[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:03.64,Default,,0000,0000,0000,,У овом тренутку, Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:06.36,Default,,0000,0000,0000,,са сваким нашим удахом, Dialogue: 0,0:00:07.04,0:00:11.33,Default,,0000,0000,0000,,тону велики градови\Nна делтама широм света, Dialogue: 0,0:00:11.98,0:00:17.80,Default,,0000,0000,0000,,укључујући Њујорк, Лондон, Токио,\NШангај, Њу Орлеанс, Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:21.39,Default,,0000,0000,0000,,као и мој град, Бангкок. Dialogue: 0,0:00:23.02,0:00:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Ово је уобичајена слика \Nпоследица климатских промена. Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Ово је моја. Dialogue: 0,0:00:30.59,0:00:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Ништа посебно, само крокодил на улици. Dialogue: 0,0:00:33.44,0:00:35.15,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:00:35.18,0:00:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Ово је директна последица\Nклиматских промена: Dialogue: 0,0:00:38.52,0:00:40.36,Default,,0000,0000,0000,,градови који тону. Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:45.82,Default,,0000,0000,0000,,Овде можете видети урбанизацију Бангкока, Dialogue: 0,0:00:46.37,0:00:49.06,Default,,0000,0000,0000,,како се шири у свим правцима, Dialogue: 0,0:00:49.42,0:00:52.98,Default,,0000,0000,0000,,премештајући се са порозног\Nи плодног земљишта - Dialogue: 0,0:00:53.89,0:00:57.16,Default,,0000,0000,0000,,земљишта које може да дише и упија воду - Dialogue: 0,0:00:57.18,0:00:59.45,Default,,0000,0000,0000,,у бетонску џунглу. Dialogue: 0,0:01:01.72,0:01:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Овако изгледају одређени делови града\Nнакон 30 минута кише. Dialogue: 0,0:01:06.73,0:01:08.55,Default,,0000,0000,0000,,А сваки пут када киша пада, Dialogue: 0,0:01:08.58,0:01:11.74,Default,,0000,0000,0000,,пожелим да ми се ауто претвори у брод. Dialogue: 0,0:01:12.72,0:01:15.18,Default,,0000,0000,0000,,Земљиште нема места за воду. Dialogue: 0,0:01:15.79,0:01:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Премашило је свој капацитет упијања. Dialogue: 0,0:01:22.17,0:01:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Реалност метрополске регије Бангкока Dialogue: 0,0:01:25.91,0:01:31.03,Default,,0000,0000,0000,,јесте град са 15 милиона људи Dialogue: 0,0:01:31.05,0:01:33.48,Default,,0000,0000,0000,,који живе, раде и путују Dialogue: 0,0:01:33.50,0:01:36.69,Default,,0000,0000,0000,,на блатњавој речној делти\Nкоја се стално помера. Dialogue: 0,0:01:37.88,0:01:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Бангкок годишње тоне\Nвише од једног центиметра, Dialogue: 0,0:01:42.98,0:01:49.95,Default,,0000,0000,0000,,што је четири пута брже\Nод предвиђене стопе раста нивоа мора. Dialogue: 0,0:01:50.86,0:01:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, могли бисмо бити\Nиспод нивоа мора до 2030, Dialogue: 0,0:01:56.29,0:01:58.13,Default,,0000,0000,0000,,што ће доћи пребрзо. Dialogue: 0,0:02:00.95,0:02:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Није случајност што сам ја,\Nкао пејзажни архитекта, сада овде. Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Као дете, одрасла сам\Nу једној од кућа у низу Dialogue: 0,0:02:11.44,0:02:15.02,Default,,0000,0000,0000,,поред прометног пута,\Nувек пуног саобраћаја. Dialogue: 0,0:02:16.60,0:02:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Испред моје куће\Nналазио се избетонирани паркинг Dialogue: 0,0:02:20.83,0:02:22.100,Default,,0000,0000,0000,,који је био моје игралиште. Dialogue: 0,0:02:24.19,0:02:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Једина жива створења на која бих наишла Dialogue: 0,0:02:28.59,0:02:30.26,Default,,0000,0000,0000,,и са којима би ми било забавно, Dialogue: 0,0:02:30.28,0:02:35.53,Default,,0000,0000,0000,,биле су лукаве малецне биљке\Nкоје су покушавале да расту кроз пукотину Dialogue: 0,0:02:35.56,0:02:37.28,Default,,0000,0000,0000,,у бетонском тротоару. Dialogue: 0,0:02:37.94,0:02:40.36,Default,,0000,0000,0000,,Омиљена игра са пријатељима Dialogue: 0,0:02:40.39,0:02:46.80,Default,,0000,0000,0000,,била је да копамо све већу\Nи већу рупу у тој пукотини Dialogue: 0,0:02:46.82,0:02:49.61,Default,,0000,0000,0000,,како би биљчице могле да расту - Dialogue: 0,0:02:49.64,0:02:51.64,Default,,0000,0000,0000,,да излазе све више и више. Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:58.75,Default,,0000,0000,0000,,И да, пејзажна архитектура\Nми пружа прилику Dialogue: 0,0:02:58.75,0:03:02.01,Default,,0000,0000,0000,,да наставим да испуњавам\Nсвоју амбицију за копањем - Dialogue: 0,0:03:02.04,0:03:03.52,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:03:03.54,0:03:07.88,Default,,0000,0000,0000,,да поново повежем\Nизбетонирано земљиште са природом. Dialogue: 0,0:03:10.05,0:03:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Раније, Тајланђани - мој народ - Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:18.58,Default,,0000,0000,0000,,били смо прилагођени циклусу\Nкишних и сушних сезона, Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:22.92,Default,,0000,0000,0000,,могли сте нас назвати амфибијама. Dialogue: 0,0:03:22.94,0:03:23.94,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:03:23.97,0:03:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Живели смо и на копну и на води. Dialogue: 0,0:03:26.84,0:03:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Били смо прилагођени на оба. Dialogue: 0,0:03:30.17,0:03:35.32,Default,,0000,0000,0000,,И плављење је био радостан догађај,\Nкада је вода плодила наше земљиште. Dialogue: 0,0:03:37.12,0:03:38.82,Default,,0000,0000,0000,,Али сада, плављење подразумева Dialogue: 0,0:03:40.49,0:03:41.64,Default,,0000,0000,0000,,катастрофу. Dialogue: 0,0:03:42.65,0:03:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Године 2011, Dialogue: 0,0:03:44.36,0:03:47.87,Default,,0000,0000,0000,,Тајланд је погодила најразорнија Dialogue: 0,0:03:47.90,0:03:52.45,Default,,0000,0000,0000,,и најскупља поплава у његовој историји. Dialogue: 0,0:03:53.09,0:03:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Поплава је централни Тајланд\Nпретворила у једно огромно језеро. Dialogue: 0,0:03:58.66,0:04:03.92,Default,,0000,0000,0000,,На средини слике,\Nможе се видети размера поплаве, Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:06.66,Default,,0000,0000,0000,,у односу на Бангкок,\Nуоквиреним жутом бојом. Dialogue: 0,0:04:08.40,0:04:10.87,Default,,0000,0000,0000,,Вода је надолазила са севера, Dialogue: 0,0:04:10.89,0:04:13.90,Default,,0000,0000,0000,,и преплавила неколико провинција. Dialogue: 0,0:04:16.68,0:04:20.05,Default,,0000,0000,0000,,Милиони људи, Dialogue: 0,0:04:20.07,0:04:22.69,Default,,0000,0000,0000,,укључујући мене и моју породицу, Dialogue: 0,0:04:23.34,0:04:26.81,Default,,0000,0000,0000,,били су приморани да се иселе\Nи остали су без домова. Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Неки су морали да побегну из града. Dialogue: 0,0:04:30.26,0:04:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Многи су били преплашени губитка\Nсвојих домова и ствари, Dialogue: 0,0:04:35.22,0:04:37.63,Default,,0000,0000,0000,,па су остали да живе\Nу поплављеним пределима, Dialogue: 0,0:04:37.63,0:04:41.15,Default,,0000,0000,0000,,без струје и чисте воде. Dialogue: 0,0:04:43.39,0:04:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Мени ова поплава јасно показује Dialogue: 0,0:04:45.99,0:04:49.36,Default,,0000,0000,0000,,да нас је наша модерна инфраструктура, Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:55.72,Default,,0000,0000,0000,,а посебно наша замисао\Nо борби против поплава бетоном, Dialogue: 0,0:04:55.74,0:05:01.52,Default,,0000,0000,0000,,учинила изузетно рањивима\Nпред климатском непредвидивошћу. Dialogue: 0,0:05:03.76,0:05:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Међутим, усред ове катастрофе, Dialogue: 0,0:05:07.38,0:05:08.74,Default,,0000,0000,0000,,ја сам пронашла свој позив. Dialogue: 0,0:05:09.48,0:05:13.69,Default,,0000,0000,0000,,Не могу само да седим и чекам\Nдок мој град наставља да тоне. Dialogue: 0,0:05:15.17,0:05:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Била сам потребна граду, Dialogue: 0,0:05:17.16,0:05:21.20,Default,,0000,0000,0000,,и могла сам да решим проблем. Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Пре шест година, Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:27.49,Default,,0000,0000,0000,,започела сам свој пројекат. Dialogue: 0,0:05:27.51,0:05:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Мој тим и ја победили смо на такмичењу Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:34.41,Default,,0000,0000,0000,,за дизајн Стогодишњег пaрка\NУниверзитета Чулалонгкорн. Dialogue: 0,0:05:34.81,0:05:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Ово је била велика и храбра мисија Dialogue: 0,0:05:37.45,0:05:40.57,Default,,0000,0000,0000,,првог универзитета на Тајланду Dialogue: 0,0:05:40.57,0:05:44.60,Default,,0000,0000,0000,,поводом прославе\Nстогодишњице свог постојања, Dialogue: 0,0:05:44.62,0:05:49.75,Default,,0000,0000,0000,,када ће граду поклонити део земље\Nкоји ће служити као јавни парк. Dialogue: 0,0:05:51.49,0:05:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Имати парк звучи нормално\Nза многе друге градове, Dialogue: 0,0:05:56.86,0:05:59.99,Default,,0000,0000,0000,,али не у Бангкоку, Dialogue: 0,0:06:00.02,0:06:05.91,Default,,0000,0000,0000,,који има најмање јавних\Nзелених површина по глави становника Dialogue: 0,0:06:05.92,0:06:08.13,Default,,0000,0000,0000,,међу мегаградовима у Азији. Dialogue: 0,0:06:09.83,0:06:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Из нашег пројекта настао је\Nпрви нови јавни парк Dialogue: 0,0:06:14.69,0:06:17.24,Default,,0000,0000,0000,,током скоро 30 година. Dialogue: 0,0:06:17.71,0:06:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Парк од 11 јутара - Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:24.26,Default,,0000,0000,0000,,велики зелени процеп у срцу Бангкока - Dialogue: 0,0:06:24.28,0:06:26.03,Default,,0000,0000,0000,,отворио се прошле године. Dialogue: 0,0:06:26.95,0:06:28.22,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз и овације) Dialogue: 0,0:06:28.24,0:06:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам. Dialogue: 0,0:06:29.46,0:06:32.79,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:06:33.57,0:06:38.48,Default,,0000,0000,0000,,Током четири године,\Nпрошли смо безброј састанака Dialogue: 0,0:06:38.51,0:06:42.07,Default,,0000,0000,0000,,никада не одустајући од убеђивања људи Dialogue: 0,0:06:42.10,0:06:47.71,Default,,0000,0000,0000,,да овај парк неће бити\Nсамо за украс и рекреацију: Dialogue: 0,0:06:47.73,0:06:50.42,Default,,0000,0000,0000,,он мора да помогне граду\Nда се избори са проблемом воде, Dialogue: 0,0:06:50.45,0:06:53.42,Default,,0000,0000,0000,,мора да помогне граду\Nда се супротстави климатским променама. Dialogue: 0,0:06:53.99,0:06:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Ево како то функционише. Dialogue: 0,0:06:56.49,0:06:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Бангкок је раван град, Dialogue: 0,0:06:58.78,0:07:03.76,Default,,0000,0000,0000,,па смо искористили моћ гравитације\Nтако што смо нагнули цео парк, Dialogue: 0,0:07:03.78,0:07:06.35,Default,,0000,0000,0000,,како би сакупио сваку кап кише. Dialogue: 0,0:07:08.49,0:07:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Сила гравитације утиче\Nна отицање воде од највише Dialogue: 0,0:07:12.05,0:07:13.61,Default,,0000,0000,0000,,до најниже тачке. Dialogue: 0,0:07:14.55,0:07:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Овај