. 0:01:37.410,0:01:39.790 Supunham que tinha sido enterradas[br]em valas comuns 0:01:39.790,0:01:41.490 as quais nunca foram identificadas. 0:01:41.490,0:01:43.740 Então a bela paisagem de Bósnia 0:01:43.740,0:01:46.680 e além dos Balcãs, foram[br]subscritas por esta tragédia. 0:01:46.680,0:01:50.115 E então havia uma tensão inerente[br]na própria terra, 0:01:50.115,0:01:53.110 mas também uma abstração inerente[br]dentro do assunto em questão. 0:01:53.110,0:01:55.320 E eu estava procurando por[br]algo para fotografar 0:01:55.320,0:01:57.660 que você não pudesse colocar[br]em frente das lentes. 0:01:57.710,0:01:59.110 E eu não consiga enxergar. 0:02:00.870,0:02:03.330 O falta de fechamento[br]de uma sociedade inteira 0:02:03.330,0:02:05.640 para mover-se da guerra[br]devido a uma incapacidade 0:02:05.640,0:02:07.023 para lamentar os mortos. 0:02:09.300,0:02:11.670 E eu comecei a olhar para a paisagem 0:02:11.670,0:02:12.933 e a documentar, 0:02:14.190,0:02:19.190 suponho, a absência dentro[br]do ambiente vivo, 0:02:19.710,0:02:20.970 a inscrição na terra, 0:02:20.970,0:02:22.233 ao menos emocionalmente. 0:02:23.040,0:02:24.780 Mas para mim aquilo foi fundamental. 0:02:24.780,0:02:27.350 De alguma forma é algo[br]para o qual eu continuo voltando 0:02:27.350,0:02:28.923 talvez em todos os meus projetos. 0:02:36.090,0:02:38.550 A Kodak anunciou uma descontinuação 0:02:38.550,0:02:41.365 de uma filmadora infravermelha[br]especifica chamada Aerohrome, 0:02:41.365,0:02:43.943 inventada na Segunda Guerra Mundial[br]em colaboração 0:02:43.943,0:02:46.853 com as forças armadas americanas para[br]detecção de camuflagem. 0:02:48.750,0:02:51.660 A luz infravermelha salta[br]para fora da clorofila 0:02:51.660,0:02:52.890 em plantas saudáveis. 0:02:52.890,0:02:54.800 A camuflagem costuma ser feita de 0:02:54.800,0:02:56.400 tecido ou pintada 0:02:56.400,0:02:58.680 e estes materiais não possuem clorofila. 0:02:58.680,0:03:01.260 Se você pudesse registrar a[br]imagem de luz infravermelha 0:03:01.260,0:03:03.180 veria instantaneamente[br]os alvos inimigos, 0:03:03.180,0:03:05.020 essencialmente através da camuflagem. 0:03:12.840,0:03:14.560 No Congo, na época havia mais de 50 0:03:14.560,0:03:15.800 grupos armados diferentes. 0:03:15.800,0:03:17.280 Acho que agora há mais de 80 0:03:17.280,0:03:18.660 lutando uns contra os outros. 0:03:18.660,0:03:20.800 Então é um conflito muito opaco 0:03:23.430,0:03:26.373 e como resultado, mostra que[br]é muito esquecido. 0:03:27.600,0:03:29.790 Eu estava a procura[br]de um meio que literalmente 0:03:29.790,0:03:31.830 pode tornar visível o que não podemos ver, 0:03:31.830,0:03:35.043 e eu estava colidindo-o[br]contra uma invisibilidade. 0:03:37.020,0:03:39.320 Aquele salto metafórico foi[br]realmente importante, 0:03:39.320,0:03:41.040 e descobri que quanto mais empurrava 0:03:41.040,0:03:42.780 mais aquilo começava a dar frutos. 0:03:42.780,0:03:45.510 Aquilo começou a sensibilizar 0:03:45.510,0:03:48.060 algumas dessas narrativas[br]que eu estava documentando 0:03:48.060,0:03:50.853 e, isso foi notável. 