1 00:00:00,000 --> 00:00:04,127 (musique calme) 2 00:00:08,667 --> 00:00:10,902 Le dérèglement climatique dépasse l'entendement. 3 00:00:10,902 --> 00:00:11,890 Il nous dépasse. 4 00:00:14,010 --> 00:00:16,007 Il se manifeste localement, 5 00:00:16,007 --> 00:00:18,100 mais on ne le voit pas en temps réel, 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,820 et c'est ça, le problème fondamental. 7 00:00:21,421 --> 00:00:23,998 C'est à une échelle qui dépasse notre compréhension. 8 00:00:27,598 --> 00:00:29,846 La forêt vierge elle-même s'étend sur neuf pays. 9 00:00:29,846 --> 00:00:32,967 C'est difficile de l'imaginer, autant comme sujet que comme objet. 10 00:00:32,967 --> 00:00:39,782 (chute d'arbre) 11 00:00:40,150 --> 00:00:41,688 Nous sommes ici à un moment clé. 12 00:00:42,550 --> 00:00:44,934 De nouvelles recherches indiquent qu'en réalité, 13 00:00:44,934 --> 00:00:47,920 la forêt vierge n'absorbe plus de carbone. 14 00:00:47,920 --> 00:00:51,623 Il y a tellement d'incendies qu'elle en est maintenant productrice. 15 00:00:54,756 --> 00:00:56,542 Comment mettre cela en évidence ? 16 00:00:56,702 --> 00:00:59,040 Quand on a vu une image de la forêt vierge en feu, 17 00:00:59,040 --> 00:01:00,780 on les a toutes vues, en somme. 18 00:01:00,780 --> 00:01:03,083 Et ces images sont primordiales, mais vous savez, 19 00:01:03,083 --> 00:01:05,704 il reste beaucoup à décortiquer en Amazonie brésilienne. 20 00:01:06,695 --> 00:01:09,363 Ce qui m'intéresse, c'est de trouver une façon d'exprimer 21 00:01:09,363 --> 00:01:11,850 des choses réellement, profondément complexes 22 00:01:11,850 --> 00:01:14,435 en observant attentivement ces paysages lourds de sens. 23 00:01:15,566 --> 00:01:18,477 Des sujets plus vastes, pas forcément perçus par la caméra. 24 00:01:18,777 --> 00:01:26,252 RICHARD MOSSE AU-DELÀ DE L'OBJECTIF 25 00:01:26,650 --> 00:01:28,805 Pour mon premier vrai, grand projet, 26 00:01:29,380 --> 00:01:31,436 j'ai choisi la crise des personnes disparues 27 00:01:31,436 --> 00:01:33,404 dans les états des Balkans d'après-guerre. 28 00:01:34,048 --> 00:01:36,948 Beaucoup de gens n'étaient pas rentrés et avaient disparu. 29 00:01:37,299 --> 00:01:40,063 On pensait qu'ils étaient enterrés dans des fosses communes 30 00:01:40,063 --> 00:01:41,172 jamais retrouvées. 31 00:01:41,172 --> 00:01:43,603 Alors le magnifique paysage de Bosnie 32 00:01:43,603 --> 00:01:46,466 et des Balkans était imprégné par cette tragédie. 33 00:01:46,575 --> 00:01:49,957 Et il y avait cette tension, présente dans la terre elle-même, 34 00:01:50,630 --> 00:01:53,197 mais aussi une abstraction propre au sujet. 35 00:01:53,500 --> 00:01:55,410 J'essayais de photographier quelque chose 36 00:01:55,410 --> 00:01:57,263 d'impossible à mettre devant l'objectif. 37 00:01:58,041 --> 00:01:59,531 Et je n'arrivais pas à le voir. 38 00:02:00,750 --> 00:02:03,112 L'impossibilité, pour toute une société, 39 00:02:03,112 --> 00:02:04,611 de tourner la page de la guerre 40 00:02:04,611 --> 00:02:07,131 parce qu'elle ne peut pas faire le deuil de ses morts. 41 00:02:09,150 --> 00:02:11,453 Et j'ai simplement commencé à regarder le paysage 42 00:02:11,453 --> 00:02:12,783 et à montrer, 43 00:02:14,070 --> 00:02:14,991 disons... 