1 00:00:00,000 --> 00:00:04,127 (musique calme) 2 00:00:08,667 --> 00:00:10,902 Le dérèglement climatique dépasse l'entendement. 3 00:00:10,902 --> 00:00:11,672 Il nous dépasse. 4 00:00:14,010 --> 00:00:16,007 Il se manifeste localement, 5 00:00:16,007 --> 00:00:18,100 mais on ne le voit pas en temps réel, 6 00:00:18,100 --> 00:00:19,820 et c'est ça, le problème fondamental. 7 00:00:21,421 --> 00:00:23,998 C'est à une échelle qui dépasse notre compréhension. 8 00:00:27,598 --> 00:00:29,846 La forêt vierge elle-même s'étend sur neuf pays. 9 00:00:29,846 --> 00:00:31,587 Difficile à imaginer comme sujet, 10 00:00:31,587 --> 00:00:32,827 et encore plus comme objet. 11 00:00:32,887 --> 00:00:39,782 (chute d'arbre) 12 00:00:40,150 --> 00:00:41,688 Nous sommes ici à un moment clé. 13 00:00:42,550 --> 00:00:44,934 De nouvelles recherches indiquent qu'en réalité, 14 00:00:44,934 --> 00:00:46,920 la forêt vierge n'absorbe plus de carbone. 15 00:00:47,920 --> 00:00:51,623 À cause de toutes les incendies, elle en est maintenant productrice nette. 16 00:00:54,756 --> 00:00:56,542 Comment bien mettre cela en évidence ? 17 00:00:56,702 --> 00:00:59,040 Voir une seule image de la forêt vierge en feu 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,780 revient à toutes les voir, en somme. 19 00:01:00,780 --> 00:01:03,083 Et ces images sont primordiales, mais vous savez, 20 00:01:03,083 --> 00:01:05,754 il reste beaucoup à décortiquer en Amazonie brésilienne. 21 00:01:06,695 --> 00:01:09,363 Ce qui m'intéresse, c'est de trouver une façon d'exprimer 22 00:01:09,363 --> 00:01:11,850 des choses réellement, profondément complexes 23 00:01:11,850 --> 00:01:14,445 en observant attentivement ces paysages lourds de sens. 24 00:01:15,566 --> 00:01:17,777 Des sujets plus vastes, que la caméra ne capte pas forcément. 25 00:01:18,777 --> 00:01:26,252 RICHARD MOSSE AU-DELÀ DE L'OBJECTIF 26 00:01:26,650 --> 00:01:28,600 Pour mon premier vrai, grand projet, 27 00:01:29,380 --> 00:01:31,436 j'ai choisi la crise des personnes disparues 28 00:01:31,436 --> 00:01:33,494 dans les nations des Balkans d'après-guerre. 29 00:01:34,048 --> 00:01:36,948 Beaucoup de gens n'étaient pas rentrés et avaient disparu. 30 00:01:37,299 --> 00:01:41,093 On pensait qu'ils étaient enterrés dans des fosses communes jamais retrouvées. 31 00:01:41,093 --> 00:01:43,603 Alors le superbe paysage de Bosnie 32 00:01:43,603 --> 00:01:46,466 et des Balkans était imprégné de cette tragédie. 33 00:01:46,575 --> 00:01:49,710 Et il y avait cette tension, inhérente à la terre même, 34 00:01:50,630 --> 00:01:53,197 mais aussi une abstraction inhérente au sujet. 35 00:01:53,500 --> 00:01:55,410 J'essayais de photographier quelque chose 36 00:01:55,410 --> 00:01:59,127 d'impossible à mettre devant l'objectif. Et je n'arrivais pas à le voir. 37 00:02:00,750 --> 00:02:03,112 L'impossibilité, pour toute une société, 38 00:02:03,112 --> 00:02:04,611 de tourner la page de la guerre 39 00:02:04,611 --> 00:02:07,131 parce qu'elle ne peut pas faire le deuil de ses morts. 40 00:02:09,150 --> 00:02:11,453 Et j'ai simplement commencé à regarder le paysage 41 00:02:11,453 --> 00:02:12,783 et à documenter, 42 00:02:14,070 --> 00:02:14,991 disons... 43 00:02:16,825 --> 00:02:19,537 l'absence au sein du cadre de vie, 44 00:02:19,537 --> 00:02:20,938 la marque sur la terre, 45 00:02:20,938 --> 00:02:22,291 émotionnelle en tout cas. 46 00:02:22,920 --> 00:02:24,428 Mais pour moi, c'était la base. 47 00:02:24,617 --> 00:02:26,583 D'une certaine façon, je reviens à cela 48 00:02:26,583 --> 00:02:27,995 dans presque tous mes projets. 49 00:02:36,040 --> 00:02:38,283 Kodak avait annoncé l'arrêt de la production 50 00:02:38,283 --> 00:02:40,956 d'une pellicule infrarouge spéciale appelée Aerochrome, 51 00:02:40,956 --> 00:02:42,993 inventée pendant la seconde guerre mondiale 52 00:02:42,993 --> 00:02:45,513 avec l'armée américaine pour repérer les camouflages. 53 00:02:48,630 --> 00:02:51,569 La lumière infrarouge est reflétée par la chlorophylle 54 00:02:51,569 --> 00:02:52,760 dans les plantes saines. 55 00:02:52,760 --> 00:02:56,380 Les tenues de camouflage sont souvent à base de matières, tissus ou peintures 56 00:02:56,380 --> 00:02:58,190 qui ne contiennent pas de chlorophylle. 