0:00:01.318,0:00:04.088 Прямо сейчас 0:00:04.112,0:00:07.011 каждую секунду 0:00:07.035,0:00:11.958 по всему миру под воду уходят города,[br]расположенные в дельтах крупных рек, 0:00:11.982,0:00:14.674 включая Нью-Йорк, Лондон, 0:00:14.698,0:00:18.344 Токио, Шанхай, Новый Орлеан, 0:00:18.368,0:00:21.389 так же, как и мой город, Бангкок. 0:00:23.017,0:00:27.009 Это привычная версия изменения климата. 0:00:28.602,0:00:30.030 А это моя. 0:00:30.594,0:00:31.744 Ничего особенного, 0:00:31.768,0:00:33.612 просто крокодил на улице. 0:00:33.636,0:00:35.154 (Смех) 0:00:35.178,0:00:38.499 Следствием изменения климата, [br]требующим немедленного решения, 0:00:38.523,0:00:40.355 являются тонущие города. 0:00:42.292,0:00:46.349 Посмотрите на урбанизацию Бангкока, 0:00:46.373,0:00:49.401 разрастающегося во все стороны, 0:00:49.425,0:00:52.975 превращающего пористую, плодородную землю, 0:00:53.894,0:00:57.161 землю, которая может дышать [br]и впитывать воду, 0:00:57.185,0:00:59.446 в бетонные джунгли. 0:01:01.717,0:01:06.222 Так выглядят некоторые улицы города[br]после получасового дождя. 0:01:06.733,0:01:08.553 И каждый раз, когда идёт дождь, 0:01:08.577,0:01:11.486 я мечтаю, чтобы мой автомобиль[br]мог превращаться в лодку. 0:01:12.721,0:01:15.178 На такой земле нет места для воды. 0:01:15.789,0:01:19.519 Она утратила свою способность впитывать. 0:01:22.170,0:01:25.882 Бангкок с прилегающими к нему округами[br]представляет собой 0:01:25.906,0:01:31.028 город с населением 15 миллионов человек, 0:01:31.052,0:01:36.734 живущих и работающих в верховье дельты[br]растекающейся мутной реки. 0:01:37.883,0:01:42.959 Бангкок затапливается больше,[br]чем на сантиметр в год, 0:01:42.983,0:01:49.949 что в четыре раза быстрее, чем [br]прогнозируемый подъём уровня моря. 0:01:50.855,0:01:56.266 И мы можем оказаться[br]ниже уровня моря к 2030 году, 0:01:56.290,0:01:58.130 который наступит совсем скоро. 0:02:00.946,0:02:07.041 И это не случайность, что я выступаю здесь[br]как ландшафтный архитектор. 0:02:07.638,0:02:11.414 В детстве я росла в типовом доме 0:02:11.438,0:02:15.019 рядом с оживлённой дорогой,[br]переполненной транспортом. 0:02:16.602,0:02:20.809 Перед моим домом была бетонная парковка, 0:02:20.833,0:02:22.998 и она же была моей игровой площадкой. 0:02:24.190,0:02:28.563 Единственные живые создания,[br]которых я могла найти 0:02:28.587,0:02:30.257 и с которыми могла играть, 0:02:30.281,0:02:34.676 были эти пронырливые маленькие растения,[br]пытающиеся прорасти 0:02:34.676,0:02:37.054 сквозь трещины бетонного покрытия. 0:02:37.943,0:02:40.363 Моей любимой игрой с друзьями 0:02:40.387,0:02:46.795 было расковыривать всё бо́льшие дырки [br]в этих трещинах, 0:02:46.819,0:02:49.613 чтобы помочь маленьким растениям выползти, 0:02:49.637,0:02:51.642 проклюнуться ещё сильнее. 0:02:53.535,0:02:56.901 И да, ландшафтная архитектура 0:02:56.925,0:03:02.012 дала мне возможность развить [br]стремление к проделыванию трещин, 0:03:02.036,0:03:03.520 (Смех) 0:03:03.544,0:03:07.879 чтобы возвратить бетонную землю [br]назад к природе. 