0:00:00.000,0:00:04.127 (musique calme) 0:00:08.667,0:00:10.902 Le dérèglement climatique[br]dépasse l'entendement. 0:00:10.902,0:00:11.890 Il nous dépasse. 0:00:14.010,0:00:16.007 Il se manifeste localement, 0:00:16.007,0:00:18.100 mais on ne le voit pas[br]en temps réel, 0:00:18.100,0:00:19.820 et c'est ça,[br]le problème fondamental. 0:00:21.421,0:00:23.998 C'est à une échelle qui dépasse[br]notre compréhension. 0:00:27.598,0:00:29.846 La forêt vierge elle-même[br]s'étend sur neuf pays. 0:00:29.846,0:00:32.967 C'est difficile de l'imaginer,[br]autant comme sujet que comme objet. 0:00:32.967,0:00:39.782 (chute d'arbre) 0:00:40.150,0:00:41.688 Nous sommes ici à un moment clé. 0:00:42.550,0:00:44.934 De nouvelles recherches[br]indiquent qu'en réalité, 0:00:44.934,0:00:47.920 la forêt vierge n'absorbe plus[br]de carbone. 0:00:47.920,0:00:51.623 Il y a tellement d'incendies[br]qu'elle en est maintenant productrice. 0:00:54.756,0:00:56.542 Comment mettre cela[br]en évidence ? 0:00:56.702,0:00:59.040 Quand on a vu une image[br]de la forêt vierge en feu, 0:00:59.040,0:01:00.780 on les a toutes vues,[br]en somme. 0:01:00.780,0:01:03.083 Et ces images sont primordiales,[br]mais vous savez, 0:01:03.083,0:01:05.704 il reste beaucoup à décortiquer[br]en Amazonie brésilienne. 0:01:06.695,0:01:09.363 Ce qui m'intéresse, c'est de[br]trouver une façon d'exprimer 0:01:09.363,0:01:11.850 des choses réellement,[br]profondément complexes 0:01:11.850,0:01:14.435 en observant attentivement[br]ces paysages lourds de sens. 0:01:15.566,0:01:18.477 Des sujets plus vastes, [br]pas forcément perçus par la caméra. 0:01:18.777,0:01:26.252 RICHARD MOSSE AU-DELÀ DE L'OBJECTIF 0:01:26.650,0:01:28.805 Pour mon premier vrai, grand projet, 0:01:29.380,0:01:31.436 j'ai choisi la crise[br]des personnes disparues 0:01:31.436,0:01:33.404 dans les états des Balkans[br]d'après-guerre. 0:01:34.048,0:01:36.948 Beaucoup de gens n'étaient pas rentrés[br]et avaient disparu. 0:01:37.299,0:01:40.063 On pensait qu'ils étaient enterrés[br]dans des fosses communes 0:01:40.063,0:01:41.172 jamais retrouvées. 0:01:41.172,0:01:43.603 Alors le magnifique paysage[br]de Bosnie 0:01:43.603,0:01:46.466 et des Balkans était imprégné[br]par cette tragédie. 0:01:46.575,0:01:49.957 Et il y avait cette tension,[br]présente dans la terre elle-même, 0:01:50.630,0:01:53.197 mais aussi une abstraction[br]propre au sujet. 0:01:53.500,0:01:55.410 J'essayais de photographier[br]quelque chose 0:01:55.410,0:01:59.133 d'impossible à mettre devant l'objectif.[br]Et je n'arrivais pas à le voir. 0:02:00.750,0:02:03.112 L'impossibilité, pour toute une société, 0:02:03.112,0:02:04.611 de tourner la page de la guerre 0:02:04.611,0:02:07.131 parce qu'elle ne peut pas[br]faire le deuil de ses morts. 0:02:09.150,0:02:11.453 Et j'ai simplement commencé[br]à regarder le paysage 0:02:11.453,0:02:12.783 et à documenter, 0:02:14.070,0:02:14.991 disons... 