57 00:02:58,590 --> 00:03:01,020 En repérant la lumière infrarouge sur les images, 58 00:03:01,020 --> 00:03:03,180 on voyait immédiatement les cibles ennemies 59 00:03:03,180 --> 00:03:05,280 en perçant, en somme, leur camouflage. 60 00:03:12,840 --> 00:03:14,790 Au Congo il y avait à l'époque au moins 50 61 00:03:14,790 --> 00:03:15,630 groupes armés différents. 62 00:03:15,630 --> 00:03:17,280 Je crois qu'aujourd'hui, il y en a plus de 80 63 00:03:17,280 --> 00:03:18,570 qui s'affrontent. 64 00:03:18,570 --> 00:03:20,800 Donc c'est un conflit très trouble 65 00:03:23,430 --> 00:03:26,373 et par conséquent, très ignoré. 66 00:03:27,840 --> 00:03:29,640 Je me suis servi d'un support qui, en fait, 67 00:03:29,640 --> 00:03:31,830 met en lumière ce qui ne se voit pas 68 00:03:31,830 --> 00:03:35,043 et j'ai fait voler en éclats cette invisibilité. 69 00:03:37,080 --> 00:03:38,970 Ce bond métaphorique était très important, 70 00:03:38,970 --> 00:03:41,040 et il s'est trouvé que plus j'allais dans ce sens, 71 00:03:41,040 --> 00:03:42,780 plus cela commençait à porter ses fruits. 72 00:03:42,780 --> 00:03:45,510 Cela a commencé à augmenter la sensibilisation 73 00:03:45,510 --> 00:03:48,060 envers certaines des histoires que je documentais 74 00:03:48,060 --> 00:03:50,853 et c'était incroyable. 75 00:03:53,190 --> 00:03:55,380 Mais cela a été un peu le début d'une nouvelle phase 76 00:03:55,380 --> 00:03:57,480 de mon activité qui continue, je crois, à ce jour 77 00:03:57,480 --> 00:04:00,330 dans l'utilisation des technologies de surveillance, 78 00:04:00,330 --> 00:04:03,300 pour essayer de repousser les limites de la caméra, 79 00:04:03,300 --> 00:04:05,553 et de l'image documentaire en particulier. 80 00:04:09,120 --> 00:04:10,530 À la fin de mon projet au Congo, 81 00:04:10,530 --> 00:04:12,900 j'ai découvert une caméra de surveillance spéciale 82 00:04:12,900 --> 00:04:15,900 qui permet de voir et de détecter la chaleur. 83 00:04:15,900 --> 00:04:18,600 Elle est capable de refléter la chaleur du corps humain 84 00:04:18,600 --> 00:04:20,430 à 30 km de distance, c'est à dire à peu près 19 miles. 85 00:04:20,430 --> 00:04:21,843 Les images qu'elle a produit étaient troublantes et hypnotiques. 86 00:04:22,830 --> 00:04:26,283 La chaleur de notre sang et de nos veines 87 00:04:28,230 --> 00:04:30,180 est immédiatement révélée d'une manière impossible 88 00:04:30,180 --> 00:04:33,123 à voir à l'œil nu 89 00:04:33,123 --> 00:04:34,410 notre souffle, notre sueur. 90 00:04:34,410 --> 00:04:36,183 (Bip sonore) 91 00:04:37,454 --> 00:04:38,640 - Attendez, attendez ! 92 00:04:38,640 --> 00:04:39,663 Un instant. 93 00:04:39,663 --> 00:04:40,496 Un instant. 94 00:04:40,496 --> 00:04:41,663 - (Richard) Et à cette époque, 95 00:04:47,910 --> 00:04:49,050 il y avait une vague exponentielle d'immigration illégale 96 00:04:49,050 --> 00:04:53,619 vers l'Union européenne. 97 00:04:53,619 --> 00:04:55,110 Des réfugiés, venus demander leur droit d'asile. 98 00:04:55,110 --> 00:05:00,110 La caméra elle-même peut être perçue comme une technologie offensive, 99 00:05:04,080 --> 00:05:06,720 utilisée pour leur détection et leur renvoi. 100 00:05:06,720 --> 00:05:08,580 C'était donc l'angle parfait pour interposer 101 00:05:08,580 --> 00:05:11,610 tous les récits complexes que j'avais commencé à documenter 102 00:05:11,610 --> 00:05:15,030 depuis plusieurs années. 103 00:05:15,030 --> 00:05:16,580 Beaucoup de gens, 104 00:05:20,640 --> 00:05:21,990 et il y en a toujours beaucoup, 105 00:05:21,990 --> 00:05:24,540 qui meurent ou qui se noient à cause des intempéries. 106 00:05:24,540 --> 00:05:27,660 Et cette caméra est, par définition, 107 00:05:27,660 --> 00:05:30,000 conçue pour révéler la mortalité humaine 108 00:05:30,000 --> 00:05:32,250 qui s'exprime à travers la combustion cellulaire. 109 00:05:32,250 --> 00:05:34,053 Il s'agit d'un exemple remarquable 110 00:05:34,331 --> 00:05:35,331 où la caméra nous montre quelque chose que l'on ne peut absolument pas voir. 111 00:05:35,610 --> 00:05:38,130 Les bénévoles de la Croix Rouge qui font passer la chaleur, la vie, 112 00:05:38,130 --> 00:05:40,530 par friction à travers les couvertures 113 00:05:40,530 --> 00:05:43,380 qui enveloppent cette personne mourante. 114 00:05:43,380 --> 00:05:45,810 Et l'on peut voir l'empreinte thermique de la main, 115 00:05:45,810 --> 00:05:48,420 la transmission de cette précieuse chaleur, source de vie. 116 00:05:48,420 --> 00:05:49,580 Je suis là d'abord en tant qu'être humain, 117 00:05:50,580 --> 00:05:52,833 et il y a des fois où l'on pose nos affaires, 118 00:06:34,230 --> 00:06:36,810 et on donne un coup de main quand il n'y a personne d'autre. 