1 00:00:01,318 --> 00:00:04,088 此時此刻, 2 00:00:04,112 --> 00:00:07,011 我們每呼吸一口氣, 3 00:00:07,035 --> 00:00:11,618 全世界的主要三角洲 城市都在下沉中, 4 00:00:11,982 --> 00:00:14,674 包括紐約、倫敦、 5 00:00:14,698 --> 00:00:17,974 東京、上海、紐奧良, 6 00:00:18,368 --> 00:00:21,389 以及我的城市,曼谷。 7 00:00:23,017 --> 00:00:27,009 這是氣候變遷的常見版本。 8 00:00:28,602 --> 00:00:30,370 這是我的版本。 9 00:00:30,594 --> 00:00:33,584 沒什麼大不了, 不過是街上有一隻鱷魚。 10 00:00:33,636 --> 00:00:35,154 (笑聲) 11 00:00:35,178 --> 00:00:38,359 這是很迫切的氣候變遷影響: 12 00:00:38,523 --> 00:00:40,355 在下沉的城市。 13 00:00:42,292 --> 00:00:46,239 這裡,你們可以看到 曼谷的都市化, 14 00:00:46,373 --> 00:00:49,241 向每個方向擴張, 15 00:00:49,425 --> 00:00:52,975 從能滲水的農耕土地—— 16 00:00:53,894 --> 00:00:56,911 能夠呼吸並吸收水份的土地—— 17 00:00:57,185 --> 00:00:59,446 轉變成水泥叢林。 18 00:01:01,717 --> 00:01:06,222 降雨三十分鐘之後, 有些地方就會變成這樣。 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,553 每當下雨, 20 00:01:08,577 --> 00:01:11,486 我就希望我的車能變成船。 21 00:01:12,721 --> 00:01:15,518 這片土地已經沒有 多餘空間容納水。 22 00:01:15,789 --> 00:01:19,519 它已經失去了它的吸水能力。 23 00:01:22,170 --> 00:01:25,882 曼谷大都市地區的現實 24 00:01:25,906 --> 00:01:31,028 就是這個城市中有一千五百萬人, 25 00:01:31,052 --> 00:01:34,523 在會移動的泥濘河流三角洲上 26 00:01:34,543 --> 00:01:36,734 居住、工作、通勤。 27 00:01:37,883 --> 00:01:42,499 曼谷每年下沉超過一公分, 28 00:01:42,983 --> 00:01:46,056 這比預測的海平面 29 00:01:46,086 --> 00:01:49,949 上升速率還要快四倍。 30 00:01:50,855 --> 00:01:55,956 2030 年,我們可能 就在海平面下了, 31 00:01:56,290 --> 00:01:58,130 很快就要發生了。 32 00:02:00,946 --> 00:02:07,041 我這個景觀設計師在這裡不是巧合。 33 00:02:07,638 --> 00:02:11,414 我小時候,是在連棟房屋中長大的, 34 00:02:11,438 --> 00:02:15,019 旁邊就是繁忙的道路,總是塞車。 35 00:02:16,602 --> 00:02:20,809 我的房子前面有一個水泥停車場, 36 00:02:20,833 --> 00:02:22,998 那是我的遊戲樂園。 37 00:02:24,190 --> 00:02:27,097 我唯一能找到 38 00:02:27,107 --> 00:02:30,257 且能玩的生物, 39 00:02:30,281 --> 00:02:33,516 就是這些躲躲藏藏的小植物, 40 00:02:33,526 --> 00:02:37,054 試著從水泥人行道的 裂縫中長出來。 41 00:02:37,943 --> 00:02:40,363 我和朋友最愛玩的遊戲, 42 00:02:40,387 --> 00:02:43,526 就是從這個裂縫 43 00:02:43,546 --> 00:02:46,665 挖出更大的洞, 44 00:02:46,819 --> 00:02:49,613 讓這株小植物能夠爬出來—— 45 00:02:49,637 --> 00:02:51,642 再多長出來一點。 46 00:02:53,535 --> 00:02:56,901 是的,景觀設計 47 00:02:56,925 --> 00:03:02,012 讓我有機會繼續我的雄心壯志—— 48 00:03:02,036 --> 00:03:03,520 (笑聲) 49 00:03:03,544 --> 00:03:07,879 讓這片水泥地重回大自然的擁抱。 