0:03:53.190,0:03:55.380 Mas havia algum tipo de[br]início de nova fase 0:03:55.380,0:03:57.580 na minha prática que acho[br]que é uma continuação, 0:03:57.580,0:04:00.330 até hoje, do uso de tecnologias[br]de vigilância 0:04:00.330,0:04:03.300 para tentar ultrapassar os limites[br]da câmera, 0:04:03.300,0:04:05.553 das imagens do documentário,[br]especificamente. 0:04:08.850,0:04:10.530 Ao terminar o meu projeto no Congo, 0:04:10.530,0:04:12.900 eu encontrei uma câmera de vigilância[br]especifica 0:04:12.900,0:04:15.900 que pode ver e perceber o calor. 0:04:15.900,0:04:18.600 Está comprovado que reproduz o calor[br]do corpo humano 0:04:18.600,0:04:20.430 à 30 quilômetros de distância, 0:04:20.430,0:04:21.843 aproximadamente 19 milhas. 0:04:22.830,0:04:26.283 A imagem que ela produzia[br]era muito estranha e assombrosa. 0:04:28.230,0:04:30.180 O calor do nosso sangue nas veias 0:04:30.180,0:04:33.503 é instantaneamente retratado de maneiras[br]as quais não podemos enxergar 0:04:33.503,0:04:34.410 à olho nu, 0:04:34.410,0:04:36.183 nossa respiração, nosso suor. 0:04:36.704,0:04:37.615 (som de bipe) 0:04:37.615,0:04:39.253 - Espera, espera, espera, espera. 0:04:39.253,0:04:40.026 Só um minuto. 0:04:40.026,0:04:40.743 Só um minuto. 0:04:47.910,0:04:49.050 - E naquele momento, 0:04:49.050,0:04:53.619 havia a onda exponencial[br]de "imigração ilegal" 0:04:53.619,0:04:55.110 na União Europeia. 0:04:55.110,0:05:00.110 Refugiados vinham para clamar por[br]seus direitos humanos de asilo. 0:05:03.960,0:05:06.720 Esta mesma câmera pode ser vista[br]como uma arma tecnológica 0:05:06.720,0:05:08.580 para detectar e devolvê-los. 0:05:08.580,0:05:11.610 Então foi um prisma perfeito para mediar [br]todas 0:05:11.610,0:05:15.030 as narrativas complexas[br]que eu comecei a documentar 0:05:15.030,0:05:16.580 ao longo de muitos anos. 0:05:20.640,0:05:21.990 Haviam muitas pessoas 0:05:21.990,0:05:24.540 e ainda há muitas pessoas, 0:05:24.540,0:05:27.660 morrendo, afogando devido a [br]exposição ao clima. 0:05:27.660,0:05:30.000 E esta câmera é feita para indexavelmente 0:05:30.000,0:05:32.250 revelar a mortalidade humana expressada 0:05:32.250,0:05:34.053 através da combustão celular. 0:05:35.610,0:05:38.130 Esta é uma notável instância 0:05:38.130,0:05:40.530 da câmera mostrando[br]algo que nós não podemos ver. 0:05:40.530,0:05:43.830 Os voluntários da Cruz Vermelha[br]friccionando a vida, oferecendo calor 0:05:43.830,0:05:46.120 por meio dos cobertores em que[br]foram embrulhados, 0:05:46.120,0:05:48.420 ao redor dessas pessoas a beira da morte. 0:05:48.420,0:05:50.580 E você pode ver a marca térmica da mão, 0:05:50.580,0:05:52.833 o calor que dá vida sendo transferido. 0:05:53.700,0:05:55.320 Estou lá primeiramente como humano 0:05:55.320,0:05:57.624 e há instâncias onde colocamos[br]nossas prioridades 0:05:57.624,0:06:00.300 em segundo plano, e ajudamos[br]quando não há mais ninguém. 0:06:00.420,0:06:02.183 Isso é apenas o que os humanos fazem. 