WEBVTT 00:00:01.318 --> 00:00:04.088 今 この瞬間 00:00:04.112 --> 00:00:07.011 私たちが息をするたび 00:00:07.035 --> 00:00:11.958 世界中の主要なデルタ地帯にある都市が 沈み続けています 00:00:11.982 --> 00:00:14.674 それには ニューヨーク ロンドン 00:00:14.698 --> 00:00:18.344 東京 上海 ニューオリンズも含まれます 00:00:18.368 --> 00:00:21.389 そして 私の街 バンコクも 00:00:23.017 --> 00:00:27.009 これが一般的な気候変動のイメージですが 00:00:28.602 --> 00:00:30.030 私の街の場合はこうです 00:00:30.594 --> 00:00:31.744 大したことではありません 00:00:31.768 --> 00:00:33.612 ワニが道路にいるだけです NOTE Paragraph 00:00:33.636 --> 00:00:35.154 (笑) NOTE Paragraph 00:00:35.178 --> 00:00:38.499 これは気候変動による 急激な影響 00:00:38.523 --> 00:00:40.355 沈みゆく都市です 00:00:42.292 --> 00:00:46.349 これは バンコクの 都市化の様子です 00:00:46.373 --> 00:00:49.401 あらゆる方向に 成長していることがわかります 00:00:49.425 --> 00:00:52.975 透水性の高い農地 ― 00:00:53.894 --> 00:00:57.161 呼吸し 水を吸収できる土地は 00:00:57.185 --> 00:00:59.446 コンクリートジャングルへと 遷移しています 00:01:01.717 --> 00:01:06.222 これは 雨が降ってから30分ほどたった その土地の一部の様子です 00:01:06.733 --> 00:01:08.553 私は雨が降るたびに 00:01:08.577 --> 00:01:11.486 車がボートに変わってくれないかと 願っています 00:01:12.721 --> 00:01:15.178 この土地に 水が入る余地はありません 00:01:15.789 --> 00:01:19.519 吸水能力を失っているのです NOTE Paragraph 00:01:22.170 --> 00:01:25.882 バンコク中心部の現実とは 00:01:25.906 --> 00:01:31.028 1500万人が生活し 働き 通勤している この街が 00:01:31.052 --> 00:01:36.734 流路が移り変わる泥っぽい河川がつくる デルタ地帯の上にあることです 00:01:37.883 --> 00:01:42.959 バンコクは1年に1センチ以上も 沈んでいて 00:01:42.983 --> 00:01:49.949 これは予想される海面の上昇の 4倍以上の速さです 00:01:50.855 --> 00:01:56.266 そして2030年までに 海面よりも低くなる可能性があり 00:01:56.290 --> 00:01:58.130 もう目前に迫っているのです NOTE Paragraph 00:02:00.946 --> 00:02:07.041 私が景観設計家としてここにいるのは 偶然ではありません 00:02:07.638 --> 00:02:11.414 子供の頃 私は長屋で育ちました 00:02:11.438 --> 00:02:15.019 そこは いつも渋滞している 交通の激しい道路に接していました 00:02:16.602 --> 00:02:20.809 家の前には コンクリートの駐車場があり 00:02:20.833 --> 00:02:22.998 そこが私の遊び場となっていました 00:02:24.190 --> 00:02:28.563 私がそこで唯一見つけることができ 00:02:28.587 --> 00:02:30.257 しかも 楽しみを与えてくれた生物は 00:02:30.281 --> 00:02:35.532 コンクリートの割れ目を突き破り 成長しようとしている 00:02:35.556 --> 00:02:37.354 ひっそりと存在する小さな植物でした 00:02:37.943 --> 00:02:40.363 友達と私のお気に入りの遊びは 00:02:40.387 --> 00:02:46.795 この割れ目をどんどん掘っていって 00:02:46.819 --> 00:02:49.613 穴を大きくし この小さな植物がこっそりと這い出し 00:02:49.637 --> 00:02:51.642 もっと成長できるようにすることでした 00:02:53.535 --> 00:02:56.901 そしてそう 景観設計は 00:02:56.925 --> 00:03:02.012 私に 割れ目への情熱を 抱き続ける機会― NOTE Paragraph 00:03:02.036 --> 00:03:03.520 (笑) NOTE Paragraph 00:03:03.544 --> 00:03:07.879 