119 00:08:31,890 --> 00:08:32,723 C'est notre devoir d'humains. 120 00:08:33,780 --> 00:08:35,280 Mais dans les cas où l'on continue à filmer, 121 00:08:35,280 --> 00:08:37,170 quand par exemple, il y a d'autres bénévoles qui travaillent, 122 00:08:37,170 --> 00:08:38,460 on a une réelle conviction pour ce que l'on fait, 123 00:08:38,460 --> 00:08:40,440 un sentiment de confiance dans l'importance de l'image documentaire, 124 00:08:40,440 --> 00:08:42,810 de l'image en tant que preuve. 125 00:08:42,810 --> 00:08:44,220 Sinon on ne se donnerait pas tant de mal 126 00:08:44,220 --> 00:08:46,720 à réaliser ce genre de reportage. 127 00:08:52,200 --> 00:08:54,720 J'ai fait une série d'images panoramiques à grande échelle, 128 00:08:54,720 --> 00:08:56,013 des cartes thermiques des camps de réfugiés. 129 00:09:03,780 --> 00:09:05,790 Et j'ai fait aussi une vidéo immersive sur trois écrans 130 00:09:05,790 --> 00:09:08,760 qui s'appelle Incoming, avec une bande-son faite par Ben Frost 131 00:09:08,760 --> 00:09:11,130 et la cinématographie par Trevor Tweeten. 132 00:09:11,130 --> 00:09:14,730 Ce sont de bons amis à moi 133 00:09:14,730 --> 00:09:16,230 avec qui j'ai également collaboré sur l'enclave au Congo 134 00:09:16,230 --> 00:09:18,423 et avec qui j'ai aussi travaillé sur mon nouveau film, Broken Spectre. 135 00:09:19,290 --> 00:09:21,600 Est-ce qu'on peut essayer l'ultra sur cet écran ? 136 00:09:21,600 --> 00:09:24,630 La photographie est réellement essentielle 137 00:09:24,630 --> 00:09:27,352 pour comprendre la rapidité de la déforestation, 138 00:09:27,352 --> 00:09:30,363 et j'ai commencé à faire des recherches sur les caméras 139 00:09:40,770 --> 00:09:42,780 des satellites qui produisent toutes les données. 140 00:09:42,780 --> 00:09:44,670 Mais ce qui m'a rendu encore plus curieux, 141 00:09:44,670 --> 00:09:46,950 c'est que ces mêmes caméras sont aussi utilisées dans l'agroalimentaire 142 00:09:46,950 --> 00:09:50,100 et dans l'exploitation minière pour maximiser l'exploitation de la terre. 143 00:09:50,100 --> 00:09:51,813 Mais je voulais aussi changer d'orientation 144 00:09:57,330 --> 00:10:00,840 car beaucoup de ce que l'on voit en Amazonie 145 00:10:00,840 --> 00:10:02,850 est pris d'en haut, d'une altitude élevée. 146 00:10:02,850 --> 00:10:04,770 Qu'en est-il des choses que l'on ne voit pas, non-humaines ? 147 00:10:04,770 --> 00:10:07,680 Si l'on prend 2 cm carrés de forêt vierge, 148 00:10:07,680 --> 00:10:11,730 cela déborde de vie. 149 00:10:11,730 --> 00:10:16,730 La quantité d'espèces est tout simplement extraordinaire. 150 00:10:16,890 --> 00:10:19,260 Les scientifiques utilisent la lumière ultraviolette pour tenter 151 00:10:19,260 --> 00:10:21,780 de montrer des choses sur les plantes. 152 00:10:21,780 --> 00:10:24,780 Alors j'ai emprunté ce langage 153 00:10:24,780 --> 00:10:26,673 et j'ai créé ces images nocturnes très bizarres, 154 00:10:30,240 --> 00:10:32,040 presques gothiques. 155 00:10:32,040 --> 00:10:33,960 - Oui, on peut poser la barre plate ici. 156 00:10:33,960 --> 00:10:35,510 Laissons-la. 157 00:10:38,250 --> 00:10:40,770 - On peut voir ces touts petits animaux 158 00:10:40,770 --> 00:10:41,940 qui bougent ici. 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nous avons eu de nombreux problèmes techniques. 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oui, on travaillait des heures entières 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et d'un coup, la lumière s'éteignait 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ou bien la caméra ne répondait plus. 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En fait, la moitié du temps, la caméra surchauffait. 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - La troisième échelle que j'ai choisi d'observer 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 était l'échelle humaine. 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nous sommes en grande partie responsables 167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 de ce qui est en train de se passer en Amazonie. 