WEBVTT 00:00:00.825 --> 00:00:05.634 الكثير من الناس يدعونني "مهندسة العدالة." 00:00:06.865 --> 00:00:08.802 لكنني لا أصمم السجون. 00:00:09.786 --> 00:00:11.461 لا أصمم الحبس. 00:00:11.960 --> 00:00:16.058 لا أصمم مراكز الاحتجاز، ولا أصمم المحاكم. 00:00:16.872 --> 00:00:20.799 وعلى الرغم من ذلك، أتلقى اتصالاً كل إسبوع، 00:00:20.823 --> 00:00:25.172 يخبرني،" حسناً، ولكنك تصممين سجون أفضل، صحيح؟ 00:00:25.196 --> 00:00:28.116 كما تعلمون، كمباني السجون الجميلة في أوروبا." 00:00:28.450 --> 00:00:30.188 ودائماً ما أتوقف. 00:00:31.466 --> 00:00:32.864 وأدعوهم، 00:00:33.586 --> 00:00:35.161 وأدعوكم اليوم، 00:00:35.617 --> 00:00:37.950 لنتخيل العالم بدون سجون. 00:00:39.101 --> 00:00:42.402 ما هو مفهوم وشعور العدالة؟ 00:00:43.751 --> 00:00:46.086 ما الذي علينا بناؤه لنصل للعدالة؟ 00:00:47.673 --> 00:00:51.395 أود أن أعرض لكم بعض الأفكار اليوم لأمور نقوم ببنائها. 00:00:51.419 --> 00:00:54.371 وسأبدا معكم بنموذج أولي بدائي. NOTE Paragraph 00:00:54.395 --> 00:00:56.553 قمت ببنائه حين كنت في الخامسة. 00:00:56.577 --> 00:00:58.391 كنت أدعوه "كوخ الشفاء." 00:00:59.212 --> 00:01:02.319 وقمت ببنائه بعد أن تم إرسالي للبيت من قبل المدرسة 00:01:02.343 --> 00:01:06.013 للكمي هذا الطفل في وجهه لأنه دعاني بكلمة "ز". 00:01:06.037 --> 00:01:07.304 حسناً، لقد استحق ذلك. 00:01:08.427 --> 00:01:10.267 مع ذلك، حدث ذلك كثيراً 00:01:10.291 --> 00:01:15.107 لأن عائلتي تم اسكانها في مجتمع بريف فيرجينا كإجراء لإنهاء الفصل العنصري. 00:01:16.093 --> 00:01:18.433 كنت مذعورة فعلاً. 00:01:18.893 --> 00:01:20.069 كنت خائفة. 00:01:20.498 --> 00:01:21.648 كنت غاضبة. 00:01:22.325 --> 00:01:25.744 لذلك كنت أركض للغابة وأبني هذه الأكواخ. 00:01:25.768 --> 00:01:30.094 كانت مصنوعة من الأغصان والأوراق وبطانيات أخذتها من والدتي. 00:01:30.776 --> 00:01:34.094 وحين كان يتدفق الضوء إلى ملجئي، 00:01:35.284 --> 00:01:36.750 كنت أشعر بالسلام، 00:01:39.006 --> 00:01:41.504 بالرغم من جهودي لتعزية نفسي، 00:01:41.528 --> 00:01:44.617 غادرت مجتمعي في أقرب وقت استطعت، 00:01:44.641 --> 00:01:46.664 وذهبت إلى مدرسة الهندسة المعمارية 00:01:46.688 --> 00:01:50.358 ومن ثم إلى مهنة احترافية وهي تصميم مراكز التسوق، 00:01:50.382 --> 00:01:51.783 منازل الأثرياء 00:01:51.807 --> 00:01:53.339 ومباني المكاتب، 00:01:54.454 --> 00:01:57.657 حتى دخلت سجنًا لأول مرة. NOTE Paragraph 00:01:58.193 --> 00:02:02.241 كانت ولاية تشيستر المؤسسة الإصلاحية في ولاية بنسلفانيا. 00:02:02.265 --> 00:02:04.331 وصديقتي، دعتني هُناك 00:02:04.355 --> 00:02:06.514 للعمل مع بعض طلابها المحجوزين 00:02:06.538 --> 00:02:09.937 وتعليمهم عن القوة الإيجابية للتصميم. 00:02:10.704 --> 00:02:12.772 المفارقة واضحة جداً، اليس كذلك؟ 