44 00:02:16,825 --> 00:02:19,537 l'absence, au sein du cadre de vie, 45 00:02:19,537 --> 00:02:20,938 la marque sur la terre, 46 00:02:20,938 --> 00:02:22,291 émotionnelle en tout cas. 47 00:02:22,920 --> 00:02:24,488 Mais pour moi, c'était essentiel. 48 00:02:24,617 --> 00:02:26,583 D'une certaine façon, je reviens à ça 49 00:02:26,583 --> 00:02:27,995 dans presque tous mes projets. 50 00:02:36,040 --> 00:02:38,283 Kodak avait annoncé l'arrêt de la production 51 00:02:38,283 --> 00:02:40,956 d'une pellicule infrarouge spéciale appelée Aerochrome, 52 00:02:40,956 --> 00:02:42,993 inventée pendant la seconde guerre mondiale 53 00:02:42,993 --> 00:02:45,513 avec l'armée américaine pour repérer les camouflages. 54 00:02:48,630 --> 00:02:52,588 La lumière infrarouge est renvoyée par la chlorophylle des plantes saines. 55 00:02:52,760 --> 00:02:56,380 Les tenues de camouflage sont souvent faites de matières, tissus ou peintures 56 00:02:56,380 --> 00:02:58,190 qui ne contiennent pas de chlorophylle. 57 00:02:58,590 --> 00:03:00,945 Repérer la lumière infrarouge sur les images 58 00:03:00,945 --> 00:03:03,030 permettait de démasquer les cibles ennemies 59 00:03:03,030 --> 00:03:04,870 en révélant leur camouflage. 60 00:03:12,740 --> 00:03:15,498 Au Congo, il y avait à l'époque au moins 50 groupes armés. 61 00:03:15,498 --> 00:03:18,500 Je crois qu'il y en a maintenant plus de 80 qui s'affrontent. 62 00:03:18,500 --> 00:03:20,564 Donc c'est un conflit très trouble 63 00:03:23,310 --> 00:03:26,241 et par conséquent, très ignoré. 64 00:03:27,690 --> 00:03:31,504 J'ai choisi un support qui, en fait, met en relief ce qui ne se voit pas 65 00:03:31,660 --> 00:03:34,533 et j'ai fait voler en éclats cette invisibilité. 66 00:03:36,945 --> 00:03:38,970 Ce bond métaphorique était très important, 67 00:03:38,970 --> 00:03:42,790 et plus j'avançais dans ce sens, plus je commençais à voir des résultats. 68 00:03:42,790 --> 00:03:45,510 ll y a eu une plus grande prise de conscience 69 00:03:45,510 --> 00:03:48,060 envers certains des sujets que je traitais 70 00:03:48,060 --> 00:03:50,557 et...c'était incroyable. 71 00:03:53,040 --> 00:03:55,380 Mais c'était un peu le début d'une nouvelle phase 72 00:03:55,380 --> 00:03:57,972 de mon activité qui continue, je crois, à ce jour 73 00:03:57,972 --> 00:04:00,410 avec l'utilisation de technologies de surveillance, 74 00:04:00,410 --> 00:04:03,440 pour essayer de repousser les limites de la caméra, 75 00:04:03,440 --> 00:04:05,678 et de l'image documentaire en particulier. 76 00:04:09,014 --> 00:04:10,540 À la fin de mon projet au Congo, 77 00:04:10,540 --> 00:04:12,900 j'ai découvert une caméra de surveillance spéciale 78 00:04:12,900 --> 00:04:15,810 qui permet de percevoir la chaleur. 79 00:04:15,810 --> 00:04:18,694 Elle peut détecter la chaleur du corps humain 80 00:04:18,694 --> 00:04:21,608 à 30 km de distance, environ 19 miles. 81 00:04:22,724 --> 00:04:26,245 Les images qu'elle produisait étaient troublantes et hypnotiques. 82 00:04:28,077 --> 00:04:30,380 La chaleur de notre sang et de nos veines 83 00:04:30,680 --> 00:04:33,409 est immédiatement révélée, de manière impossible 84 00:04:33,409 --> 00:04:34,394 à voir à l'œil nu, 85 00:04:34,394 --> 00:04:36,151 notre souffle, notre sueur. 86 00:04:36,771 --> 00:04:37,914 (Bip sonore) 87 00:04:37,914 --> 00:04:38,991 - Attendez, attendez ! 