このコンクリートの土地を 自然に戻す機会を与えてくれます NOTE Paragraph 00:03:10.053 --> 00:03:13.280 かつて タイ人「私の国の人々」は 00:03:13.304 --> 00:03:19.182 雨季と乾季の循環に 適応してきました 00:03:19.206 --> 00:03:22.920 いわば両生類です NOTE Paragraph 00:03:22.944 --> 00:03:23.945 (笑) NOTE Paragraph 00:03:23.969 --> 00:03:26.245 私たちは陸上と水上の両方で暮らしていました 00:03:26.841 --> 00:03:29.254 両方に適応したのです 00:03:30.166 --> 00:03:35.319 水は土地を肥沃にするので 洪水は私たちにとって幸せな出来事でした 00:03:37.115 --> 00:03:38.819 しかし今では 洪水は 00:03:40.493 --> 00:03:41.643 災害を意味します NOTE Paragraph 00:03:42.654 --> 00:03:44.337 2011年に 00:03:44.361 --> 00:03:51.107 タイの歴史上 最も被害も 損害額も大きい 00:03:51.131 --> 00:03:52.382 洪水災害に見舞われました 00:03:53.094 --> 00:03:57.062 洪水はタイ中央部を 巨大な湖に変貌させました 00:03:58.659 --> 00:04:03.916 これは 洪水の規模を示したものです 画像の中央の黄色で囲ったところが 00:04:03.940 --> 00:04:06.662 バンコクの洪水の規模を示しています 00:04:08.401 --> 00:04:10.866 北から水があふれ 00:04:10.890 --> 00:04:13.900 洪水は複数の県へと 広がっていきました 00:04:16.681 --> 00:04:20.047 私と私の家族を含む 00:04:20.071 --> 00:04:23.311 何百万という国民が 00:04:23.335 --> 00:04:25.946 その土地から追いやられ 家を失いました 00:04:27.300 --> 00:04:29.318 街から脱出しなければならない 人たちもいましたが 00:04:30.259 --> 00:04:35.199 多くの人が家や財産を 失うことを恐れ 00:04:35.223 --> 00:04:40.838 電気も きれいな水もない 浸水地域に戻って生活しました NOTE Paragraph 00:04:43.392 --> 00:04:45.969 私にとって この洪水は 00:04:45.993 --> 00:04:49.364 現代のインフラの問題を はっきりと反映していると思えます 00:04:50.597 --> 00:04:55.716 特に コンクリートによって 洪水と戦うという考え方のせいで 00:04:55.740 --> 00:05:01.517 私たちは不安定な気候に対し とても脆弱になりました 00:05:03.758 --> 00:05:07.358 しかしこの災害の中に 00:05:07.382 --> 00:05:08.740 私は天職を見つけました 00:05:09.477 --> 00:05:13.689 私の街が沈み続けている時に ただ座って待っていることはできません 00:05:15.171 --> 00:05:17.141 街は私を必要としていて 00:05:17.165 --> 00:05:21.200 しかも私にはこの問題を 解決する力がありました NOTE Paragraph 00:05:22.949 --> 00:05:24.393 6年前 00:05:25.574 --> 00:05:27.486 私は自分のプロジェクトを始めました 00:05:27.510 --> 00:05:33.859 私たちのチームはチュラロンコン大学100周年 記念公園のデザインコンペで優勝しました 00:05:34.810 --> 00:05:40.548 これはタイで最も古い大学の創立100周年に 00:05:40.572 --> 00:05:44.597 その土地の一画を公共の公園として 市に提供するという 00:05:44.621 --> 00:05:49.754 大規模で大胆なプロジェクトでした 00:05:51.493 --> 00:05:56.840 公園を持つというのは他の多くの街において とても普通のことのように聞こえますが 00:05:56.864 --> 00:05:59.992 バンコクではそうではありません 00:06:00.016 --> 00:06:05.901 アジアのメガシティの中でも 一人当たりの公共緑地面積が 00:06:05.925 --> 00:06:08.129 最も狭い場所に入りますから 00:06:09.833 --> 00:06:14.664 私たちのプロジェクトは ほぼ30年ぶりの 00:06:14.688 --> 00:06:17.238 公共の新公園の建設になりました 00:06:17.712 --> 00:06:20.149 この約4.5ヘクタールの公園 00:06:20.173 --> 00:06:24.258 バンコクの中心の 大きな緑の「割れ目」は 00:06:24.282 --> 00:06:26.032 つい昨年オープンしました NOTE Paragraph 00:06:26.950 --> 00:06:28.215 (拍手と歓声) NOTE Paragraph 00:06:28.239 --> 00:06:29.434 ありがとうございます NOTE Paragraph 00:06:29.458 --> 00:06:33.546 (拍手) NOTE Paragraph 00:06:33.570 --> 00:06:38.483 4年間 私たちは無数の会議で 強く説得を続け 00:06:38.507 --> 00:06:42.071 決して諦めませんでした 00:06:42.095 --> 00:06:47.707 この公園は美化や レクリエーションのためだけでなく 00:06:47.731 --> 00:06:50.424 都市の治水の役に立つもので あるべきで 00:06:50.448 --> 00:06:53.424 気候変動に立ち向かう都市の 役に立つべきものであるという説得です NOTE Paragraph 00:06:53.991 --> 00:06:55.615 仕組みはこうです 00:06:56.488 --> 00:06:58.759 バンコクは平らな街です 00:06:58.783 --> 00:07:03.759 だから雨を1滴残らず集めるために 公園全体を傾けることで 00:07:03.783 --> 00:07:06.346 重力の力を借りました 00:07:08.490 --> 00:07:12.029 重力は水を最も高いところから 00:07:12.053 --> 00:07:13.607 最も低い所へ流れさせます 00:07:14.551 --> 00:07:19.102 この公園には1つのシステムとして機能する 3つの主要な要素があります 00:07:19.854 --> 00:07:21.603 1つ目はグリーンルーフ 00:07:22.594 --> 00:07:25.748 これはタイで最も大きいものです 00:07:25.772 --> 00:07:29.337 雨水タンクと その下に博物館を備えています 00:07:30.880 --> 00:07:32.261 乾季には 00:07:32.285 --> 00:07:37.775 集められた雨は最大で1ヶ月間 公園の水やりに使うことができます 00:07:39.313 --> 00:07:42.733 屋根から流れた水は 00:07:43.646 --> 00:07:47.402 ろ過を助け 浄水作用のある 土着の水生植物が生い茂る 00:07:47.426 --> 00:07:49.061 湿地を通って流れ落ちます 00:07:50.223 --> 00:07:52.049 そして下端では 00:07:52.073 --> 00:07:56.366 貯水池がすべての水を集めます NOTE Paragraph 00:07:57.466 --> 00:08:01.014 この池にはウォーターバイクがあります 00:08:01.604 --> 00:08:05.682 人々がペダルをこぐことで 水の浄化の助けになります 00:08:06.260 --> 00:08:12.025 彼らの運動が 公園の水制御システムの 一部になるということです 00:08:13.698 --> 00:08:15.619 洪水に見舞われることはあっても 00:08:15.643 --> 00:08:17.520 水を楽しめるんですよ NOTE Paragraph 00:08:17.544 --> 00:08:19.293 (笑) NOTE Paragraph 00:08:20.608 --> 00:08:24.950 100周年記念公園は 人々のための空間と 水のための空間を提供します 00:08:24.974 --> 00:08:28.488 まさにそれは 私たちと私たちの街に必要なもので 00:08:31.114 --> 00:08:35.038 水陸両用のデザインとなっています 00:08:35.466 --> 00:08:38.336 この公園は洪水を 免れるためのものではなく 00:08:38.753 --> 00:08:41.963 洪水とともに生きる方法を作り出します 00:08:42.741 --> 00:08:47.194 そして1滴の雨も この公園では無駄にしません 00:08:48.133 --> 00:08:54.135 この公園は4千キロリットルの水を 集めて蓄えることができます NOTE Paragraph 00:08:56.873 --> 00:08:58.023 (拍手) NOTE Paragraph 00:08:58.047 --> 00:08:59.237 ありがとうございます NOTE Paragraph 00:08:59.261 --> 00:09:03.319 (拍手) NOTE Paragraph 00:09:03.343 --> 00:09:07.207 私にとっては 与えられた すべてのプロジェクトが 00:09:07.231 --> 00:09:11.311 コンクリートジャングルに より多くの 緑の割れ目を作るチャンスなのです 