1 00:00:01,318 --> 00:00:04,072 In questo preciso istante 2 00:00:04,072 --> 00:00:07,011 a ogni nostro respiro, 3 00:00:07,025 --> 00:00:11,952 le più grandi città delta del pianeta stanno affondando, 4 00:00:11,952 --> 00:00:14,714 comprese New York, Londra, 5 00:00:14,714 --> 00:00:18,344 Tokyo, Shanghai, New Orleans 6 00:00:18,358 --> 00:00:21,389 e anche la mia città, Bangkok. 7 00:00:22,937 --> 00:00:27,009 Questa è la tipica immagine del cambiamento climatico. 8 00:00:28,392 --> 00:00:30,030 Questa è la mia. 9 00:00:30,594 --> 00:00:31,588 Nulla di che, 10 00:00:31,588 --> 00:00:33,586 giusto un coccodrillo in strada. 11 00:00:33,586 --> 00:00:35,184 (Risate) 12 00:00:35,184 --> 00:00:37,848 Questo è il grave impatto del cambiamento climatico 13 00:00:37,848 --> 00:00:40,719 sulle città che stanno sprofondando. 14 00:00:42,369 --> 00:00:49,495 Qui vedete l'urbanizzazione di Bangkok che si espande in ogni direzione 15 00:00:49,495 --> 00:00:53,821 passando dalla terra agricola permeabile, 16 00:00:53,821 --> 00:00:56,895 terra che respira e assorbe l'acqua, 17 00:00:56,895 --> 00:00:59,691 a una giungla di cemento. 18 00:01:01,636 --> 00:01:06,616 Ecco come diventano alcune zone dopo mezz'ora di pioggia. 19 00:01:06,616 --> 00:01:08,482 E ogni volta che piove 20 00:01:08,482 --> 00:01:11,573 vorrei che la mia auto si trasformasse in una barca. 21 00:01:12,753 --> 00:01:15,736 Questa terra non ha spazio per l'acqua. 22 00:01:15,736 --> 00:01:19,588 Ha perso la capacità di assorbire. 23 00:01:22,188 --> 00:01:25,709 L'area metropolitana di Bangkok 24 00:01:25,709 --> 00:01:30,892 è una città con 15 milioni di persone 25 00:01:30,892 --> 00:01:36,418 che vivono, lavorano e si muovono sul delta fangoso e instabile del fiume. 26 00:01:37,508 --> 00:01:42,394 Bangkok sprofonda più di un centimetro all'anno, 27 00:01:42,744 --> 00:01:49,759 un ritmo quattro volte più veloce del previsto innalzamento dei mari. 28 00:01:50,739 --> 00:01:55,389 Potremmo ritrovarci sotto il livello del mare entro il 2030, 29 00:01:56,199 --> 00:01:58,366 un futuro fin troppo immediato. 30 00:02:00,896 --> 00:02:07,160 Non a caso sono diventata architetta paesaggista. 31 00:02:07,590 --> 00:02:11,141 Sono cresciuta in una casa a schiera 32 00:02:11,141 --> 00:02:14,764 vicino a una strada sempre trafficata. 33 00:02:16,704 --> 00:02:20,849 Davanti casa c'era un parcheggio di cemento 34 00:02:20,849 --> 00:02:24,119 e quello era il mio parco giochi. 35 00:02:24,119 --> 00:02:30,238 Le uniche creature viventi che trovavo, con cui mi divertivo, 36 00:02:30,238 --> 00:02:37,427 erano queste pianticelle che cercavano di emergere dalla crepa del cemento. 37 00:02:38,007 --> 00:02:40,394 Il gioco preferito con gli amici 38 00:02:40,394 --> 00:02:46,633 era scavare una buca sempre più grande attorno alla crepa 39 00:02:46,633 --> 00:02:48,475 per lasciare crescere queste piantine, 40 00:02:48,475 --> 00:02:53,573 farle uscire sempre di più. 41 00:02:53,573 --> 00:02:56,852 Sì, l'architettura paesaggistica 42 00:02:56,852 --> 00:03:02,041 mi dà la possibilità di continuare la mia ambizione di far crepe nel cemento 43 00:03:02,041 --> 00:03:03,536 (Risate) 44 00:03:03,536 --> 00:03:07,950 di ricongiungere questa terra di cemento alla natura. 