0:06:03.150,0:06:05.290 Mas em instâncias[br]em que continuamos a filmar, 0:06:05.290,0:06:08.949 quando há outros voluntários,[br]por exemplo, trabalhando, 0:06:08.949,0:06:12.873 há um real senso[br]naquilo que acreditamos fazer, 0:06:14.100,0:06:19.100 um senso de fé na importância[br]da imagem do documentário 0:06:19.800,0:06:21.630 da imagem evidencial. 0:06:21.630,0:06:24.690 Caso contrário, você não iria[br]tão longe para realizar 0:06:24.690,0:06:27.693 esse tipo de gravação. 0:06:31.140,0:06:34.280 Então eu realizei uma série de[br]imagens panorâmicas em larga escala, 0:06:34.280,0:06:36.810 mapas de calor de campos de refugiados. 0:06:36.810,0:06:39.270 E também fiz um vídeo imersivo na tela 0:06:39.270,0:06:43.320 chamado Incoming, com trilha sonora[br]de Ben Frost 0:06:43.320,0:06:45.540 e cinematografia de Trevor Tweeten. 0:06:45.540,0:06:48.007 Bem, estes são os meus bons amigos 0:06:48.007,0:06:50.490 com quem eu colaborei,[br]também em Enclave, no Congo, 0:06:50.490,0:06:53.853 e com quem eu trabalhei novamente[br]em meu novo filme, Broken Spectre. 0:06:59.409,0:07:02.076 Podemos tentar ampliar esta tela? 0:07:14.824,0:07:16.230 A fotografia está no cerne 0:07:16.230,0:07:20.030 da compreensão da velocidade[br]de desmatamento, 0:07:20.030,0:07:21.750 e eu comecei a pesquisar as câmeras 0:07:21.750,0:07:23.950 nos satélites que produzem todos os dados. 0:07:31.040,0:07:33.540 Mas o que realmente me deixou[br]mais curioso foi o fato 0:07:33.540,0:07:36.510 de que as mesmas câmeras estão[br]sendo usadas pelo agronegócio 0:07:36.510,0:07:40.053 e pela mineração, para maximizar a[br]exploração da terra. 0:07:45.000,0:07:46.980 Mas eu também queria mudar a marcha, 0:07:46.980,0:07:49.130 porque muitas das coisas[br]que vemos na Amazônia 0:07:49.130,0:07:52.620 é registrada de cima,[br]de uma grande altitude. 0:07:52.620,0:07:55.110 E quanto as coisas que nós não vemos,[br]as não humanas? 0:08:03.420,0:08:07.110 Se você pegar uma polegada quadrada[br]de vida na floresta tropical, 0:08:07.110,0:08:09.510 é apenas isso, é viajar com a vida. 0:08:09.510,0:08:11.823 Só a quantidade de[br]espécies já é extraordinária. 0:08:13.050,0:08:15.687 Os cientistas usam[br]luzes ultravioletas para experimentar 0:08:15.687,0:08:17.490 e mostrar coisas sobre as plantas. 0:08:17.490,0:08:19.310 Então tomei emprestada[br]aquela linguagem 0:08:19.310,0:08:20.810 e criei estas, tão estranhas, 0:08:20.810,0:08:23.493 quase que góticas e noturnas. 0:08:29.070,0:08:31.820 - Sim, podemos colocar a barra grande[br]e achatada aqui. 0:08:31.870,0:08:32.783 Vamos manter assim. 0:08:33.620,0:08:35.620 - Você pode ver na verdade[br]pequenos animais 0:08:35.620,0:08:37.040 se movendo ao redor. 0:08:37.240,0:08:38.860 Tivemos muitos problemas técnicos. 0:08:38.860,0:08:40.440 - Sim, passaríamos horas e horas 0:08:40.440,0:08:42.810 e então de repente a luz apagaria 0:08:42.810,0:08:44.220 ou a câmera desligaria. 0:08:44.220,0:08:46.990 Na verdade, metade do tempo[br]a câmera estava superaquecida. 0:08:52.200,0:08:54.720 - A terceira escala a qual[br]escolhi examinar 0:08:54.720,0:08:56.013 foi a escala humana. 