88 00:04:38,991 --> 00:04:40,284 Un instant, un instant ! 89 00:04:47,770 --> 00:04:51,152 - (Richard) Et à cette époque, il y avait une vague exponentielle 90 00:04:51,612 --> 00:04:54,926 d'immigration illégale vers l'Union européenne. 91 00:04:55,009 --> 00:05:00,125 Des réfugiés, venus demander leur droit humain, leur droit d'asile. 92 00:05:03,947 --> 00:05:06,477 Cette caméra peut être vue comme une arme offensive, 93 00:05:06,477 --> 00:05:08,655 utilisée pour les repérer et les refouler. 94 00:05:08,655 --> 00:05:10,196 C'était donc l'angle parfait 95 00:05:10,196 --> 00:05:12,840 pour interposer tous ces sujets complexes 96 00:05:12,840 --> 00:05:16,225 que je traitais déjà depuis plusieurs années. 97 00:05:20,500 --> 00:05:21,425 Beaucoup de gens, 98 00:05:21,870 --> 00:05:23,563 et il y en a toujours beaucoup, 99 00:05:24,420 --> 00:05:26,919 qui meurent ou qui se noient à cause des intempéries. 100 00:05:27,560 --> 00:05:29,109 Et cette caméra, par définition, 101 00:05:29,109 --> 00:05:31,515 est conçue pour révéler la mortalité humaine 102 00:05:31,515 --> 00:05:33,896 exprimée par la combustion cellulaire. 103 00:05:35,453 --> 00:05:36,813 Voici un exemple remarquable 104 00:05:37,536 --> 00:05:40,353 où la caméra nous montre quelque chose d'invisible. 105 00:05:40,353 --> 00:05:43,388 Les bénévoles de la Croix Rouge qui font passer la chaleur 106 00:05:43,388 --> 00:05:47,598 à travers les couvertures qui enveloppent cette personne mourante. 107 00:05:48,310 --> 00:05:50,414 Et on voit l'empreinte thermique de la main, 108 00:05:50,414 --> 00:05:52,660 la chaleur vitale qui est transmise. 109 00:05:53,700 --> 00:05:55,170 Je suis humain en premier lieu 110 00:05:55,170 --> 00:05:57,277 et il y a des fois où on pose nos affaires, 111 00:05:57,277 --> 00:05:59,295 et on aide quand il n'y a personne d'autre. 112 00:06:00,280 --> 00:06:02,199 C'est juste notre devoir d'êtres humains. 113 00:06:03,020 --> 00:06:04,814 Mais quand on continue à filmer, 114 00:06:04,814 --> 00:06:08,824 par exemple, quand il y a d'autres bénévoles sur le terrain, 115 00:06:10,230 --> 00:06:12,642 on a une réelle conviction pour ce qu'on fait, 116 00:06:13,990 --> 00:06:15,970 un sentiment de foi 117 00:06:16,440 --> 00:06:19,745 dans l'importance de l'image documentaire, 118 00:06:19,745 --> 00:06:21,480 de l'image en tant que preuve. 119 00:06:21,480 --> 00:06:23,726 Sinon on ne se donnerait pas tant de mal 120 00:06:23,726 --> 00:06:27,593 pour réaliser ce genre de reportage. 121 00:06:31,090 --> 00:06:33,986 J'ai fait une série d'images panoramiques à grande échelle, 122 00:06:33,986 --> 00:06:36,295 des cartes thermiques des camps de réfugiés. 123 00:06:36,683 --> 00:06:40,486 Et puis j'ai réalisé une vidéo immersive sur trois écrans qui s'appelle Incoming, 124 00:06:41,194 --> 00:06:42,630 avec la bande-son par Ben Frost 125 00:06:43,193 --> 00:06:45,353 et la cinématographie par Trevor Tweeten. 126 00:06:45,471 --> 00:06:46,977 Ce sont de bons amis à moi 127 00:06:46,977 --> 00:06:50,258 avec qui j'ai aussi collaboré sur l'enclave au Congo 128 00:06:50,258 --> 00:06:53,967 et aussi travaillé sur mon nouveau film, Broken Spectre. 129 00:06:54,127 --> 00:06:58,777 (Chants d'oiseaux) 130 00:06:59,028 --> 00:07:00,938 On peut essayer l'ultra sur cet écran ? 