50 00:03:10,053 --> 00:03:13,280 之前,泰國人——我的同胞—— 51 00:03:13,304 --> 00:03:18,522 我們適應了乾濕季節的循環, 52 00:03:19,206 --> 00:03:22,920 你可以稱我們是兩棲動物。 53 00:03:22,944 --> 00:03:23,945 (笑聲) 54 00:03:23,969 --> 00:03:26,245 我們住在陸上和水上。 55 00:03:26,841 --> 00:03:29,254 我們兩者都能適應。 56 00:03:30,166 --> 00:03:35,319 發生淹水時我們很開心, 因為水能讓我們的土地更肥沃。 57 00:03:37,115 --> 00:03:39,209 但現在,淹水意味著…… 58 00:03:40,493 --> 00:03:41,923 災難。 59 00:03:42,654 --> 00:03:44,337 2011 年, 60 00:03:44,361 --> 00:03:47,921 泰國遭受到史上最具破壞性 61 00:03:47,951 --> 00:03:52,382 且損失慘重的水災。 62 00:03:53,094 --> 00:03:57,062 洪水把泰國中部變成了一個大湖。 63 00:03:58,659 --> 00:04:03,916 你們可以從圖的中間 看到淹水的規模, 64 00:04:03,940 --> 00:04:07,072 對比曼谷的規模,用黃色框標示。 65 00:04:08,401 --> 00:04:10,866 水從北方開始泛濫, 66 00:04:10,890 --> 00:04:13,900 通過好幾個省。 67 00:04:16,681 --> 00:04:19,897 數百萬我的同胞, 68 00:04:20,071 --> 00:04:22,821 包括我和我的家人, 69 00:04:23,335 --> 00:04:25,946 被迫離開家園,無家可歸。 70 00:04:27,300 --> 00:04:29,508 有些人得要逃離城市。 71 00:04:30,259 --> 00:04:34,999 許多人害怕失去 他們的家以及所有物, 72 00:04:35,223 --> 00:04:40,838 所以他們留在淹水區, 沒有電力也沒有乾淨的水。 73 00:04:43,392 --> 00:04:46,599 對我來說,這場洪水清楚反映出 74 00:04:47,289 --> 00:04:49,364 我們的現代基礎建設, 75 00:04:50,597 --> 00:04:55,716 以及特別是我們認為 用水泥可以對抗淹水的概念, 76 00:04:55,740 --> 00:05:01,517 讓我們在面對氣候的 不確定性時,變得極度脆弱。 77 00:05:03,758 --> 00:05:07,168 但,在這場災難的中心, 78 00:05:07,382 --> 00:05:09,080 我找到了我的使命。 79 00:05:09,477 --> 00:05:13,689 我不能坐視我的城市持續下沉。 80 00:05:15,171 --> 00:05:17,001 這個城市需要我, 81 00:05:17,165 --> 00:05:21,200 且我有能力可以解決這個問題。 82 00:05:22,949 --> 00:05:24,393 六年前, 83 00:05:25,574 --> 00:05:27,486 我開始了我的計畫。 84 00:05:27,510 --> 00:05:33,859 我和我的團隊贏了朱拉隆功大學 百年世紀公園的設計比賽。 85 00:05:34,810 --> 00:05:40,448 這是泰國第一間 大膽做重大任務的大學, 86 00:05:40,572 --> 00:05:44,597 目的是要慶祝一百年校慶, 87 00:05:44,621 --> 00:05:49,754 把這片土地作為 我們城市的大眾公園。 88 00:05:51,493 --> 00:05:56,510 在許多其他城市中, 有公園是很正常的事, 89 00:05:56,864 --> 00:05:59,782 但在曼谷卻不是, 90 00:06:00,016 --> 00:06:02,955 曼谷的人均公共綠色空間, 91 00:06:02,985 --> 00:06:08,129 在亞洲人口百萬以上的大城市中, 是最低的其中之一。 92 00:06:09,833 --> 00:06:14,028 我們的計畫成了近三十年來的 93 00:06:14,038 --> 00:06:17,238 第一座新建公共公園。 