0:09:03.780,0:09:05.790 Nós mantivemos muita responsabilidade 0:09:05.790,0:09:08.760 em relação aos processos que[br]descobrimos na Amazônia. 0:09:08.760,0:09:11.130 Muita carne barata vindo diretamente 0:09:11.130,0:09:14.730 da floresta primária e também[br]aos nossos bancos. 0:09:14.730,0:09:16.360 Grande parte do dinheiro é baseado 0:09:16.360,0:09:18.423 nos interesses do agronegócio no Brasil. 0:09:19.290,0:09:21.600 Então, isso está em todo lugar. 0:09:21.600,0:09:24.530 Isso nos cerca. Mas como[br]envolver o espectador? 0:09:24.630,0:09:27.342 Este é um problema sério, e[br]um com o qual queríamos lidar. 0:09:27.402,0:09:30.363 E nossa resposta foi fazer um faroeste. 0:09:40.770,0:09:42.780 E isso é estranhamente incongruente. 0:09:42.780,0:09:44.670 Você pensaria na floresta tropical, 0:09:44.670,0:09:47.390 porém, em todo lugar que visitamos[br]na floresta tropical, 0:09:47.390,0:09:50.400 muitos dos processos de desmatamento[br]que estávamos testemunhando 0:09:50.400,0:09:51.813 eram liderados por vaqueiros. 0:09:57.330,0:10:00.840 A cultura dos vaqueiros, na verdade,[br]começou há séculos na Espanha 0:10:00.840,0:10:02.990 e então foi exportada para[br]a América do Norte, 0:10:02.990,0:10:04.770 onde se tornou algo distinta. 0:10:04.770,0:10:07.860 E então, ela faz o seu caminho até o[br]Norte do Brasil, na Amazônia, 0:10:07.860,0:10:11.730 onde se tornou meio bastarda[br]pelas aspirações culturais 0:10:11.730,0:10:16.730 dos Estados Unidos, do destino manifesto 0:10:16.890,0:10:19.260 o qual já havia devastado o ambiente 0:10:19.260,0:10:21.780 e as comunidades indígenas[br]nos Estados Unidos, 0:10:21.780,0:10:24.780 mas que está agora fazendo[br]a mesma coisa na Amazônia. 0:10:24.780,0:10:26.673 E isso tem um espírito semelhante. 0:10:30.240,0:10:32.040 A textura do Spaghetti Western 0:10:32.040,0:10:33.960 imediatamente ressoa com o expectador, 0:10:33.960,0:10:36.210 com o expectador ocidental,[br]de qualquer forma. 0:10:38.250,0:10:40.770 E eu acho que esperançosamente[br]isso soará bem 0:10:40.770,0:10:41.940 familiar para nós. 0:10:41.940,0:10:43.050 Esta é a nossa cultura. 0:10:57.870,0:10:59.180 Nós não partimos. 0:10:59.180,0:11:01.320 Abrimos a porta numa[br]manhã com uma ideia fixa 0:11:01.320,0:11:02.830 de que precisamos ir e provar. 0:11:03.750,0:11:07.470 Tentamos absorver a narrativa[br]do campo na vida real, 0:11:07.470,0:11:09.180 e essa é uma conversa com o sujeito 0:11:09.180,0:11:11.670 e com as pessoas que encontramos[br]ao longo do caminho. 0:11:16.520,0:11:18.330 - Nada se compara a realmente estar 0:11:18.330,0:11:19.980 no campo, e você aprender muito 0:11:19.980,0:11:22.110 das conversas com as pessoas[br]na terra. 0:11:22.110,0:11:23.593 Isso é simplesmente fantástico. 0:11:27.848,0:11:31.170 - O meu poder, se eu tiver algum,[br]é conseguir mostrar isso para vocês, 0:11:31.170,0:11:35.210 o que tenho visto,[br]da forma mais poderosa do que, 0:11:35.210,0:11:37.830 não sei, do que talvez as[br]imagens que tenham visto 0:11:37.830,0:11:39.570 no jornal sobre o mesmo tema. 0:11:39.570,0:11:44.180 Ou de uma maneira nova e diferente,[br]que os faça se lembrar disso.