WEBVTT 00:00:01.318 --> 00:00:04.088 此時此刻, 00:00:04.112 --> 00:00:07.011 我們每呼吸一口氣, 00:00:07.035 --> 00:00:11.618 全世界的主要三角洲 城市都在下沉中, 00:00:11.982 --> 00:00:14.674 包括紐約、倫敦、 00:00:14.698 --> 00:00:17.974 東京、上海、紐奧良, 00:00:18.368 --> 00:00:21.389 以及我的城市,曼谷。 00:00:23.017 --> 00:00:27.009 這是氣候變遷的常見版本。 00:00:28.602 --> 00:00:30.370 這是我的版本。 00:00:30.594 --> 00:00:33.584 沒什麼大不了, 不過是街上有一隻鱷魚。 NOTE Paragraph 00:00:33.636 --> 00:00:35.154 (笑聲) NOTE Paragraph 00:00:35.178 --> 00:00:38.359 這是很迫切的氣候變遷影響: 00:00:38.523 --> 00:00:40.355 在下沉的城市。 00:00:42.292 --> 00:00:46.239 這裡,你們可以看到 曼谷的都市化, 00:00:46.373 --> 00:00:49.241 向每個方向擴張, 00:00:49.425 --> 00:00:52.975 從能滲水的農耕土地—— 00:00:53.894 --> 00:00:56.911 能夠呼吸並吸收水份的土地—— 00:00:57.185 --> 00:00:59.446 轉變成水泥叢林。 00:01:01.717 --> 00:01:06.222 降雨三十分鐘之後, 有些地方就會變成這樣。 00:01:06.733 --> 00:01:08.553 每當下雨, 00:01:08.577 --> 00:01:11.486 我就希望我的車能變成船。 00:01:12.721 --> 00:01:15.518 這片土地已經沒有 多餘空間容納水。 00:01:15.789 --> 00:01:19.519 它已經失去了它的吸水能力。 NOTE Paragraph 00:01:22.170 --> 00:01:25.882 曼谷大都市地區的現實 00:01:25.906 --> 00:01:31.028 就是這個城市中有一千五百萬人, 00:01:31.052 --> 00:01:34.523 在會移動的泥濘河流三角洲上 00:01:34.543 --> 00:01:36.734 居住、工作、通勤。 00:01:37.883 --> 00:01:42.499 曼谷每年下沉超過一公分, 00:01:42.983 --> 00:01:46.056 這比預測的海平面 00:01:46.086 --> 00:01:49.949 上升速率還要快四倍。 00:01:50.855 --> 00:01:55.956 2030 年,我們可能 就在海平面下了, 00:01:56.290 --> 00:01:58.130 很快就要發生了。 NOTE Paragraph 00:02:00.946 --> 00:02:07.041 我這個景觀設計師在這裡不是巧合。 00:02:07.638 --> 00:02:11.414 我小時候,是在連棟房屋中長大的, 00:02:11.438 --> 00:02:15.019 旁邊就是繁忙的道路,總是塞車。 00:02:16.602 --> 00:02:20.809 我的房子前面有一個水泥停車場, 00:02:20.833 --> 00:02:22.998 那是我的遊戲樂園。 00:02:24.190 --> 00:02:27.097 我唯一能找到 00:02:27.107 --> 00:02:30.257 且能玩的生物, 00:02:30.281 --> 00:02:33.516 就是這些躲躲藏藏的小植物, 00:02:33.526 --> 00:02:37.054 試著從水泥人行道的 裂縫中長出來。 00:02:37.943 --> 00:02:40.363 我和朋友最愛玩的遊戲, 00:02:40.387 --> 00:02:43.526 就是從這個裂縫 00:02:43.546 --> 00:02:46.665 挖出更大的洞, 00:02:46.819 --> 00:02:49.613 讓這株小植物能夠爬出來—— 00:02:49.637 --> 00:02:51.642 再多長出來一點。 00:02:53.535 --> 00:02:56.901 是的,景觀設計 00:02:56.925 --> 00:03:02.012 讓我有機會繼續我的雄心壯志—— NOTE Paragraph 00:03:02.036 --> 00:03:03.520 (笑聲) NOTE Paragraph 00:03:03.544 --> 00:03:07.879 讓這片水泥地重回大自然的擁抱。 