0:03:10.053,0:03:13.280 Когда-то тайцы, мои соотечественники, 0:03:13.304,0:03:19.182 адаптировались к смене [br]влажного и сухого сезонов, 0:03:19.206,0:03:22.920 и вы могли бы назвать нас амфибиями. 0:03:22.944,0:03:23.945 (Смех) 0:03:23.969,0:03:26.245 Мы одновременно жили на земле и на воде. 0:03:26.841,0:03:29.254 Мы привыкли к обеим стихиям. 0:03:30.166,0:03:35.319 И паводки были счастливым событием,[br]когда вода питала наши земли. 0:03:37.115,0:03:38.819 Но теперь, наводнения означают... 0:03:40.493,0:03:41.643 катастрофу. 0:03:42.654,0:03:44.337 В 2011 году 0:03:44.361,0:03:51.107 Таиланд подвергся самому разрушительному[br]и разорительному наводнению 0:03:51.131,0:03:52.382 в нашей истории. 0:03:53.094,0:03:57.062 Наводнение превратило [br]центральный Таиланд в огромное озеро. 0:03:58.659,0:04:03.916 В центре изображения вы можете видеть [br]масштаб затопления 0:04:03.940,0:04:06.662 по отношению к размерам Бангкока,[br]выделенного жёлтым. 0:04:08.401,0:04:10.866 Вода поднялась на севере, 0:04:10.890,0:04:13.900 разливаясь на несколько провинций. 0:04:16.681,0:04:20.047 Миллионы людей, 0:04:20.071,0:04:23.311 в том числе я и моя семья, 0:04:23.335,0:04:25.946 остались без жилья. 0:04:27.300,0:04:29.318 Некоторым пришлось покинуть город. 0:04:30.259,0:04:35.199 Многие боялись потерять дома и имущество, 0:04:35.223,0:04:40.838 поэтому остались в месте затопления[br]без электричества и чистой воды. 0:04:43.392,0:04:45.969 Для меня это наводнение ясно показывает, 0:04:45.993,0:04:49.364 что наша современная инфраструктура, 0:04:50.597,0:04:55.716 особенно наше представление о борьбе[br]с наводнением с помощью бетона, 0:04:55.740,0:05:01.517 делает нас чрезвычайно уязвимыми[br]к нестабильности климата. 0:05:03.758,0:05:07.358 Но в разгаре катастрофы, 0:05:07.382,0:05:08.740 я нашла своё призвание. 0:05:09.477,0:05:13.689 Я не могла просто сидеть и ждать,[br]пока мой город продолжал тонуть. 0:05:15.171,0:05:17.141 Город нуждался во мне, 0:05:17.165,0:05:21.200 и у меня была возможность [br]исправить проблему. 0:05:22.949,0:05:24.393 Шесть лет назад 0:05:25.574,0:05:27.196 я запустила свой проект. 0:05:27.510,0:05:31.354 Моя команда выиграла[br]конкурс на проектирование 0:05:31.354,0:05:34.684 парка Столетия университета Чулалонгкорна 0:05:34.810,0:05:40.548 Для первого университета в Таиланде[br]было большим, значимым решением 0:05:40.572,0:05:44.597 к празднованию его столетней годовщины, 0:05:44.621,0:05:49.754 подарить городу эту территорию [br]под общественный парк. 0:05:51.493,0:05:56.840 Наличие парка вполне обыденное явление[br]для большинства городов, 0:05:56.864,0:05:59.992 но только не для Бангкока, 0:06:00.016,0:06:05.901 в котором на человека приходится [br]наименьшая доля зелёных насаждений 0:06:05.925,0:06:08.129 среди всех мегаполисов Азии. 0:06:09.833,0:06:14.664 Наш проект стал [br]первым новым городским парком 0:06:14.688,0:06:17.238 за последние 30 лет. 0:06:17.712,0:06:20.149 Парк размером 11 акров земли, 0:06:20.173,0:06:24.258 большая зелёная трещина в сердце Бангкока, 0:06:24.282,0:06:26.032 открылся только в прошлом году. 0:06:26.950,0:06:28.215 (Аплодисменты) 0:06:28.239,0:06:29.434 Спасибо. 