00:09:12.441 --> 00:09:16.902 そして 解決の手段として 景観設計を利用します 00:09:16.926 --> 00:09:22.041 例えば コンクリートの屋根を 都会の農場に変え 00:09:22.065 --> 00:09:25.064 雨を吸収させ 00:09:25.088 --> 00:09:27.248 都市のヒートアイランド現象を緩和し 00:09:27.272 --> 00:09:29.676 街の真ん中で食べ物を育てます 00:09:31.112 --> 00:09:34.684 放棄されたコンクリート構造物も 再利用して 00:09:34.708 --> 00:09:37.961 緑の歩道橋にします 00:09:38.923 --> 00:09:43.940 また タンマサート大学にある もう1つの洪水防止用の公園に 00:09:43.964 --> 00:09:49.780 東南アジアで 今のところ最大の グリーンルーフが 00:09:49.804 --> 00:09:51.426 ほぼ完成しています NOTE Paragraph 00:09:54.807 --> 00:09:59.366 深刻な洪水が 今では当たり前の出来事となり 00:09:59.390 --> 00:10:03.306 東南アジアの 00:10:03.330 --> 00:10:06.617 海岸線に近くにあるほとんどの地域を 00:10:06.641 --> 00:10:08.329 危険にさらしています 00:10:10.039 --> 00:10:13.128 公園を作ることは 解決策の1つに過ぎません 00:10:14.685 --> 00:10:16.319 気候変動に対する配慮とは 00:10:16.343 --> 00:10:22.555 自分がどんな職業に就いていようと 気候に対するリスクを理解し 00:10:22.579 --> 00:10:27.590 自分が取り組んでいることが何であれ それを対策の一環にする 00:10:27.614 --> 00:10:33.251 義務が高まっていることに 気づくことなのです 00:10:34.386 --> 00:10:38.902 なぜなら私たちの街が 00:10:38.926 --> 00:10:40.672 今までのやり方を続ければ 00:10:41.854 --> 00:10:45.179 同様の大惨事が また何度も何度も 00:10:45.964 --> 00:10:47.452 起きるからです NOTE Paragraph 00:10:49.531 --> 00:10:52.779 これらの沈みゆく都市で 解決策を創出することは 00:10:52.803 --> 00:10:58.429 不可能を可能にするようなものです 00:10:59.909 --> 00:11:01.059 そしてそのために 00:11:02.070 --> 00:11:07.638 私がいつも心に留めている 1つの言葉を共有したいと思います 00:11:07.662 --> 00:11:10.277 それは「tangjai」です 00:11:11.968 --> 00:11:18.150 文字どおり訳すと 「tang」は 「しっかりと立っている」という意味で 00:11:19.942 --> 00:11:23.079 「jai」は「心」を意味します 00:11:24.723 --> 00:11:28.128 「気持ちを 自分が定めた目標に しっかりと向け」て下さい 00:11:29.325 --> 00:11:33.939 タイ語では 何かをすると約束したら 00:11:33.963 --> 00:11:37.096 tangjaiの精神を 常に忘れずにいれば 00:11:37.120 --> 00:11:41.085 あなたの行動に 心がこもるでしょう 00:11:42.023 --> 00:11:44.223 どんなにけわしい道でも 00:11:44.247 --> 00:11:46.230 どんなに大きな割れ目でも 00:11:46.254 --> 00:11:48.119 あなたは目標に向かって進みます 00:11:48.143 --> 00:11:50.637 そこにあなたの心があるからです NOTE Paragraph 00:11:52.720 --> 00:11:55.537 そして タイは故郷です 00:11:58.107 --> 00:12:00.180 この大地は私の唯一の故郷で 00:12:01.648 --> 00:12:06.826 私の心は しっかりとそこに向いています 00:12:07.637 --> 00:12:09.296 皆さんの心は どちらを向いていますか? NOTE Paragraph 00:12:09.954 --> 00:12:11.105 ありがとうございました NOTE Paragraph 00:12:11.129 --> 00:12:12.146 (拍手) NOTE Paragraph 00:12:12.170 --> 00:12:13.321 ありがとうございました NOTE Paragraph 00:12:13.345 --> 00:12:14.496 コップ クン カー(ありがとう) NOTE Paragraph 00:12:14.520 --> 00:12:17.738 (拍手と歓声)