45 00:03:10,060 --> 00:03:13,419 Prima, noi tailandesi, il mio popolo, 46 00:03:13,419 --> 00:03:18,330 eravamo abituati al ciclo della stagione secca e delle piogge, 47 00:03:19,120 --> 00:03:23,152 ci potevate chiamare anfibi. 48 00:03:23,152 --> 00:03:23,914 (Risate) 49 00:03:23,914 --> 00:03:26,755 Vivevamo sia sulla terraferma che sull'acqua. 50 00:03:26,755 --> 00:03:30,125 Ci eravamo adattati a entrambe. 51 00:03:30,125 --> 00:03:35,704 Le alluvioni erano un evento felice, l'acqua rendeva fertile la terra. 52 00:03:37,044 --> 00:03:38,989 Ma ora, alluvione significa 53 00:03:40,389 --> 00:03:41,989 catastrofe. 54 00:03:42,583 --> 00:03:45,753 Nel 2011, la Thailandia è stata colpita 55 00:03:45,753 --> 00:03:52,327 dall'alluvione più devastante e costosa della storia. 56 00:03:53,031 --> 00:03:57,132 L'acqua ha trasformato il centro del Paese in un enorme lago. 57 00:03:58,722 --> 00:04:03,912 Qui al centro potete vedere la portata dell'inondazione 58 00:04:03,912 --> 00:04:07,456 rispetto a Bangkok, evidenziata in giallo. 59 00:04:08,346 --> 00:04:10,932 Il flusso d'acqua arrivava da nord, 60 00:04:10,932 --> 00:04:13,966 facendosi strada tra le province. 61 00:04:16,606 --> 00:04:19,980 Milioni di persone, 62 00:04:19,980 --> 00:04:23,187 comprese me e la mia famiglia, 63 00:04:23,187 --> 00:04:26,361 eravamo sfollati e senza casa. 64 00:04:27,251 --> 00:04:29,306 Alcuni sono fuggiti dalla città. 65 00:04:30,246 --> 00:04:35,098 Molti temevano di perdere la casa e i propri averi, 66 00:04:35,098 --> 00:04:40,829 e durante l'alluvione sono rimasti senza elettricità e acqua potabile. 67 00:04:43,269 --> 00:04:46,228 Per me questa inondazione mostra chiaramente 68 00:04:47,498 --> 00:04:49,599 che la nostra infrastruttura moderna, 69 00:04:50,459 --> 00:04:55,734 e in particolare l'idea di contrastare l'acqua con il cemento, 70 00:04:55,734 --> 00:05:01,516 ci ha resi estremamente vulnerabili all'incertezza climatica. 71 00:05:03,626 --> 00:05:07,347 Ma nel mezzo di questo disastro, 72 00:05:07,347 --> 00:05:09,498 ho trovato la mia vocazione. 73 00:05:09,498 --> 00:05:13,980 Non potevo stare ferma a guardare la mia città che affondava. 74 00:05:15,160 --> 00:05:17,149 La città aveva bisogno di me 75 00:05:17,149 --> 00:05:21,211 e io avevo la capacità di risolvere il problema. 76 00:05:22,901 --> 00:05:24,209 Sei anni fa 77 00:05:25,539 --> 00:05:27,223 ho iniziato il mio progetto. 78 00:05:27,533 --> 00:05:34,036 Con il mio team ho vinto il concorso per il Chulalongkorn Centenary Park. 79 00:05:34,696 --> 00:05:40,389 Questo era l'audace obiettivo che la prima università in Thailandia 80 00:05:40,389 --> 00:05:44,488 si era posta per celebrare il suo centesimo anniversario 81 00:05:44,488 --> 00:05:49,717 donando alla città un parco pubblico. 82 00:05:51,387 --> 00:05:56,194 Avere un parco è abbastanza comune in molte altre città, 83 00:05:56,794 --> 00:05:59,990 ma non a Bangkok, 84 00:05:59,990 --> 00:06:05,922 che ha il minor spazio verde pro capite 85 00:06:05,922 --> 00:06:08,235 tra le megalopoli asiatiche. 