0:06:29.458,0:06:33.546 (Аплодисменты) 0:06:33.570,0:06:38.483 В течение четырёх лет мы пробивались[br]через бесчисленное множество встреч, 0:06:38.507,0:06:42.071 никогда не сдаваясь[br]в своём стремлении убедить, 0:06:42.095,0:06:47.707 что парк нужен не просто[br]для благоустройства и отдыха, 0:06:47.731,0:06:50.424 он должен помогать городу[br]справляться с водой, 0:06:50.448,0:06:53.424 должен помогать городу [br]противостоять изменению климата. 0:06:53.991,0:06:55.615 И вот как он работает. 0:06:56.488,0:06:58.759 Бангкок — город на равнине, 0:06:58.783,0:07:03.759 поэтому мы подчиним силу гравитации,[br]используя весь парк 0:07:03.783,0:07:06.346 для сбора каждой капли дождя. 0:07:08.490,0:07:12.029 Сила гравитации опустит сток[br]от высшей точки 0:07:12.053,0:07:13.607 к низшей. 0:07:14.551,0:07:19.102 Парк состоит из трёх главных элементов,[br]работающих как одна система. 0:07:19.854,0:07:21.603 Первый — это «зелёная крыша». 0:07:22.594,0:07:25.748 Это самая большая [br]озеленённая крыша в Таиланде, 0:07:25.772,0:07:29.337 с резервуарами для дождевой воды[br]и подземным музеем. 0:07:30.880,0:07:32.261 В период засухи 0:07:32.285,0:07:37.775 собранной дождевой воды [br]хватит парку на месяц. 0:07:39.313,0:07:42.733 Стоковые воды озеленённой крыши[br]проникают сквозь влажную землю 0:07:43.646,0:07:47.402 с влаголюбивыми растениями,[br]которые помогают фильтровать 0:07:47.426,0:07:49.061 и очищать воду. 0:07:50.223,0:07:52.049 В низшей части парка 0:07:52.073,0:07:56.366 удерживающий пруд собирает всю воду. 0:07:57.466,0:08:01.014 В этом водоёме установлены [br]водные велосипеды. 0:08:01.604,0:08:05.682 Люди могут крутить педали [br]и помогать очищать воду. 0:08:06.260,0:08:12.025 Их труд является важной частью [br]водной системы парка. 0:08:13.698,0:08:15.619 И когда жизнь преподносит наводнение, 0:08:15.643,0:08:17.520 вы веселитесь в воде. 0:08:17.544,0:08:19.293 (Смех) 0:08:20.608,0:08:24.950 Парк Столетия даёт место людям и воде, 0:08:24.974,0:08:28.488 в которой определённо нуждаемся [br]мы и наши города. 0:08:31.114,0:08:35.038 Это земноводный дизайн. 0:08:35.466,0:08:38.336 Этот парк создан не для того,[br]чтобы избавиться от наводнений. 0:08:38.753,0:08:41.963 Но для того, чтобы придумать способ [br]как сосуществовать с ними. 0:08:42.741,0:08:47.194 И ни одна капля дождя[br]не потеряется в этом парке. 0:08:48.133,0:08:54.135 Этот парк способен накапливать[br]и удерживать миллионы литров воды. 0:08:56.873,0:08:58.023 (Аплодисменты) 0:08:58.047,0:08:59.237 Спасибо. 