131 00:07:14,816 --> 00:07:17,528 La photographie est vraiment essentielle pour comprendre 132 00:07:17,528 --> 00:07:19,559 la rapidité de la déforestation, 133 00:07:20,064 --> 00:07:21,660 et j'ai commencé à m'intéresser 134 00:07:21,660 --> 00:07:24,105 aux caméras des satellites qui génèrent ces données. 135 00:07:31,115 --> 00:07:32,885 Mais ce qui m'a encore plus intrigué, 136 00:07:32,885 --> 00:07:36,309 c'est que ces caméras sont aussi utilisées dans l'agroalimentaire 137 00:07:36,309 --> 00:07:39,863 et dans l'exploitation minière pour maximiser l'exploitation de la terre. 138 00:07:44,903 --> 00:07:46,621 Mais je voulais aussi changer d'angle 139 00:07:46,864 --> 00:07:49,242 car beaucoup de ce que l'on voit sur Amazonie 140 00:07:49,242 --> 00:07:52,265 est pris en hauteur, depuis une altitude élevée. 141 00:07:52,489 --> 00:07:55,113 Qu'en est-il des choses non-humaines qu'on ne voit pas ? 142 00:08:03,283 --> 00:08:06,927 Si on prend 2 cm carrés de forêt vierge, 143 00:08:06,927 --> 00:08:09,022 cela regorge de vie. 144 00:08:09,457 --> 00:08:11,807 La quantité d'espèces est vraiment extraordinaire. 145 00:08:13,307 --> 00:08:17,234 Les scientifiques utilisent les UV pour montrer des choses sur les plantes. 146 00:08:17,395 --> 00:08:21,541 Alors j'ai emprunté ce langage et créé ces images nocturnes étranges, 147 00:08:22,333 --> 00:08:23,412 presques gothiques. 148 00:08:28,702 --> 00:08:30,835 - Oui, on peut poser la barre plate ici. 149 00:08:31,827 --> 00:08:32,830 Laissons-la. 150 00:08:33,719 --> 00:08:36,438 - On peut voir de petits animaux qui bougent là. 151 00:08:36,987 --> 00:08:38,751 On a eu plein de problèmes techniques. 152 00:08:38,751 --> 00:08:42,172 - Oui, on travaillait des heures, et d'un coup, la lumière s'éteignait, 153 00:08:42,426 --> 00:08:44,143 ou bien c'était la caméra. 154 00:08:44,143 --> 00:08:46,615 D'ailleurs la caméra surchauffait la moitié du temps. 155 00:08:52,085 --> 00:08:54,628 - La troisième échelle que j'ai choisi d'observer 156 00:08:54,628 --> 00:08:55,795 était l'échelle humaine. 157 00:09:03,655 --> 00:09:05,735 Nous sommes en grande partie responsables 158 00:09:05,735 --> 00:09:08,188 de ce qui est en train de se passer en Amazonie. 159 00:09:08,589 --> 00:09:11,127 Beaucoup de bœuf bon marché vient directement 160 00:09:11,127 --> 00:09:13,076 de terres empiétées sur la forêt primaire, 161 00:09:13,076 --> 00:09:14,561 Et puis il y a nos banques. 162 00:09:14,561 --> 00:09:16,119 Beaucoup de cet argent est lié 163 00:09:16,119 --> 00:09:18,275 aux intérêts agroalimentaires au Brésil. 164 00:09:19,255 --> 00:09:21,157 Donc...c'est partout. 165 00:09:21,759 --> 00:09:24,426 Cela nous entoure, mais comment impliquer le spectateur ? 166 00:09:24,529 --> 00:09:27,277 C'est un vrai problème, dont nous voulions parler. 167 00:09:27,697 --> 00:09:30,138 Et la réponse a été d'en faire un western. 168 00:09:40,637 --> 00:09:44,312 Et on pourrait trouver que cela n'a aucun rapport avec la forêt vierge, 169 00:09:44,545 --> 00:09:46,785 mais en fait, où que nous allions dans la forêt, 170 00:09:46,785 --> 00:09:49,982 une grande partie de la déforestation dont nous étions témoins 171 00:09:49,982 --> 00:09:51,619 était pratiquée par des cow-boys. 172 00:09:57,190 --> 00:10:00,695 La culture des cow-boys est née en Espagne, il y a plusieurs siècles. 