86 00:06:09,745 --> 00:06:14,629 Il nostro progetto ha dato vita al primo nuovo parco pubblico 87 00:06:14,629 --> 00:06:16,884 in quasi trent'anni. 88 00:06:17,624 --> 00:06:20,198 Il parco di 4 ettari e mezzo, 89 00:06:20,198 --> 00:06:24,279 un'enorme crepa verde nel cuore di Bangkok, 90 00:06:24,279 --> 00:06:26,278 è stato inaugurato l'anno scorso. 91 00:06:26,278 --> 00:06:28,062 (Applausi e acclamazioni) 92 00:06:28,062 --> 00:06:29,195 Grazie. 93 00:06:33,498 --> 00:06:38,436 Per quattro anni abbiamo tenuto innumerevoli riunioni 94 00:06:38,436 --> 00:06:42,053 per convincere continuamente 95 00:06:42,053 --> 00:06:47,421 che questo parco non serviva solo come abbellimento e svago: 96 00:06:47,441 --> 00:06:50,437 doveva aiutare la città a gestire l'acqua, 97 00:06:50,437 --> 00:06:53,404 doveva aiutare la città ad affrontare il cambiamento climatico. 98 00:06:53,884 --> 00:06:55,771 Ed ecco come funziona. 99 00:06:56,521 --> 00:06:58,785 Bangkok è una città pianeggiante 100 00:06:58,785 --> 00:07:03,659 così abbiamo inclinato il parco per sfruttare la gravità 101 00:07:03,659 --> 00:07:06,559 e raccogliere ogni goccia di pioggia. 102 00:07:08,349 --> 00:07:12,086 La gravità fa scendere l'acqua raccolta dal punto più alto 103 00:07:12,086 --> 00:07:13,919 al punto più basso. 104 00:07:14,399 --> 00:07:19,897 Questo parco ha tre elementi che funzionano come un unico sistema. 105 00:07:19,897 --> 00:07:22,532 Il primo: il tetto verde. 106 00:07:22,532 --> 00:07:25,253 È il tetto verde più grande della Thailandia, 107 00:07:25,253 --> 00:07:29,648 con cisterne di raccolta delle acque e un museo sottostante. 108 00:07:30,778 --> 00:07:32,407 Nella stagione secca 109 00:07:32,407 --> 00:07:38,011 la pioggia raccolta basta per innaffiare il parco per un mese. 110 00:07:39,341 --> 00:07:43,515 L'acqua raccolta sul tetto verde va allo stagno 111 00:07:43,515 --> 00:07:49,063 con piante autoctone che contribuiscono a filtrare l'acqua. 112 00:07:50,182 --> 00:07:52,181 Nella parte finale più bassa, 113 00:07:52,181 --> 00:07:56,079 il bacino di ritenzione raccoglie tutta l'acqua. 114 00:07:57,459 --> 00:08:01,116 In questo stagno ci sono delle bici ad acqua. 115 00:08:01,116 --> 00:08:06,144 Le persone, pedalando, mantengono l'acqua pulita. 116 00:08:06,144 --> 00:08:12,242 Il loro esercizio fisico diventa parte della gestione delle acque del parco. 117 00:08:13,532 --> 00:08:15,645 Se il destino ci manda un'alluvione, 118 00:08:15,645 --> 00:08:17,649 almeno divertiamoci con l'acqua. 119 00:08:17,649 --> 00:08:20,310 (Risate) 120 00:08:20,310 --> 00:08:24,943 Centenary Park dà spazio alle persone e all'acqua, 121 00:08:24,943 --> 00:08:28,720 esattamente ciò che serve a noi e alle nostre città. 122 00:08:30,730 --> 00:08:35,338 Questo è un design anfibio. 123 00:08:35,338 --> 00:08:38,478 Questo parco non previene l'alluvione. 124 00:08:38,478 --> 00:08:42,176 Crea un modo per conviverci. 125 00:08:42,756 --> 00:08:47,253 Nel parco non viene sprecata nemmeno una goccia d'acqua. 126 00:08:48,193 --> 00:08:54,324 Il parco può raccogliere quasi quattro milioni di litri d'acqua. 127 00:08:55,414 --> 00:08:57,205 (Applausi) 128 00:08:57,205 --> 00:08:58,673 Grazie. 