00:02:12.796 --> 00:02:16.252 في حين اقتربت من هذا المبنى الإسمنتي،هذه النوافذ بالغة الصغر، 00:02:16.276 --> 00:02:19.759 الأسلاك الشائكة، الجدران العالية، أبراج المراقبة، 00:02:20.149 --> 00:02:24.021 وفي الداخل، هذه المساحات الصلبة والباردة، 00:02:24.450 --> 00:02:26.300 القليل من الضوء أو التهوية، 00:02:26.324 --> 00:02:29.180 الحراس يصرخون، والأبواب تصلصل، 00:02:29.204 --> 00:02:34.461 كان هناك جدار من الزنزانات مليئة بأجساد سوداء وبنية. 00:02:35.257 --> 00:02:38.114 وأدركت أن ما كنت أنظر إليه 00:02:38.138 --> 00:02:42.875 هي نتيجة نهائية لسياستنا العنصرية والتي تسببت في تفريق عنصري في الحجز. 00:02:43.641 --> 00:02:46.315 ولكن كمعمارية، ما كنت أراه 00:02:46.339 --> 00:02:50.172 كيف أن السجن هو أسوأ نوع من المباني قمنا باختراعه 00:02:50.196 --> 00:02:52.744 لمعالجة الضرر الذي نسببه لبعضنا البعض. 00:02:54.085 --> 00:02:56.718 فكرت، "حسناً، هل من الممكن أن أصمم بديلًا لهذا، 00:02:56.742 --> 00:02:58.743 شيء آخر مختلف عن بناء سجن جميل؟" 00:02:58.767 --> 00:03:01.463 لا يشعرني الأمر بشعور جيد، ولا يزال كذلك. 00:03:02.395 --> 00:03:04.958 ولكن في وقتها، لم أكن أعلم ما الذي علي فعله. 00:03:05.315 --> 00:03:07.107 ما الذي علي بناؤه بدلاً عن ذلك؟ NOTE Paragraph 00:03:08.348 --> 00:03:11.281 ومن ثم سمعت عن العدالة التجددية. 00:03:11.840 --> 00:03:13.966 شعرت بالسلام مرة أخرى، 00:03:14.632 --> 00:03:17.458 لأنه كان هناك نظام بديل 00:03:17.482 --> 00:03:22.163 يقول عند ارتكاب جريمة، يكون ذلك خرق للعلاقة 00:03:22.680 --> 00:03:25.061 حيث تكون احتياج الأشخاص الذين تعرضوا للأذى 00:03:25.085 --> 00:03:26.965 يجب معالجته أولاً، 00:03:27.657 --> 00:03:30.244 بحيث أن مُرتكبي الجريمة 00:03:30.268 --> 00:03:32.624 يكون لديهم التزام بالتعويض. 00:03:33.085 --> 00:03:35.488 وماهيتهم هي حقيقةً حوارات مكثفة، 00:03:35.512 --> 00:03:40.739 حيث يتجمع أصحاب المصلحة سوياً لإيجاد طريقة لإصلاح الخرق في القانون. 00:03:41.695 --> 00:03:45.052 البيانات المبكرة أظهرت أن العدالة التجديدية تبني التعاطف، 00:03:45.560 --> 00:03:49.540 وذلك يقلل العنف بنسبة تصل إلى 75 بالمئة، 00:03:50.020 --> 00:03:54.500 الذي يهدأ من اضطراب ما بعد الصدمة لمعظم الناجين من العنف الشديد. 00:03:54.877 --> 00:03:56.806 ولهذه الاسباب، 00:03:56.830 --> 00:03:59.656 نحن نرى النواب العامين والقضاة ومحامي الولايات 00:03:59.680 --> 00:04:03.252 يبدأون في تحويل القضايا خارج المحكمة وإلى العدالة التجديدية 00:04:03.276 --> 00:04:06.656 بحيث أن لا يمس بعض الأشخاص النظام بتاتاً. 00:04:07.141 --> 00:04:10.713 وهكذا فكرت،" حسناً، لماذا لا نصمم لهذا النظام؟" NOTE Paragraph 00:04:10.737 --> 00:04:11.999 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:04:12.023 --> 00:04:14.522 بدلاً من بناء السجون، 00:04:14.546 --> 00:04:17.994 علينا بناء مساحات لتطبيق العدالة التجديدية. 00:04:18.870 --> 00:04:21.148 وهكذا بدأت في المدارس، 00:04:21.791 --> 00:04:25.029 لأن التعليق والطرد 00:04:25.053 --> 00:04:28.340 كانت تدعم الطريق للسجن لعقود. 