0:02:16.825,0:02:19.537 l'absence du cadre de vie, 0:02:19.537,0:02:20.938 la marque sur la terre, 0:02:20.938,0:02:22.291 émotionnelle en tout cas. 0:02:22.920,0:02:24.488 Mais pour moi,[br]c'était essentiel. 0:02:24.617,0:02:26.583 D'une certaine façon, [br]je reviens à cela 0:02:26.583,0:02:27.995 dans presque[br]tous mes projets. 0:02:36.040,0:02:38.283 Kodak avait annoncé[br]l'arrêt de la production 0:02:38.283,0:02:40.956 d'une pellicule infrarouge spéciale[br]appelée Aerochrome, 0:02:40.956,0:02:42.993 inventée pendant la seconde[br]guerre mondiale 0:02:42.993,0:02:45.513 avec l'armée américaine[br]pour repérer les camouflages. 0:02:48.630,0:02:51.569 La lumière infrarouge est renvoyée[br]par la chlorophylle 0:02:51.569,0:02:52.760 dans les plantes saines. 0:02:52.760,0:02:56.380 Les tenues de camouflage sont souvent[br]faites de matières, tissus ou peintures 0:02:56.380,0:02:58.190 qui ne contiennent pas[br]de chlorophylle. 0:02:58.590,0:03:01.020 En repérant la lumière infrarouge[br]sur les images, 0:03:01.020,0:03:03.130 les cibles ennemies étaient[br]démasquées 0:03:03.130,0:03:04.870 par la détection de[br]leur camouflage. 0:03:12.740,0:03:15.498 Au Congo, il y avait à l'époque [br]au moins 50 groupes armés. 0:03:15.498,0:03:18.500 Je crois qu'il y en a maintenant[br]plus de 80 qui s'affrontent. 0:03:18.500,0:03:20.564 Donc c'est un conflit très trouble, 0:03:23.310,0:03:26.241 et par conséquent, très ignoré. 0:03:27.690,0:03:31.504 J'ai utilisé un support qui, en fait,[br]met en lumière ce qui ne se voit pas 0:03:31.660,0:03:34.533 et j'ai fait éclater[br]cette invisibilité. 0:03:36.945,0:03:38.970 Ce bond métaphorique[br]était très important, 0:03:38.970,0:03:42.790 et plus j'avançais dans ce sens,[br]plus je commençais à voir des résultats. 0:03:42.790,0:03:45.510 ll y a eu une plus grande[br]prise de conscience 0:03:45.510,0:03:48.060 par rapport à certains sujets[br]que je traitais 0:03:48.060,0:03:50.557 et...c'était incroyable. 0:03:53.040,0:03:55.380 Mais c'était un peu le début[br]d'une nouvelle phase 0:03:55.380,0:03:57.972 de mon activité qui continue,[br]je crois, à ce jour 0:03:57.972,0:04:00.410 avec l'utilisation de technologies[br]de surveillance, 0:04:00.410,0:04:03.440 pour essayer de repousser[br]les limites de la caméra, 0:04:03.440,0:04:05.678 et de l'image documentaire en particulier. 0:04:09.014,0:04:10.540 À la fin de mon projet au Congo, 0:04:10.540,0:04:12.900 j'ai découvert une caméra[br]de surveillance spéciale 0:04:12.900,0:04:15.810 qui permet de percevoir[br]et de détecter la chaleur. 0:04:15.810,0:04:18.694 Elle peut détecter[br]la chaleur du corps humain 0:04:18.694,0:04:21.608 à 30 km de distance,[br]environ 19 miles. 0:04:22.774,0:04:26.245 Les images qu'elle produisait[br]étaient troublantes et hypnotiques. 0:04:28.077,0:04:30.380 La chaleur de notre sang et de nos veines 0:04:30.680,0:04:33.409 est immédiatement révélée[br]de façon impossible 0:04:33.409,0:04:34.394 à voir à l'œil nu, 0:04:34.394,0:04:36.151 notre souffle, notre sueur. 0:04:36.771,0:04:37.914 (Bip sonore) 0:04:37.914,0:04:38.991 - Attendez, attendez ! 