0:08:59.261,0:09:03.319 (Аплодисменты) 0:09:03.343,0:09:07.207 Каждый порученный мне проект — [br]это возможность 0:09:07.231,0:09:11.311 создать больше зелёных трещин[br]в бетонных джунглях, 0:09:12.441,0:09:16.902 используя архитектуру ландшафтов[br]в качестве решения, 0:09:16.926,0:09:22.041 как например, переделывание [br]бетонной крыши в городскую ферму, 0:09:22.065,0:09:25.064 которая помогать впитывать дождь, 0:09:25.088,0:09:27.248 снизить городскую жару 0:09:27.272,0:09:29.676 и выращивать еду в центре города; 0:09:31.112,0:09:34.684 использовать заброшенные [br]бетонные конструкции 0:09:34.708,0:09:37.961 для постройки [br]озеленённого пешеходного моста; 0:09:38.923,0:09:43.940 и ещё одного устойчивого к наводнениям[br]парка при университете Таммасат 0:09:43.964,0:09:49.780 в котором почти завершена самая большая[br]озеленённая крыша академического кампуса 0:09:49.804,0:09:51.426 в Юго-Восточной Азии. 0:09:54.807,0:09:59.366 Сильные наводнения[br]стали новой нормой жизни, 0:09:59.390,0:10:03.306 подвергающей юго-восточный регион Азии, 0:10:03.330,0:10:06.617 по большей части расположенный у океана, 0:10:06.641,0:10:08.329 колоссальному риску. 0:10:10.039,0:10:13.128 Создание парка лишь одно из решений. 0:10:14.685,0:10:16.319 Принятие факта изменения климата 0:10:16.343,0:10:22.555 означает, что чем бы мы ни занимались, 0:10:22.579,0:10:27.590 мы всё больше обязаны учитывать[br]климатический риск 0:10:27.614,0:10:33.251 и посвящать всё, над чем мы работаем,[br]решению этой проблемы. 0:10:34.386,0:10:38.902 Потому что, если наши города продолжат 0:10:38.926,0:10:40.672 развиваться по прежнему пути, 0:10:41.854,0:10:45.179 подобные катастрофы будут [br]происходить вновь... 0:10:45.964,0:10:47.452 и вновь. 0:10:49.531,0:10:52.779 Разработка решения для затопляемых городов 0:10:52.803,0:10:58.429 словно создание возможного[br]из невозможного. 0:10:59.909,0:11:01.059 И для этого 0:11:02.070,0:11:07.638 я хотела бы поделиться одним словом,[br]которое постоянно держу в уме, 0:11:07.662,0:11:10.277 и это «tangjai». 0:11:11.968,0:11:18.150 Дословно «tang» переводится [br]как «твёрдо стоять», 0:11:19.942,0:11:23.079 а «jai» означает «сердце». 0:11:24.723,0:11:28.128 Твёрдо стой сердцем на своей цели. 0:11:29.325,0:11:33.939 На тайском языке,[br]когда вы обязуетесь сделать что-то, 0:11:33.963,0:11:37.096 вы ставите «tangjai» [br]перед своим обещанием, 0:11:37.120,0:11:41.085 так вы руководствуетесь сердцем[br]в своих поступках. 0:11:42.023,0:11:44.223 Неважно, как труден путь, 0:11:44.247,0:11:46.230 насколько велика трещина, 0:11:46.254,0:11:48.119 вы пробиваетесь к своей цели, 0:11:48.143,0:11:50.637 потому что там ваше сердце. 0:11:52.720,0:11:55.537 И да, Таиланд является моим домом. 0:11:58.107,0:12:00.180 Эта земля — мой единственный дом, 0:12:01.648,0:12:06.826 и именно там я твёрдо стою своим сердцем. 0:12:07.637,0:12:09.296 А где вы стоите своим? 0:12:09.954,0:12:11.105 Спасибо. 0:12:11.129,0:12:12.146 (Аплодисменты) 0:12:12.170,0:12:13.321 Спасибо. 0:12:13.345,0:12:14.496 Kòp kun ka. 0:12:14.520,0:12:17.738 (Аплодисменты)