00:04:28.953 --> 00:04:31.840 والعديد من مقاطاعات المدارس. على الأغلب بعض مقاطعاتكم. 00:04:31.864 --> 00:04:34.870 يتجهون للعدالة التجديدية كبديل. 00:04:36.125 --> 00:04:39.601 لذلك، مشروعي الأول كان تحويل غرفة التخزين االقذرة الصغيرة 00:04:39.625 --> 00:04:43.379 لغرفة صنع السلام لبرنامج طلاب الثانوية العامة 00:04:43.403 --> 00:04:45.203 في مسقط رأسي أوكلاند. 00:04:45.860 --> 00:04:49.058 وبعد أن انتهينا، قال المدير 00:04:49.082 --> 00:04:51.670 بأن الحلقات التي كانت تقام في هذا المكان 00:04:51.694 --> 00:04:54.693 كانت أكثر قدرة على جمع المجتمع سوياً 00:04:54.717 --> 00:04:58.288 بعد الشجارات في المدرسة، وعنف الأسلحة في المجتمع، 00:04:58.673 --> 00:05:01.736 بدأ الطلاب والمعلمين بالحضور إلى هنا 00:05:01.760 --> 00:05:04.427 لأنهم رأوها مساحة يستطيعون اللجوء إليها. 00:05:05.434 --> 00:05:10.845 فالذي حدث هو أن المساحة كانت تكبر آثار العملية. NOTE Paragraph 00:05:12.290 --> 00:05:16.692 حسناً، ثم فعلت شيئاً دائماً ما يفعله المعماريون. 00:05:17.323 --> 00:05:20.871 سأبني شيئًا هائلًا الآن، أليس كذلك؟ 00:05:20.895 --> 00:05:25.679 سأقوم ببناء أول مركز للعدالة التجديدية في العالم بنفسي. 00:05:26.173 --> 00:05:29.188 وسيكون رمزًا جميلًا في الأُفق، 00:05:29.212 --> 00:05:31.037 كمنارة في الليل. 00:05:31.061 --> 00:05:34.934 آلاف الأشخاص سيأتون لهنا بدلاً من الذهاب للمحكمة. 00:05:34.958 --> 00:05:37.704 سأقوم بنفسي بإنهاء السجن الجماعي 00:05:37.728 --> 00:05:39.955 وكسب الكثير من جوائز التصميم. NOTE Paragraph 00:05:39.979 --> 00:05:42.752 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:42.776 --> 00:05:44.329 ثم راجعت نفسي. NOTE Paragraph 00:05:44.353 --> 00:05:45.815 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:45.839 --> 00:05:47.266 لأن هذه هي الصفقة: 00:05:48.014 --> 00:05:51.523 نحن نعتقل أكثر مواطنيننا بالفرد 00:05:51.547 --> 00:05:53.156 أكثر من أي دولة في العالم. 00:05:53.180 --> 00:05:56.458 والأسرع نمواً هناك السيدات السود. 00:05:56.966 --> 00:06:00.601 خمسة وتسعون في المئة من هؤلاء الأشخاص سيعودون 00:06:01.530 --> 00:06:07.931 ومعظمهم ناجين من اعتداءات جنسية وجسدية وعاطفية شديدة. 00:06:08.323 --> 00:06:10.870 لقد كانوا حرفياً على جانب كبير من الأذى. 00:06:11.577 --> 00:06:13.950 لذلك فكرت، ربما علي أن أسألهم 00:06:13.974 --> 00:06:16.212 ما الذي علينا بناؤه بدلاً من السجون. NOTE Paragraph 00:06:17.317 --> 00:06:21.515 وعدتُ مع خبراء العدالة التجديدية، 00:06:21.539 --> 00:06:24.643 وبدأنا في تصميم أول استديو في البلاد 00:06:24.667 --> 00:06:26.537 مع المساجين من الرجال والسيدات 00:06:26.561 --> 00:06:29.607 في نقطة التقاطع بين العدالة التجديدية والتصميم. 00:06:30.069 --> 00:06:31.649 وكان الأمر تحويليًا بالنسبة لي. 00:06:31.673 --> 00:06:36.080 رأيت هؤلاء الأشخاص خلف جدران السجون بطريقة مختلفة تماماً. 