0:04:38.991,0:04:40.284 Un instant, un instant ! 0:04:47.770,0:04:51.152 - (Richard) Et à cette époque,[br]il y avait une vague exponentielle 0:04:51.612,0:04:54.926 d'immigration illégale[br]vers l'Union européenne. 0:04:55.009,0:05:00.125 Des réfugiés, venus demander[br]leur droit humain, leur droit d'asile. 0:05:03.947,0:05:06.477 Cette caméra peut être vue[br]comme une arme offensive, 0:05:06.477,0:05:08.655 utilisée pour les repérer[br]et les refouler. 0:05:08.655,0:05:10.196 C'était donc l'angle parfait 0:05:10.196,0:05:12.840 pour interposer[br]tous les sujets complexes 0:05:12.840,0:05:16.225 que j'avais commencé à traiter[br]depuis plusieurs années. 0:05:20.500,0:05:21.425 Beaucoup de gens, 0:05:21.870,0:05:23.563 et il y en a toujours beaucoup, 0:05:24.420,0:05:26.919 qui meurent ou qui se noient[br]à cause des intempéries. 0:05:27.560,0:05:29.109 Et cette caméra,[br]par définition, 0:05:29.109,0:05:31.515 est conçue pour révéler[br]la mortalité humaine 0:05:31.515,0:05:33.896 qui s'exprime[br]par la combustion cellulaire. 0:05:35.453,0:05:36.813 Voici un exemple remarquable 0:05:37.536,0:05:40.353 où la caméra nous montre[br]quelque chose d'invisible. 0:05:40.353,0:05:43.388 Les bénévoles de la Croix Rouge [br]frictionnent de la chaleur 0:05:43.388,0:05:44.698 à travers les couvertures 0:05:44.698,0:05:47.547 qui enveloppent[br]cette personne mourante. 0:05:48.310,0:05:50.414 Et on voit l'empreinte thermique[br]de la main, 0:05:50.414,0:05:52.660 la chaleur vitale qui est transmise. 0:05:53.700,0:05:55.170 Je suis humain en premier lieu 0:05:55.170,0:05:57.277 et il y a des fois[br]où l'on pose nos affaires, 0:05:57.277,0:05:59.295 et on aide quand il n'y a personne[br]d'autre. 0:06:00.280,0:06:02.199 C'est juste notre devoir[br]d'êtres humains. 0:06:03.020,0:06:04.814 Mais quand on continue à filmer, 0:06:04.814,0:06:08.734 par exemple, quand il y a[br]d'autres bénévoles sur le terrain, 0:06:10.230,0:06:12.642 on a une réelle conviction[br]pour ce que l'on fait, 0:06:13.990,0:06:15.970 un sentiment de foi 0:06:16.440,0:06:19.745 dans l'importance[br]de l'image documentaire, 0:06:19.745,0:06:21.480 de l'image en tant que preuve. 0:06:21.480,0:06:23.726 Sinon on ne se donnerait pas tant de mal 0:06:23.726,0:06:27.593 pour réaliser ce genre de reportage. 0:06:31.090,0:06:33.986 J'ai fait une série d'images panoramiques[br]à grande échelle, 0:06:33.986,0:06:36.295 des cartes thermiques[br]des camps de réfugiés. 0:06:36.683,0:06:40.486 Et puis j'ai réalisé une vidéo immersive[br]sur trois écrans qui s'appelle Incoming, 0:06:41.194,0:06:42.630 avec la bande-son[br]de Ben Frost 0:06:43.193,0:06:45.353 et la cinématographie[br]par Trevor Tweeten. 0:06:45.471,0:06:46.977 Ce sont de bons amis à moi 0:06:46.977,0:06:50.258 avec qui j'ai aussi collaboré[br]sur l'enclave au Congo 0:06:50.258,0:06:53.967 et aussi travaillé sur mon nouveau film,[br]Broken Spectre. 0:06:54.127,0:06:58.777 (Chants d'oiseaux) 0:06:59.028,0:07:00.938 On peut essayer l'ultra sur cet écran ? 