168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Beaucoup de viande de bœuf bon marché est issue directement 169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 de l'empiètement sur la forêt primaire, et puis il y a aussi nos banques. 170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Beaucoup de cet argent est basé 171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 sur les intérêts agroalimentaires au Brésil. 172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Donc c'est partout. 173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cela nous entoure, mais alors comment impliquer le spectateur ? 174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Il s'agit d'un vrai problème que nous voulions traiter. 175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et la réponse a été d'en faire un western. 176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et on aurait pu croire que c'était étrangement incongru 177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 avec la forêt vierge 178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mais en fait, où que nous allions dans la forêt, 179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 une grande partie du processus de déforestation dont nous étions les témoins 180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 était mis en œuvre par des cow-boys. 181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En fait, la culture du cow-boy est née en Espagne il y a plusieurs siècles. 182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elle a été ensuite exportée vers l'Amérique du Nord 183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 où elle est devenue une incarnation particulière. 184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et quand elle est arrivée au nord du Brésil, en Amazonie, 185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 elle a été en quelque sorte dénaturée par les aspirations culturelles 186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 des États-Unis, l'idée de destin manifeste 187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 qui avait déjà dévasté l'environnement 188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et les communautés indigènes aux États-Unis, 189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et qui en fait maintenant autant en Amazonie, 190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et l'esprit en est quasimment identique. 191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La texture du western spaghetti 192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 capte le spectateur de façon immédiate, 193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 le spectateur occidental, en tout cas. 194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Et j'espère que cela nous sera 195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 extrêmement familier. 196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est notre culture. 197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On ne décide pas, un jour, 198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 d'ouvrir la porte avec une idée fixe 199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 qu'il nous faut aller prouver au monde. 200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 On essaie plutôt d'assimiler une histoire dans la vraie vie, 201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et il s'agit d'une conversation avec le sujet, 202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et avec les gens que l'on rencontre au fur et à mesure. 203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Rien ne remplace l'expérience de terrain, 204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 on apprend tellement de choses, 205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 simplement en parlant avec les gens sur place. 206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est tout simplement génial. 207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mon pouvoir, si j'en ai un, c'est de vous montrer 208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ce que j'ai vu d'une manière plus profonde que, 209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 disons, les images que vous avez vues 210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dans les journaux sur le même thème. 211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ou de vous les montrer autrement, pour que vous vous en souveniez.