00:06:36.998 --> 00:06:40.784 كانت هذه الأرواح ملتزمة بعمق بتحولاتهم الشخصية 00:06:40.808 --> 00:06:42.274 وبتحولهم لأشخاص مسؤولين. 00:06:42.602 --> 00:06:45.336 كانو خلاقين، كانو أصحاب رؤية. NOTE Paragraph 00:06:46.490 --> 00:06:48.443 داني أحد هذه الأرواح. 00:06:49.039 --> 00:06:53.871 كان مسجوناً في سان كوينتين منذ 27 عاماً 00:06:53.895 --> 00:06:56.557 لأخذه حياة شخص في سن 21 سنة. 00:06:57.474 --> 00:06:59.093 منذ البدء، 00:06:59.117 --> 00:07:02.085 كان تركيزه على تحمل مسؤولية فعلته 00:07:02.109 --> 00:07:04.959 ويبذل قصارى جهده للتعويض من خلف القضبان. 00:07:06.458 --> 00:07:12.379 وجاء ذلك على هيئة تصميم لمركز مجتمعي 00:07:12.403 --> 00:07:14.536 للمصالحة والعافية. 00:07:15.449 --> 00:07:17.125 كان تصميمًا جميلًا، أليس كذلك؟ 00:07:17.149 --> 00:07:20.577 هذه المرج الخضراء مليئة بالهياكل الدائرية 00:07:20.601 --> 00:07:22.458 للحوار بين الضحايا والجُناة. 00:07:23.149 --> 00:07:25.664 وحينما قدم المشروع لي، 00:07:25.688 --> 00:07:27.115 بدأ في البكاء. 00:07:28.133 --> 00:07:33.572 قائلاً: "بعد أن تكون في وحشية سان كوينتين لفترة طويلة، 00:07:33.596 --> 00:07:36.220 لا نعتقد أن المصالحة ممكنة. 00:07:37.611 --> 00:07:41.832 هذا التصميم هو لمكان يفي بوعود العدالة التجديدية. 00:07:43.331 --> 00:07:44.931 ويبدو الأمر أقرب الآن." NOTE Paragraph 00:07:46.720 --> 00:07:49.656 أعلم بدون شك 00:07:49.680 --> 00:07:53.950 أن مجرد تصور المساحات للتصالح والشفاء 00:07:53.974 --> 00:07:55.133 هو أمر تحويلي. 00:07:55.157 --> 00:07:57.680 لقد رأيت ذلك في ورش العمل مراراً وتكراراً. 00:07:57.704 --> 00:08:01.458 ولكن أظن أننا نعلم أن مجرد تصور هذه المساحات ليس كافياً. 00:08:01.482 --> 00:08:03.153 يجب علينا بنائهم. 00:08:04.188 --> 00:08:07.455 وهكذا بدأت أبحث عن مبتكري العدالة. 00:08:08.131 --> 00:08:10.270 ليس من السهل العثور عليهم. 00:08:10.732 --> 00:08:11.938 ولكنني وجدت واحداً. NOTE Paragraph 00:08:12.544 --> 00:08:14.847 وجدت مركز تجديد المحكمة. 00:08:15.641 --> 00:08:18.594 كانو يجلبون الأمريكيون الأصليين لمباشرة صنع السلام 00:08:18.618 --> 00:08:20.371 للمجتمع غير الأمريكي 00:08:20.395 --> 00:08:22.998 لأول مره على الإطلاق في الولايات المتحدة الأمريكية. 00:08:23.022 --> 00:08:25.061 اقتربت منهم، وقلت: 00:08:25.085 --> 00:08:28.045 "حسناً، أثناء إعداد العمليات الخاصة بكم، 00:08:28.069 --> 00:08:31.863 هل من الممكن أن أقوم مع المجتمع بتصميم مركز صنع السلام؟" 00:08:33.179 --> 00:08:35.006 ووافقوا. 00:08:35.030 --> 00:08:38.363 الحمد لله، لأنه لم يكن لدي بديل لهؤلاء الأشخاص. 00:08:39.466 --> 00:08:43.164 وهكذا، في ويست وستيد من سيراكيوز، نيويورك، 00:08:43.188 --> 00:08:46.879 بدأنا بتشغيل ورشات عمل التصميم مع المجتمع 00:08:46.903 --> 00:08:50.204 لإيجاد وإعادة تصور بيت مخدرات قديم 00:08:50.228 --> 00:08:52.095 لجعله منزل لصنع السلام. 