NOTE Paragraph 00:03:10.053 --> 00:03:13.280 之前,泰國人——我的同胞—— 00:03:13.304 --> 00:03:18.522 我們適應了乾濕季節的循環, 00:03:19.206 --> 00:03:22.920 你可以稱我們是兩棲動物。 NOTE Paragraph 00:03:22.944 --> 00:03:23.945 (笑聲) NOTE Paragraph 00:03:23.969 --> 00:03:26.245 我們住在陸上和水上。 00:03:26.841 --> 00:03:29.254 我們兩者都能適應。 00:03:30.166 --> 00:03:35.319 發生淹水時我們很開心, 因為水能讓我們的土地更肥沃。 00:03:37.115 --> 00:03:39.209 但現在,淹水意味著…… 00:03:40.493 --> 00:03:41.923 災難。 NOTE Paragraph 00:03:42.654 --> 00:03:44.337 2011 年, 00:03:44.361 --> 00:03:47.921 泰國遭受到史上最具破壞性 00:03:47.951 --> 00:03:52.382 且損失慘重的水災。 00:03:53.094 --> 00:03:57.062 洪水把泰國中部變成了一個大湖。 00:03:58.659 --> 00:04:03.916 你們可以從圖的中間 看到淹水的規模, 00:04:03.940 --> 00:04:07.072 對比曼谷的規模,用黃色框標示。 00:04:08.401 --> 00:04:10.866 水從北方開始泛濫, 00:04:10.890 --> 00:04:13.900 通過好幾個省。 00:04:16.681 --> 00:04:19.897 數百萬我的同胞, 00:04:20.071 --> 00:04:22.821 包括我和我的家人, 00:04:23.335 --> 00:04:25.946 被迫離開家園,無家可歸。 00:04:27.300 --> 00:04:29.508 有些人得要逃離城市。 00:04:30.259 --> 00:04:34.999 許多人害怕失去 他們的家以及所有物, 00:04:35.223 --> 00:04:40.838 所以他們留在淹水區, 沒有電力也沒有乾淨的水。 NOTE Paragraph 00:04:43.392 --> 00:04:46.599 對我來說,這場洪水清楚反映出 00:04:47.289 --> 00:04:49.364 我們的現代基礎建設, 00:04:50.597 --> 00:04:55.716 以及特別是我們認為 用水泥可以對抗淹水的概念, 00:04:55.740 --> 00:05:01.517 讓我們在面對氣候的 不確定性時,變得極度脆弱。 00:05:03.758 --> 00:05:07.168 但,在這場災難的中心, 00:05:07.382 --> 00:05:09.080 我找到了我的使命。 00:05:09.477 --> 00:05:13.689 我不能坐視我的城市持續下沉。 00:05:15.171 --> 00:05:17.001 這個城市需要我, 00:05:17.165 --> 00:05:21.200 且我有能力可以解決這個問題。 NOTE Paragraph 00:05:22.949 --> 00:05:24.393 六年前, 00:05:25.574 --> 00:05:27.486 我開始了我的計畫。 00:05:27.510 --> 00:05:33.859 我和我的團隊贏了朱拉隆功大學 百年世紀公園的設計比賽。 00:05:34.810 --> 00:05:40.448 這是泰國第一間 大膽做重大任務的大學, 00:05:40.572 --> 00:05:44.597 目的是要慶祝一百年校慶, 00:05:44.621 --> 00:05:49.754 把這片土地作為 我們城市的大眾公園。 00:05:51.493 --> 00:05:56.510 在許多其他城市中, 有公園是很正常的事, 00:05:56.864 --> 00:05:59.782 但在曼谷卻不是, 00:06:00.016 --> 00:06:02.955 曼谷的人均公共綠色空間, 00:06:02.985 --> 00:06:08.129 在亞洲人口百萬以上的大城市中, 是最低的其中之一。 00:06:09.833 --> 00:06:14.028 我們的計畫成了近三十年來的 00:06:14.038 --> 00:06:17.238 第一座新建公共公園。 