94 00:06:17,712 --> 00:06:20,059 十一英畝的公園—— 95 00:06:20,173 --> 00:06:24,078 在曼谷的心臟地帶, 一個綠色的大裂縫—— 96 00:06:24,282 --> 00:06:26,452 去年才開放。 97 00:06:26,950 --> 00:06:28,215 (掌聲和歡呼) 98 00:06:28,239 --> 00:06:29,434 謝謝。 99 00:06:29,458 --> 00:06:33,546 (掌聲) 100 00:06:33,570 --> 00:06:38,483 四年來,我們在無數會議中努力, 101 00:06:38,507 --> 00:06:42,071 始終不放棄說服大家 102 00:06:42,095 --> 00:06:47,707 這座公園的目的 並不只是美化或娛樂: 103 00:06:47,731 --> 00:06:50,424 它必須要協助 這個城市處理水問題, 104 00:06:50,448 --> 00:06:53,424 它必須要協助這個城市 對抗氣候變遷。 105 00:06:53,991 --> 00:06:56,055 它的運作方式如下。 106 00:06:56,488 --> 00:06:58,759 曼谷是個平坦的城市, 107 00:06:58,783 --> 00:07:01,523 我們傾斜整座公園, 108 00:07:01,543 --> 00:07:06,346 利用地心引力收集每一滴雨水。 109 00:07:08,490 --> 00:07:12,029 地心引力會把水流從最高點 110 00:07:12,053 --> 00:07:13,607 引到最低點。 111 00:07:14,551 --> 00:07:19,102 這座公園有三個主要元素, 結合成一個系統來運作。 112 00:07:19,854 --> 00:07:21,603 首先是綠屋頂。 113 00:07:22,594 --> 00:07:25,748 這是泰國最大的綠屋頂, 114 00:07:25,772 --> 00:07:29,337 下面有雨水槽以及博物館。 115 00:07:30,880 --> 00:07:32,261 在旱季, 116 00:07:32,285 --> 00:07:37,775 收集到的雨水可以供應 公園一個月的澆水需求。 117 00:07:39,313 --> 00:07:42,733 綠屋頂流下來的水會落入濕地, 118 00:07:43,646 --> 00:07:47,402 本土的水生植物能夠協助過濾, 119 00:07:47,426 --> 00:07:49,061 讓水變乾淨。 120 00:07:50,223 --> 00:07:52,049 在低的那一端, 121 00:07:52,073 --> 00:07:56,366 保留池能收集所有的水。 122 00:07:57,466 --> 00:08:01,014 在這個池中有水上腳踏車。 123 00:08:01,604 --> 00:08:05,682 大家能邊踩腳踏車邊協助清理水。 124 00:08:06,260 --> 00:08:12,025 他們的運動變成公園 水系統的一個主動部分。 125 00:08:13,698 --> 00:08:17,509 當生命給你淹水,你就好好玩水。 (改自當生命給你檸檬…) 126 00:08:17,544 --> 00:08:19,293 (笑聲) 127 00:08:20,608 --> 00:08:24,950 百年世紀公園給人空間, 也給水空間, 128 00:08:24,974 --> 00:08:28,928 這正是我們和我們的 城市所需要的。 129 00:08:31,114 --> 00:08:35,038 這是種水陸兩用的設計。 130 00:08:35,466 --> 00:08:38,336 這座公園的重點不在擺脫洪水。 131 00:08:38,753 --> 00:08:42,303 而是要創造一種方式,與水共存。 132 00:08:42,741 --> 00:08:47,194 在這座公園,沒有 一滴雨水被浪費掉。 133 00:08:48,133 --> 00:08:54,135 這座公園能夠保存 和收集一百萬加侖的水。 134 00:08:56,873 --> 00:08:58,023 (掌聲) 135 00:08:58,047 --> 00:08:59,237 謝謝。 