00:08:52.537 --> 00:08:55.752 مشروع صنع السلام اكتمل في الغرب القريب. 00:08:55.776 --> 00:08:58.220 وهم يُديرون مايقارب ال80 حلقة في السنة، 00:08:58.244 --> 00:09:00.425 مع نتائج مثيرة جداً للاهتمام، 00:09:00.449 --> 00:09:02.118 وهي نفس المساحة 00:09:02.142 --> 00:09:04.547 التي تقوم بإقناع الناس للإنخراط في صنع السلام 00:09:04.571 --> 00:09:06.594 لأول مرة في حياتهم. NOTE Paragraph 00:09:07.807 --> 00:09:10.918 إيزابيل وابنتها هم بعض من أفراد هذا المجتمع. 00:09:10.942 --> 00:09:13.609 وقد تم تحويلهم إلى علاج صنع السلام 00:09:13.633 --> 00:09:17.283 لعلاج علاقاتهم بعد تاريخ من الإعتداء الأسري، 00:09:17.307 --> 00:09:18.666 عنف جنسي 00:09:18.690 --> 00:09:21.516 وغيرها من المشاكل التي كانت في عائلاتهم 00:09:21.540 --> 00:09:22.766 والمجتمع. 00:09:23.133 --> 00:09:25.760 كما تعلمون، إيزابيل لم تود الدخول في صناعة السلام. 00:09:25.784 --> 00:09:28.069 وقالت، " ذلك مثل الذهاب للمحكمة. 00:09:28.093 --> 00:09:29.656 ماهو صنع السلام؟" 00:09:29.680 --> 00:09:31.776 ولكن عندما حضرت، 00:09:31.800 --> 00:09:34.069 كانت متوترة، كانت قلقة. 00:09:34.093 --> 00:09:36.681 ولكن عندما دخلت، نظرت حولها، 00:09:36.705 --> 00:09:38.053 واستقرت. 00:09:38.639 --> 00:09:40.776 فالتفتت للمنسق وقالت، 00:09:41.446 --> 00:09:44.326 "أشعر بالراحة هنا -- بسهولة. 00:09:45.410 --> 00:09:46.580 يعطيك شعور المنزل." 00:09:48.720 --> 00:09:50.967 إيزابيل وابنتها اتخذوا قرارًا ذلك اليوم 00:09:50.991 --> 00:09:53.783 لاستكمال والانخراط في عملية صنع السلام. 00:09:53.807 --> 00:09:56.815 واليوم، علاقتهم تحولت: 00:09:56.839 --> 00:09:59.038 إنهم يتحسنون ويتماثلون للشفاء. NOTE Paragraph 00:10:00.955 --> 00:10:03.330 وبعد هذا المشروع، لم أتوجه إلى 00:10:03.354 --> 00:10:05.701 بناء أكبر مركز صنع سلام. 00:10:05.725 --> 00:10:10.022 أردت أن يكون هناك مراكز صنع سلام في كل مجتمع. 00:10:10.847 --> 00:10:12.826 ولكن بعد ذلك ظهرت فكرة جديدة. 00:10:13.744 --> 00:10:18.197 كان لدي ورشة عمل في سجن سانتا ريتا في كاليفورنيا، 00:10:18.221 --> 00:10:21.966 وقال دوغ، أحد مصممينا المسجونين 00:10:21.990 --> 00:10:25.411 " نعم، كما تعلمون، إصلاح الضرر، الوقوف على قدمي، التماثل للشفاء... 00:10:25.435 --> 00:10:26.751 أمر مهم. 00:10:26.775 --> 00:10:29.219 ولكن الحقيقة ديانا، عندما عدت لمنزلي، 00:10:29.243 --> 00:10:31.664 لم يكن لدي مكان أذهب إليه. 00:10:31.688 --> 00:10:33.918 لم يكن لدي عمل... من سيقوم بتوظيفي؟ 00:10:33.942 --> 00:10:35.686 كان سينتهي بي الأمر هنا مُجدداً." NOTE Paragraph 00:10:35.710 --> 00:10:37.410 وتعلمون، هو على حق، 00:10:37.434 --> 00:10:41.656 لأن 60 إلى 70 بالمئة من هؤلاء يعودن إلى مجتمعاتهم 00:10:41.680 --> 00:10:44.918 ولن يتم تعينهم حتى بعد عام واحد من إطلاقهم 00:10:45.315 --> 00:10:48.942 نحن نعلم أيضاً، إن لم تتمكن من تلبية احتياجاتكم الإقتصادية الأساسية، 00:10:48.966 --> 00:10:50.463 ستقوم بارتكاب جريمة... 