парк има три главна елемента\Nкоји функционишу као један систем. Dialogue: 0,0:07:19.85,0:07:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Први - зелени кров. Dialogue: 0,0:07:22.59,0:07:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Ово је највећи зелени кров на Тајланду, Dialogue: 0,0:07:25.77,0:07:29.34,Default,,0000,0000,0000,,са резервоарима за кишницу\Nи музејом испод. Dialogue: 0,0:07:30.88,0:07:32.26,Default,,0000,0000,0000,,За време сушне сезоне, Dialogue: 0,0:07:32.28,0:07:37.78,Default,,0000,0000,0000,,сакупљена кишница може се користити\Nза наводњавање парка чак месец дана. Dialogue: 0,0:07:39.32,0:07:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Вода са зеленог крова\Nдаље отиче кроз својеврсне мочваре Dialogue: 0,0:07:43.65,0:07:47.40,Default,,0000,0000,0000,,са локалним воденим биљкама\Nкоје помажу у филтрирању Dialogue: 0,0:07:47.43,0:07:49.06,Default,,0000,0000,0000,,и прочишћавању воде. Dialogue: 0,0:07:50.22,0:07:52.05,Default,,0000,0000,0000,,А на нижем крају, Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:56.28,Default,,0000,0000,0000,,налази се језеро за ретенцију\Nкоје сакупља сву ту воду. Dialogue: 0,0:07:57.47,0:08:01.01,Default,,0000,0000,0000,,На овом језеру постоје педалине. Dialogue: 0,0:08:01.60,0:08:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Људи могу да окрећу педале\Nи тако помогну у прочишћавању воде. Dialogue: 0,0:08:06.26,0:08:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Њихово вежбање постаје активни део\Nводеног система парка. Dialogue: 0,0:08:13.70,0:08:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Када вам живот да поплаву, Dialogue: 0,0:08:15.64,0:08:17.52,Default,,0000,0000,0000,,ви се забавите водом. Dialogue: 0,0:08:17.54,0:08:19.29,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:08:20.61,0:08:24.95,Default,,0000,0000,0000,,Стогодишњи парк даје простор\Nза људе и воду, Dialogue: 0,0:08:24.97,0:08:28.49,Default,,0000,0000,0000,,што је управо оно што је нама\Nи нашим градовима потребно. Dialogue: 0,0:08:31.11,0:08:35.44,Default,,0000,0000,0000,,Ово је амфибијски дизајн. Dialogue: 0,0:08:35.47,0:08:38.34,Default,,0000,0000,0000,,Овај парк не постоји\Nда бисмо се отарасили поплава. Dialogue: 0,0:08:38.75,0:08:42.23,Default,,0000,0000,0000,,Он постоји како бисмо пронашли начин\Nкако да живимо са њима. Dialogue: 0,0:08:42.74,0:08:47.19,Default,,0000,0000,0000,,У овом парку, ниједна кап кише\Nније протраћена. Dialogue: 0,0:08:48.13,0:08:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Парк може да сакупи\Nскоро 4 милиона литара воде. Dialogue: 0,0:08:56.87,0:08:58.02,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:08:58.05,0:08:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам. Dialogue: 0,0:08:59.26,0:09:02.74,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:09:03.34,0:09:07.21,Default,,0000,0000,0000,,Сваки пројекат за мене представља прилику Dialogue: 0,0:09:07.23,0:09:11.31,Default,,0000,0000,0000,,да направимо још зелених процепа\Nу овој бетонској џунгли Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:16.41,Default,,0000,0000,0000,,користећи пејзажну архитектуру као решење. Dialogue: 0,0:09:16.93,0:09:22.04,Default,,0000,0000,0000,,На пример, претварање\Nбетонског крова у урбану фарму, Dialogue: 0,0:09:22.06,0:09:25.06,Default,,0000,0000,0000,,која ће упијати кишу, Dialogue: 0,0:09:25.09,0:09:27.25,Default,,0000,0000,0000,,смањити број урбаних острва топлоте Dialogue: 0,0:09:27.27,0:09:29.68,Default,,0000,0000,0000,,и узгајати храну усред града; Dialogue: 0,0:09:31.11,0:09:34.68,Default,,0000,0000,0000,,поново употребити\Nнапуштене бетонске конструкције Dialogue: 0,0:09:34.71,0:09:37.96,Default,,0000,0000,0000,,и од њих направити зелени мост за пешаке; Dialogue: 0,0:09:38.92,0:09:41.15,Default,,0000,0000,0000,,направити још један парк\Nотпоран на поплаве