0:07:14.816,0:07:17.528 La photographie est vraiment[br]essentielle pour comprendre 0:07:17.528,0:07:19.559 la rapidité de la déforestation, 0:07:20.064,0:07:21.660 et j'ai commencé à m'intéresser 0:07:21.660,0:07:24.105 aux caméras des satellites[br]qui génèrent ces données. 0:07:31.115,0:07:32.885 Mais ce qui m'a encore plus intrigué, 0:07:32.885,0:07:36.309 c'est que ces caméras sont aussi utilisées[br]dans l'agroalimentaire 0:07:36.309,0:07:39.863 et dans l'exploitation minière[br]pour maximiser l'exploitation de la terre. 0:07:44.903,0:07:46.621 Mais je voulais aussi[br]changer d'angle 0:07:46.864,0:07:49.242 car beaucoup de ce que l'on voit[br]sur Amazonie 0:07:49.242,0:07:52.265 est pris en hauteur,[br]depuis une altitude élevée. 0:07:52.489,0:07:55.113 Qu'en est-il des choses non-humaines[br]qu'on ne voit pas ? 0:08:03.283,0:08:06.927 Si l'on prend 2 cm carrés de forêt vierge, 0:08:06.927,0:08:09.022 cela regorge de vie. 0:08:09.457,0:08:11.807 La quantité d'espèces[br]est vraiment extraordinaire. 0:08:13.307,0:08:17.234 Les scientifiques utilisent les UV[br]pour montrer des choses sur les plantes. 0:08:17.395,0:08:21.541 Alors j'ai emprunté ce langage[br]et créé ces images nocturnes étranges, 0:08:22.333,0:08:23.412 presques gothiques. 0:08:28.702,0:08:30.835 - Oui, on peut poser la barre plate ici. 0:08:31.827,0:08:32.830 Laissons-la. 0:08:33.719,0:08:36.438 - On peut voir de petits animaux[br]qui bougent là. 0:08:36.987,0:08:38.751 On a eu plein de problèmes[br]techniques. 0:08:38.751,0:08:42.172 - Oui, on travaillait des heures,[br]et d'un coup, la lumière s'éteignait, 0:08:42.426,0:08:44.143 ou bien c'était la caméra. 0:08:44.143,0:08:46.615 D'ailleurs la caméra surchauffait[br]la moitié du temps. 0:08:52.085,0:08:54.628 - La troisième échelle[br]que j'ai choisi d'observer 0:08:54.628,0:08:55.795 était l'échelle humaine. 0:09:03.655,0:09:05.735 Nous sommes en grande partie[br]responsables 0:09:05.735,0:09:08.188 de ce qui est en train de se passer[br]en Amazonie. 0:09:08.589,0:09:11.127 Beaucoup de bœuf bon marché[br]vient directement 0:09:11.127,0:09:13.076 de terres empiétées[br]sur la forêt primaire, 0:09:13.076,0:09:14.561 Et puis il y a nos banques. 0:09:14.561,0:09:16.119 Beaucoup de cet argent est lié 0:09:16.119,0:09:18.275 aux intérêts agroalimentaires[br]au Brésil. 0:09:19.255,0:09:21.157 Donc...c'est partout. 0:09:21.759,0:09:24.426 Cela nous entoure, mais comment[br]impliquer le spectateur ? 0:09:24.529,0:09:27.277 C'est un vrai problème,[br]que nous voulions traiter. 0:09:27.697,0:09:30.138 Et la réponse a été d'en faire un western. 0:09:40.637,0:09:44.312 Et on pourrait trouver que cela[br]n'a aucun rapport avec la forêt vierge, 0:09:44.545,0:09:46.785 mais en fait, où que nous allions[br]dans la forêt, 0:09:46.785,0:09:49.982 une grande partie de la déforestation[br]dont nous étions les témoins 0:09:49.982,0:09:51.619 était pratiquée par des cow-boys. 0:09:57.190,0:10:00.695 La culture des cow-boys est née[br]en Espagne, il y a plusieurs siècles. 