136 00:08:59,261 --> 00:09:03,319 (掌聲) 137 00:09:03,343 --> 00:09:07,207 對我來說,每一項計畫 都是一個機會, 138 00:09:07,231 --> 00:09:11,311 可以在這座水泥叢林中 創造出更多綠色裂縫, 139 00:09:12,441 --> 00:09:16,742 用景觀設計當作解決方案, 140 00:09:16,926 --> 00:09:21,841 比如,把這片水泥屋頂 轉變成都市農場, 141 00:09:22,065 --> 00:09:25,064 來協助吸收雨水; 142 00:09:25,088 --> 00:09:27,248 減少都市熱島效應, 143 00:09:27,272 --> 00:09:29,676 在城市中種植食物; 144 00:09:31,112 --> 00:09:34,684 再利用廢棄的水泥結構, 145 00:09:34,708 --> 00:09:37,961 將它變為綠色人行天橋; 146 00:09:38,923 --> 00:09:43,290 國立法政大學還有 另一個防洪公園, 147 00:09:43,964 --> 00:09:46,614 即將完成 148 00:09:46,614 --> 00:09:51,036 全南亞校園中最大的綠屋頂。 149 00:09:54,697 --> 00:09:58,866 嚴重的洪水是我們的新「正常」, 150 00:09:59,390 --> 00:10:03,076 讓東南亞地區—— 151 00:10:03,330 --> 00:10:06,617 海岸線最長的地區—— 152 00:10:06,641 --> 00:10:08,559 受極大的風險。 153 00:10:10,039 --> 00:10:13,128 創建一個公園只是一個解決方案。 154 00:10:14,685 --> 00:10:17,329 意識到氣候變遷就意味著 155 00:10:17,529 --> 00:10:22,555 在每個行業當中, 156 00:10:22,579 --> 00:10:27,470 我們都有越來越多的 義務要了解氣候風險, 157 00:10:27,614 --> 00:10:33,251 並把我們在做的任何事情 都變成是解決方案的一部分。 158 00:10:34,386 --> 00:10:37,872 因為如果我們的城市 159 00:10:37,996 --> 00:10:40,782 繼續現況, 160 00:10:41,854 --> 00:10:45,179 類似的大災難會再次發生…… 161 00:10:45,964 --> 00:10:47,802 一而再,再而三。 162 00:10:49,531 --> 00:10:52,779 在這些下沉的城市中創造解決方案 163 00:10:52,803 --> 00:10:58,429 就像是要讓不可能成為可能。 164 00:10:59,909 --> 00:11:01,059 對此, 165 00:11:02,070 --> 00:11:04,814 我想要分享一個詞, 166 00:11:04,854 --> 00:11:07,508 我一直牢記在心的詞, 167 00:11:07,662 --> 00:11:10,277 那就是「tangjai」。 168 00:11:11,968 --> 00:11:18,150 「tang」的字面翻譯是堅守, 169 00:11:19,942 --> 00:11:23,079 「jai」意味著「心」。 170 00:11:24,723 --> 00:11:28,128 你的心要堅守著你的目標。 171 00:11:29,325 --> 00:11:33,939 在泰文中,當你承諾要做某件事時, 172 00:11:33,963 --> 00:11:36,956 你要把「tangjai 」 放在你的工作前面, 173 00:11:37,120 --> 00:11:41,085 這樣你的心就會在你的做為當中。 174 00:11:42,023 --> 00:11:44,223 不論路有多艱困, 175 00:11:44,247 --> 00:11:46,230 不如何裂縫有多大, 176 00:11:46,254 --> 00:11:48,119 你都要朝目標邁進, 177 00:11:48,143 --> 00:11:50,637 因為你的心就在那裡。 178 00:11:52,720 --> 00:11:55,537 是的,泰國是家。 179 00:11:58,107 --> 00:12:00,180 這塊土地是我唯一的家, 180 00:12:01,648 --> 00:12:06,826 我的心會堅守著它。 181 00:12:07,637 --> 00:12:09,796 你的心堅守著什麼呢? 182 00:12:09,954 --> 00:12:11,105 謝謝。 183 00:12:11,129 --> 00:12:12,146 (掌聲) 184 00:12:12,170 --> 00:12:13,321 謝謝。 185 00:12:13,345 --> 00:12:14,496 謝謝(泰文)。 186 00:12:14,520 --> 00:12:17,738 (掌聲和歡呼)