Dialogue: 0,0:09:41.15,0:09:42.88,Default,,0000,0000,0000,,на Универзитету Тамасат, Dialogue: 0,0:09:43.96,0:09:45.40,Default,,0000,0000,0000,,чиме је скоро довршен Dialogue: 0,0:09:45.40,0:09:49.80,Default,,0000,0000,0000,,до сада највећи зелени кров\Nна студентском насељу Dialogue: 0,0:09:49.80,0:09:51.43,Default,,0000,0000,0000,,у југоисточној Азији. Dialogue: 0,0:09:54.81,0:09:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Велике поплаве су наша нова реалност, Dialogue: 0,0:09:59.39,0:10:02.89,Default,,0000,0000,0000,,што ставља регију југоисточне Азије - Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:06.62,Default,,0000,0000,0000,,регију са највећом дужином обале - Dialogue: 0,0:10:06.64,0:10:08.33,Default,,0000,0000,0000,,у огромну опасност. Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:13.13,Default,,0000,0000,0000,,Прављење парка је само једно решење. Dialogue: 0,0:10:14.68,0:10:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Свест о климатским променама\Nподразумева да ми, Dialogue: 0,0:10:19.41,0:10:22.58,Default,,0000,0000,0000,,људи из свих професија, Dialogue: 0,0:10:22.58,0:10:27.58,Default,,0000,0000,0000,,све више и више имамо обавезу\Nда разумемо климатски ризик Dialogue: 0,0:10:27.61,0:10:33.25,Default,,0000,0000,0000,,и приложимо све што радимо\Nкао део решења. Dialogue: 0,0:10:34.39,0:10:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Зато што, ако наши градови\Nнаставе овом путањом, Dialogue: 0,0:10:41.85,0:10:45.18,Default,,0000,0000,0000,,сличне кататрофе ће се догађати изнова Dialogue: 0,0:10:45.96,0:10:47.45,Default,,0000,0000,0000,,и изнова. Dialogue: 0,0:10:49.53,0:10:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Проналазећи решења за градове који тону Dialogue: 0,0:10:52.80,0:10:55.83,Default,,0000,0000,0000,,је учинити немогуће Dialogue: 0,0:10:57.59,0:10:58.59,Default,,0000,0000,0000,,могућим. Dialogue: 0,0:10:59.91,0:11:01.06,Default,,0000,0000,0000,,И зато, Dialogue: 0,0:11:02.07,0:11:06.99,Default,,0000,0000,0000,,желела бих да са вама поделим једну реч\Nкоја ми је увек у глави, Dialogue: 0,0:11:07.66,0:11:10.28,Default,,0000,0000,0000,,а то је „tangjai“. Dialogue: 0,0:11:12.59,0:11:17.37,Default,,0000,0000,0000,,Буквалан превод „tang“\Nзначи „чврсто стајати“, Dialogue: 0,0:11:19.94,0:11:23.08,Default,,0000,0000,0000,,а „jai“ значи „срце“. Dialogue: 0,0:11:24.72,0:11:28.13,Default,,0000,0000,0000,,Одлучно усмерите срце ка свом циљу. Dialogue: 0,0:11:29.32,0:11:33.94,Default,,0000,0000,0000,,На тајландском, када сте одлучни\Nда урадите нешто, Dialogue: 0,0:11:33.96,0:11:37.10,Default,,0000,0000,0000,,ви ставите tangjai испред свог рада, Dialogue: 0,0:11:37.12,0:11:41.08,Default,,0000,0000,0000,,да би све што радите било из срца. Dialogue: 0,0:11:42.02,0:11:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Без обзира на тежину пута, Dialogue: 0,0:11:44.25,0:11:46.23,Default,,0000,0000,0000,,величину процепа, Dialogue: 0,0:11:46.25,0:11:48.12,Default,,0000,0000,0000,,ви морате догурати до вашег циља, Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:50.64,Default,,0000,0000,0000,,јер ту лежи ваше срце. Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Да, Тајланд је дом. Dialogue: 0,0:11:58.11,0:12:00.18,Default,,0000,0000,0000,,Ова земља је мој једини дом, Dialogue: 0,0:12:01.65,0:12:06.52,Default,,0000,0000,0000,,и ту лежи моје срце. Dialogue: 0,0:12:07.64,0:12:09.94,Default,,0000,0000,0000,,Где лежи ваше? Dialogue: 0,0:12:09.95,0:12:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам. Dialogue: 0,0:12:11.13,0:12:12.15,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:12:12.17,0:12:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам. Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:14.49,Default,,0000,0000,0000,,Kòp kun ka. Dialogue: 0,0:12:14.51,0:12:17.33,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз и овације)