173 00:10:00,695 --> 00:10:03,072 Elle fut ensuite exportée vers l'Amérique du Nord 174 00:10:03,072 --> 00:10:04,689 où elle devint une entité séparée. 175 00:10:04,689 --> 00:10:07,331 Puis quand elle arriva au nord du Brésil, en Amazonie 176 00:10:07,515 --> 00:10:09,307 elle devint une version hybride 177 00:10:10,137 --> 00:10:13,510 des ambitions culturelles des États-Unis, 178 00:10:14,450 --> 00:10:16,147 l'idée de destinée manifeste 179 00:10:16,785 --> 00:10:19,301 qui avait déjà ravagé l'environnement 180 00:10:19,301 --> 00:10:21,529 et les peuples indigènes aux États-Unis. 181 00:10:21,650 --> 00:10:24,521 et qui en fait autant aujourd'hui en Amazonie. 182 00:10:24,600 --> 00:10:26,510 C'est quasiment le même esprit. 183 00:10:30,070 --> 00:10:31,850 La texture du western spaghetti 184 00:10:31,850 --> 00:10:33,655 captive instantanément le spectateur, 185 00:10:33,655 --> 00:10:35,427 le spectateur occidental, en tout cas. 186 00:10:38,118 --> 00:10:41,726 Et j'espère que nous y serons sensibles. 187 00:10:41,726 --> 00:10:42,873 C'est notre culture. 188 00:10:57,727 --> 00:10:59,328 On ne décide pas, un jour, 189 00:10:59,328 --> 00:11:01,188 de suivre une idée fixe 190 00:11:01,188 --> 00:11:03,068 qu'il nous faut aller prouver au monde. 191 00:11:03,638 --> 00:11:07,062 On essaie plutôt de comprendre une histoire réelle, sur le terrain. 192 00:11:07,334 --> 00:11:09,129 C'est une conversation avec le sujet 193 00:11:09,129 --> 00:11:11,718 et avec les gens que l'on rencontre au fur et à mesure. 194 00:11:16,475 --> 00:11:18,718 - Rien ne remplace l'expérience de terrain, 195 00:11:18,718 --> 00:11:22,043 on apprend tant de choses, juste en parlant avec les gens sur place. 196 00:11:22,043 --> 00:11:23,148 C'est vraiment génial. 197 00:11:27,767 --> 00:11:30,297 - Mon pouvoir, si j'en ai un, c'est de vous montrer 198 00:11:30,297 --> 00:11:31,943 ce que j'ai vu 199 00:11:33,820 --> 00:11:34,950 avec plus d'impact que, 200 00:11:35,594 --> 00:11:37,524 disons, les images que vous avez vues 201 00:11:37,524 --> 00:11:39,298 dans les journaux, sur le même sujet. 202 00:11:39,472 --> 00:11:41,487 Ou de vous les montrer sous un autre angle, 203 00:11:41,817 --> 00:11:43,765 pour que vous en gardiez le souvenir. 204 00:11:43,883 --> 00:11:45,423 "Vous êtes des gens différents. 205 00:11:45,423 --> 00:11:49,684 Nous savons que vous avez des moyens financiers. 206 00:11:50,097 --> 00:11:52,437 J'espère que vous pourrez nous aider. 207 00:11:52,564 --> 00:11:54,334 Vous dites que vous voulez nous aider. 208 00:11:54,334 --> 00:11:57,128 Ne faites pas des promesses en l'air. 209 00:11:57,128 --> 00:12:00,173 Nous ne sommes pas ici, avec notre bravoure, sans raison, 210 00:12:00,173 --> 00:12:02,936 à vous dire de nous filmer. 211 00:12:02,936 --> 00:12:06,498 Je ne veux pas que vous arriviez juste dans ce contexte. 212 00:12:06,498 --> 00:12:07,968 Même si vous habitez loin, 213 00:12:07,968 --> 00:12:10,257 nous espérons que vous utiliserez votre argent... 214 00:12:15,771 --> 00:12:17,706 C'est atroce. 215 00:12:17,706 --> 00:12:19,339 Cela me met très en colère ! 216 00:12:19,339 --> 00:12:20,479 Très en colère ! 217 00:12:20,479 --> 00:12:22,306 Nous avons assez souffert. 218 00:12:22,308 --> 00:12:24,290 Je suis tellement triste ! 219 00:12:26,076 --> 00:12:28,176 C'est la vérité."