00:10:50.487 --> 00:10:51.843 سيقوم أي مننا بارتكاب جريمة. 00:10:53.173 --> 00:10:56.839 لذلك بدلاً من بناء السجون، 00:10:56.863 --> 00:11:01.474 ما يمكننا بناؤه هي مساحات للتدريب على العمل و ريادة الأعمال. 00:11:01.498 --> 00:11:04.655 وهذه المساحات تُخصص لما نسميه "الاقتصاد التصالحي" 00:11:05.387 --> 00:11:08.252 ويقع في شرق أوكلاند، كاليفورنيا، 00:11:08.276 --> 00:11:11.046 "استعادة أوكلاند" سيكون المركز الأول في البلاد 00:11:11.070 --> 00:11:13.664 من أجل العدالة التجديدية والاقتصاد التجديدي. NOTE Paragraph 00:11:13.688 --> 00:11:19.728 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:11:19.752 --> 00:11:21.355 حسناً هذا ما سنقوم بفعله. 00:11:21.379 --> 00:11:24.585 سنقوم بتحويل هذا المبنى إلى ثلاث أمور. 00:11:24.609 --> 00:11:26.887 الأول: مطعم يُدعى "ألوان،" 00:11:26.911 --> 00:11:29.760 التي من شأنها كسر الانقسام العنصري في صناعة المطاعم 00:11:29.784 --> 00:11:31.784 عن طريق تدريب العمال ذوي الأجور المنخفضة 00:11:31.808 --> 00:11:33.752 للحصول على أُجور كافية في مطاعم جيدة. 00:11:33.776 --> 00:11:36.450 ولا يهم إن كان لديك سجل إجرامي أو لا. 00:11:36.839 --> 00:11:40.514 في الطابق الثاني، لدينا مساحات ساطعة، مفتوحة، متجددة الهواء 00:11:40.538 --> 00:11:43.705 لدعم كوكبة المنظمات الناشطة 00:11:43.729 --> 00:11:47.164 لإيصال صوتهم "الرعاية الصحية لا للأصفاد،" 00:11:47.188 --> 00:11:48.778 و"السكن حق من حقوق الإنسان." 00:11:49.276 --> 00:11:54.768 وثالثاً، المقاطعة الأولى المكرسة للمعالجة التجديدية، 00:11:54.792 --> 00:11:58.379 مليئة بالطبيعة، الألوان، المساحات والملمس للمأوى 00:11:58.403 --> 00:12:00.331 لدعم الحوار هنا. 00:12:00.804 --> 00:12:03.438 هذا المشروع سيتم افتتاحه خلال شهرين. 00:12:03.820 --> 00:12:05.422 ولدينا خطط لتكرارها 00:12:05.446 --> 00:12:08.962 في العاصمة واشنطن، ديترويت، نيويورك ونيو اوريانز. NOTE Paragraph 00:12:08.986 --> 00:12:14.424 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:12:18.609 --> 00:12:21.680 لقد رأينا أمرين نستطيع بناءهم بدلاً من السجن. 00:12:21.704 --> 00:12:24.228 وانظروا، نقطة السعر أفضل. 00:12:24.252 --> 00:12:28.852 لسجن واحد، نستطيع بناء 30 مركز عدالة تجديدية. NOTE Paragraph 00:12:28.876 --> 00:12:30.356 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:12:30.380 --> 00:12:32.966 هذا استخدام أفضل لدولارات الضرائب الخاصة بك. NOTE Paragraph 00:12:33.982 --> 00:12:36.115 لذلك أُريد بناء كل ذلك. 00:12:36.712 --> 00:12:39.131 ولكن بناء المباني هو حمل ثقيل. 00:12:39.155 --> 00:12:40.305 يأخذ الأمر وقتًا. 00:12:41.188 --> 00:12:44.061 وما كان يحدث في المجتمعات التي كنت أخدمها 00:12:44.085 --> 00:12:48.818 حيث كنا نخسر الناس إسبوعياً بسبب عنف السلاح والسجن الجماعي. 