0:10:00.695,0:10:03.072 Elle fut ensuite exportée[br]vers l'Amérique du Nord 0:10:03.072,0:10:04.689 où elle devint une entité[br]séparée. 0:10:04.689,0:10:07.331 Puis quand elle arriva[br]au nord du Brésil, en Amazonie 0:10:07.515,0:10:09.307 elle devint une version hybride 0:10:10.137,0:10:13.510 des ambitions culturelles[br]des États-Unis, 0:10:14.450,0:10:16.147 l'idée de destinée manifeste 0:10:16.785,0:10:19.301 qui avait déjà ravagé[br]l'environnement 0:10:19.301,0:10:21.529 et les peuples indigènes[br]aux États-Unis. 0:10:21.650,0:10:24.521 et qui en fait maintenant autant[br]en Amazonie. 0:10:24.600,0:10:26.510 C'est pratiquement le même esprit. 0:10:30.070,0:10:31.850 La texture du western spaghetti 0:10:31.850,0:10:33.655 capte le spectateur[br]de façon immédiate, 0:10:33.655,0:10:35.427 le spectateur occidental,[br]en tout cas. 0:10:38.118,0:10:41.726 Et j'espère que cela nous sera[br]extrêmement familier. 0:10:41.726,0:10:42.873 C'est notre culture. 0:10:57.727,0:10:59.328 On ne décide pas, un jour, 0:10:59.328,0:11:01.188 de suivre une idée fixe 0:11:01.188,0:11:03.068 qu'il nous faut aller prouver au monde. 0:11:03.638,0:11:07.062 On essaie plutôt de comprendre[br]une histoire réelle, sur le terrain. 0:11:07.334,0:11:09.129 C'est une conversation[br]avec le sujet 0:11:09.129,0:11:11.718 et avec les gens que l'on rencontre[br]au fur et à mesure. 0:11:16.475,0:11:18.718 - Rien ne remplace l'expérience[br]de terrain, 0:11:18.718,0:11:22.043 on apprend tant de choses,[br]juste en parlant avec les gens sur place. 0:11:22.043,0:11:23.148 C'est vraiment génial. 0:11:27.767,0:11:30.297 - Mon pouvoir, si j'en ai un,[br]c'est de vous montrer 0:11:30.297,0:11:31.943 ce que j'ai vu 0:11:33.820,0:11:34.950 avec plus d'impact que, 0:11:35.594,0:11:37.524 disons, les images que vous avez vues 0:11:37.524,0:11:39.298 dans les journaux,[br]sur le même sujet. 0:11:39.472,0:11:41.487 Ou de vous les montrer[br]sous un autre angle, 0:11:41.817,0:11:43.765 pour que vous en gardiez le souvenir. 0:11:43.883,0:11:45.423 "Vous êtes des gens différents. 0:11:45.423,0:11:49.684 Nous savons que vous avez[br]des moyens financiers. 0:11:50.097,0:11:52.437 J'espère que vous pourrez nous aider. 0:11:52.564,0:11:54.334 Vous dites que vous voulez[br]nous aider. 0:11:54.334,0:11:57.128 Ne faites pas des promesses en l'air. 0:11:57.128,0:12:00.173 Nous ne sommes pas ici[br]avec notre bravoure sans raison, 0:12:00.173,0:12:02.936 à vous dire de nous filmer. 0:12:02.936,0:12:06.498 Je ne veux pas que vous arriviez[br]simplement dans ce contexte. 0:12:06.498,0:12:07.968 Même si vous habitez loin, 0:12:07.968,0:12:10.257 nous espérons que vous utiliserez[br]votre argent... 0:12:15.201,0:12:17.706 C'est atroce. 0:12:17.706,0:12:19.339 Cela me met très en colère ! 0:12:19.339,0:12:20.359 Très en colère ! 0:12:20.359,0:12:22.306 Nous avons assez souffert. 0:12:22.308,0:12:24.290 Je suis tellement triste ! 0:12:26.076,0:12:28.176 C'est la vérité."