00:06:17.712 --> 00:06:20.059 十一英畝的公園—— 00:06:20.173 --> 00:06:24.078 在曼谷的心臟地帶, 一個綠色的大裂縫—— 00:06:24.282 --> 00:06:26.452 去年才開放。 NOTE Paragraph 00:06:26.950 --> 00:06:28.215 (掌聲和歡呼) NOTE Paragraph 00:06:28.239 --> 00:06:29.434 謝謝。 NOTE Paragraph 00:06:29.458 --> 00:06:33.546 (掌聲) NOTE Paragraph 00:06:33.570 --> 00:06:38.483 四年來,我們在無數會議中努力, 00:06:38.507 --> 00:06:42.071 始終不放棄說服大家 00:06:42.095 --> 00:06:47.707 這座公園的目的 並不只是美化或娛樂: 00:06:47.731 --> 00:06:50.424 它必須要協助 這個城市處理水問題, 00:06:50.448 --> 00:06:53.424 它必須要協助這個城市 對抗氣候變遷。 NOTE Paragraph 00:06:53.991 --> 00:06:56.055 它的運作方式如下。 00:06:56.488 --> 00:06:58.759 曼谷是個平坦的城市, 00:06:58.783 --> 00:07:01.523 我們傾斜整座公園, 00:07:01.543 --> 00:07:06.346 利用地心引力收集每一滴雨水。 00:07:08.490 --> 00:07:12.029 地心引力會把水流從最高點 00:07:12.053 --> 00:07:13.607 引到最低點。 00:07:14.551 --> 00:07:19.102 這座公園有三個主要元素, 結合成一個系統來運作。 00:07:19.854 --> 00:07:21.603 首先是綠屋頂。 00:07:22.594 --> 00:07:25.748 這是泰國最大的綠屋頂, 00:07:25.772 --> 00:07:29.337 下面有雨水槽以及博物館。 00:07:30.880 --> 00:07:32.261 在旱季, 00:07:32.285 --> 00:07:37.775 收集到的雨水可以供應 公園一個月的澆水需求。 00:07:39.313 --> 00:07:42.733 綠屋頂流下來的水會落入濕地, 00:07:43.646 --> 00:07:47.402 本土的水生植物能夠協助過濾, 00:07:47.426 --> 00:07:49.061 讓水變乾淨。 00:07:50.223 --> 00:07:52.049 在低的那一端, 00:07:52.073 --> 00:07:56.366 保留池能收集所有的水。 NOTE Paragraph 00:07:57.466 --> 00:08:01.014 在這個池中有水上腳踏車。 00:08:01.604 --> 00:08:05.682 大家能邊踩腳踏車邊協助清理水。 00:08:06.260 --> 00:08:12.025 他們的運動變成公園 水系統的一個主動部分。 00:08:13.698 --> 00:08:17.509 當生命給你淹水,你就好好玩水。 (改自當生命給你檸檬…) NOTE Paragraph 00:08:17.544 --> 00:08:19.293 (笑聲) NOTE Paragraph 00:08:20.608 --> 00:08:24.950 百年世紀公園給人空間, 也給水空間, 00:08:24.974 --> 00:08:28.928 這正是我們和我們的 城市所需要的。 00:08:31.114 --> 00:08:35.038 這是種水陸兩用的設計。 00:08:35.466 --> 00:08:38.336 這座公園的重點不在擺脫洪水。 00:08:38.753 --> 00:08:42.303 而是要創造一種方式,與水共存。 00:08:42.741 --> 00:08:47.194 在這座公園,沒有 一滴雨水被浪費掉。 00:08:48.133 --> 00:08:54.135 這座公園能夠保存 和收集一百萬加侖的水。 NOTE Paragraph 00:08:56.873 --> 00:08:58.023 (掌聲) NOTE Paragraph 00:08:58.047 --> 00:08:59.237 謝謝。 