00:12:49.521 --> 00:12:53.724 نحن بحاجة لخدمة ناس أكثر وبشكل أسرع لإبعادهم عن نظام السجون. 00:12:54.720 --> 00:12:57.307 وفكرة جديدة ظهرت من المجتمع، 00:12:57.331 --> 00:12:59.931 فكرة كانت جداً خفيفة. 00:13:00.918 --> 00:13:04.843 بدلاً من بناء السجون، نستطيع بناء قرى على عجلات. 00:13:06.640 --> 00:13:09.219 تُدعى قرية اللجوء المنبثقة، 00:13:09.243 --> 00:13:12.116 وتقوم بجلب جميع أنواع الموارد 00:13:12.140 --> 00:13:15.347 للمجتمعات المعزولة في سان فرانسسكو، 00:13:15.371 --> 00:13:18.966 بما في ذلك الخدمات الطبية المتنقلة، الخدمات الاجتماعية والمحلات. 00:13:20.022 --> 00:13:21.378 فما نقوم بفعله الآن 00:13:21.402 --> 00:13:24.164 هو أننا نقوم ببناء هذه القرية بالكامل مع المجتمع، 00:13:24.188 --> 00:13:29.053 بدءً من تحويل الحافلات العمومية إلى صفوف دراسية على عجلات 00:13:29.077 --> 00:13:32.982 وبذلك أحضرنا التعليم الثانوي وGED وراء الحدود NOTE Paragraph 00:13:33.006 --> 00:13:34.157 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:13:34.181 --> 00:13:37.074 سنقوم بخدمة آلاف الطلاب بهذا. 00:13:37.581 --> 00:13:39.792 لقد قمنا بصنع مساحات متحركة للجوء 00:13:39.816 --> 00:13:42.459 للنساء المطلق سراحهن من السجون في منتصف الليل، 00:13:42.483 --> 00:13:43.800 في أشد حالات ضعفهم. 00:13:44.246 --> 00:13:48.109 الصيف المقبل، سيتم افتتاح القرية، وتنبثق إسبوعياً، 00:13:48.133 --> 00:13:51.344 ممتدة إلى مجتمعات أكثر وأكثر أينما اتجهت. 00:13:52.077 --> 00:13:53.355 لذلك ابحثوا عنها. NOTE Paragraph 00:13:53.379 --> 00:13:58.387 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:13:58.411 --> 00:14:01.177 حسناً ما الذي علينا بناؤه بدلاً من السجون؟ 00:14:01.807 --> 00:14:03.339 لقد نظرنا إلى ثلاث أشياء: 00:14:03.363 --> 00:14:04.783 مراكز صنع السلام، 00:14:04.807 --> 00:14:08.212 مراكز العدالة التجديدية والاقتصاد التجديدي 00:14:08.236 --> 00:14:09.569 والقُرى المنبثقة. 00:14:11.038 --> 00:14:14.434 ولكن علي أن أُخبركم أن لدي قائمة طويلة. 00:14:15.403 --> 00:14:18.990 هذا منزل مخصص للشباب وتم تعديله لدار حضانة 00:14:19.014 --> 00:14:22.291 هذه مراكز لإعادة شمل السيدات مع أطفالهن. 00:14:22.315 --> 00:14:25.249 هذه مساحات للناجين من العنف. 00:14:25.807 --> 00:14:28.934 هذه مساحات تعالج الأسباب الجذرية 00:14:28.958 --> 00:14:30.569 للسجن الجماعي. 00:14:30.593 --> 00:14:34.497 وليس أحدها سجن أو حبس. 00:14:36.300 --> 00:14:40.522 الناشط، الفيلسوف، الكاتب كورنيل ويست يقول 00:14:41.363 --> 00:14:43.934 إن" العدالة هي كما تبدو المحبة في العموم." NOTE Paragraph 00:14:44.871 --> 00:14:49.291 وبهذه العقلية، أطلب منكم المزيد من الوقت 00:14:49.315 --> 00:14:52.013 لتخيل عالم بدون سجون، 00:14:53.038 --> 00:14:56.712 وانضمو إلي لصنع كل هذه الأمور البديلة. NOTE Paragraph 00:14:57.545 --> 00:14:58.696 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:14:58.720 --> 00:15:05.613 (تصفيق)