129 00:09:03,211 --> 00:09:07,049 Ogni progetto per me rappresenta un'opportunità 130 00:09:07,049 --> 00:09:11,307 per creare altre crepe verdi in questa giungla d'asfalto 131 00:09:12,377 --> 00:09:16,651 usando come soluzione l'architettura paesaggistica, 132 00:09:16,651 --> 00:09:22,032 ad esempio convertire questo tetto di cemento in un orto urbano 133 00:09:22,032 --> 00:09:25,081 che aiuta l'assorbimento dell'acqua, 134 00:09:25,081 --> 00:09:27,224 riduce il calore urbano 135 00:09:27,224 --> 00:09:30,038 e consente di coltivare cibo nel mezzo della città. 136 00:09:31,258 --> 00:09:34,636 Riciclare un ponte di cemento abbandonato 137 00:09:34,636 --> 00:09:38,104 trasformandolo in un'area pedonale verde. 138 00:09:38,844 --> 00:09:43,941 Creare un altro parco a prova di alluvione alla Thammasat University, 139 00:09:43,941 --> 00:09:49,120 che una volta ultimato avrà il tetto verde più grande di tutti i campus 140 00:09:49,120 --> 00:09:51,590 presenti nell'Asia sudorientale. 141 00:09:54,580 --> 00:09:59,356 Le gravi alluvioni sono la norma 142 00:09:59,356 --> 00:10:03,266 e mettono le regioni dell'Asia sudorientale, 143 00:10:03,266 --> 00:10:06,656 le regioni con più zona costiera, 144 00:10:06,656 --> 00:10:08,397 a un rischio elevato. 145 00:10:10,037 --> 00:10:13,079 Creare un parco è solo una soluzione. 146 00:10:14,579 --> 00:10:16,578 La consapevolezza del cambiamento climatico 147 00:10:16,578 --> 00:10:22,399 coinvolge tutti noi, in ogni professione, 148 00:10:22,399 --> 00:10:27,525 e siamo sempre più obbligati a comprendere il rischio climatico 149 00:10:27,525 --> 00:10:33,060 e contribuire con il nostro lavoro, qualsiasi esso sia, alla soluzione. 150 00:10:34,340 --> 00:10:40,481 Perché se le nostre città continuano sulla strada in cui sono ora, 151 00:10:41,791 --> 00:10:45,032 una catastrofe del genere capiterà ancora, 152 00:10:45,752 --> 00:10:47,249 e ancora. 153 00:10:49,489 --> 00:10:52,682 Trovare una soluzione per queste città che affondano 154 00:10:52,682 --> 00:10:58,289 significa rendere possibile l'impossibile. 155 00:10:59,829 --> 00:11:01,319 Per questo motivo, 156 00:11:02,099 --> 00:11:06,899 condivido con voi una parola che ho sempre in mente, 157 00:11:07,559 --> 00:11:10,118 che è "Tangjai". 158 00:11:11,968 --> 00:11:18,297 La traduzione letterale di "tang" è "credere fermamente", 159 00:11:19,737 --> 00:11:22,850 e "jai" significa "cuore". 160 00:11:24,480 --> 00:11:28,119 Mettete il cuore nel vostro obiettivo. 161 00:11:29,359 --> 00:11:33,888 In Thailandese quando ti impegni a fare qualcosa, 162 00:11:33,888 --> 00:11:36,829 metti "tangjai" prima delle tue parole, 163 00:11:36,829 --> 00:11:41,226 in modo che il cuore sia nelle tue azioni. 164 00:11:41,936 --> 00:11:44,165 Non importa quanto sarà dura la strada, 165 00:11:44,165 --> 00:11:46,263 quanto sarà grande la crepa, 166 00:11:46,263 --> 00:11:48,070 persegui il tuo obiettivo, 167 00:11:48,070 --> 00:11:50,319 perché il tuo cuore è lì. 168 00:11:52,759 --> 00:11:55,727 Sì, la Thailandia è la mia casa. 169 00:11:57,997 --> 00:12:00,157 Questa terra è la mia unica casa 170 00:12:01,627 --> 00:12:07,640 ed è lì che si trova il mio cuore. 171 00:12:07,640 --> 00:12:09,816 E il vostro? 172 00:12:09,816 --> 00:12:10,786 Grazie. 173 00:12:10,786 --> 00:12:11,745 (Applausi) 174 00:12:11,745 --> 00:12:14,026 Grazie. Kòp kun ka. 175 00:12:14,026 --> 00:12:17,146 (Applausi e acclamazione)