NOTE Paragraph 00:08:59.261 --> 00:09:03.319 (掌聲) NOTE Paragraph 00:09:03.343 --> 00:09:07.207 對我來說,每一項計畫 都是一個機會, 00:09:07.231 --> 00:09:11.311 可以在這座水泥叢林中 創造出更多綠色裂縫, 00:09:12.441 --> 00:09:16.742 用景觀設計當作解決方案, 00:09:16.926 --> 00:09:21.841 比如,把這片水泥屋頂 轉變成都市農場, 00:09:22.065 --> 00:09:25.064 來協助吸收雨水; 00:09:25.088 --> 00:09:27.248 減少都市熱島效應, 00:09:27.272 --> 00:09:29.676 在城市中種植食物; 00:09:31.112 --> 00:09:34.684 再利用廢棄的水泥結構, 00:09:34.708 --> 00:09:37.961 將它變為綠色人行天橋; 00:09:38.923 --> 00:09:43.290 國立法政大學還有 另一個防洪公園, 00:09:43.964 --> 00:09:46.614 即將完成 00:09:46.614 --> 00:09:51.036 全南亞校園中最大的綠屋頂。 NOTE Paragraph 00:09:54.697 --> 00:09:58.866 嚴重的洪水是我們的新「正常」, 00:09:59.390 --> 00:10:03.076 讓東南亞地區—— 00:10:03.330 --> 00:10:06.617 海岸線最長的地區—— 00:10:06.641 --> 00:10:08.559 受極大的風險。 00:10:10.039 --> 00:10:13.128 創建一個公園只是一個解決方案。 00:10:14.685 --> 00:10:17.329 意識到氣候變遷就意味著 00:10:17.529 --> 00:10:22.555 在每個行業當中, 00:10:22.579 --> 00:10:27.470 我們都有越來越多的 義務要了解氣候風險, 00:10:27.614 --> 00:10:33.251 並把我們在做的任何事情 都變成是解決方案的一部分。 00:10:34.386 --> 00:10:37.872 因為如果我們的城市 00:10:37.996 --> 00:10:40.782 繼續現況, 00:10:41.854 --> 00:10:45.179 類似的大災難會再次發生…… 00:10:45.964 --> 00:10:47.802 一而再,再而三。 NOTE Paragraph 00:10:49.531 --> 00:10:52.779 在這些下沉的城市中創造解決方案 00:10:52.803 --> 00:10:58.429 就像是要讓不可能成為可能。 00:10:59.909 --> 00:11:01.059 對此, 00:11:02.070 --> 00:11:04.814 我想要分享一個詞, 00:11:04.854 --> 00:11:07.508 我一直牢記在心的詞, 00:11:07.662 --> 00:11:10.277 那就是「tangjai」。 00:11:11.968 --> 00:11:18.150 「tang」的字面翻譯是堅守, 00:11:19.942 --> 00:11:23.079 「jai」意味著「心」。 00:11:24.723 --> 00:11:28.128 你的心要堅守著你的目標。 00:11:29.325 --> 00:11:33.939 在泰文中,當你承諾要做某件事時, 00:11:33.963 --> 00:11:36.956 你要把「tangjai 」 放在你的工作前面, 00:11:37.120 --> 00:11:41.085 這樣你的心就會在你的做為當中。 00:11:42.023 --> 00:11:44.223 不論路有多艱困, 00:11:44.247 --> 00:11:46.230 不如何裂縫有多大, 00:11:46.254 --> 00:11:48.119 你都要朝目標邁進, 00:11:48.143 --> 00:11:50.637 因為你的心就在那裡。 NOTE Paragraph 00:11:52.720 --> 00:11:55.537 是的,泰國是家。 00:11:58.107 --> 00:12:00.180 這塊土地是我唯一的家, 00:12:01.648 --> 00:12:06.826 我的心會堅守著它。 00:12:07.637 --> 00:12:09.796 你的心堅守著什麼呢? NOTE Paragraph 00:12:09.954 --> 00:12:11.105 謝謝。 NOTE Paragraph 00:12:11.129 --> 00:12:12.146 (掌聲) NOTE Paragraph 00:12:12.170 --> 00:12:13.321 謝謝。 NOTE Paragraph 00:12:13.345 --> 00:12:14.496 謝謝(泰文)。 NOTE Paragraph 00:12:14.520 --> 00:12:17.738 (掌聲和歡呼)