[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:04.09,Default,,0000,0000,0000,,در همین لحظه Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:07.01,Default,,0000,0000,0000,,با هر نفسی که میکشیم، Dialogue: 0,0:00:07.04,0:00:11.96,Default,,0000,0000,0000,,عمده شهرهای دلتا در سرتاسر دنیا\Nدر حال غرق شدن هستند، Dialogue: 0,0:00:11.98,0:00:14.67,Default,,0000,0000,0000,,از جمله نیویورک، لندن، Dialogue: 0,0:00:14.70,0:00:18.34,Default,,0000,0000,0000,,توکیو، شانگهای، نیواورلئان، Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:21.39,Default,,0000,0000,0000,,و همینطور شهر من بانکوک. Dialogue: 0,0:00:23.02,0:00:27.01,Default,,0000,0000,0000,,در اینجا نسخه معمول تغییرات آب و هوایی\Nرا داریم. Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:30.03,Default,,0000,0000,0000,,این مال من است. Dialogue: 0,0:00:30.59,0:00:31.74,Default,,0000,0000,0000,,چیز چندانی ندارد، Dialogue: 0,0:00:31.77,0:00:33.61,Default,,0000,0000,0000,,فقط یک تمساح در خیابان است. Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:35.15,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:00:35.18,0:00:38.50,Default,,0000,0000,0000,,این تاثیر آنی تغییر آب و هوایی است: Dialogue: 0,0:00:38.52,0:00:40.36,Default,,0000,0000,0000,,شهرهای در حال غرق شدن. Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:46.35,Default,,0000,0000,0000,,در اینجا میتوانید شاهد\Nشهرسازی در بانکوک باشید، Dialogue: 0,0:00:46.37,0:00:49.40,Default,,0000,0000,0000,,در حال رشد از هر طرف، Dialogue: 0,0:00:49.42,0:00:52.98,Default,,0000,0000,0000,,با تغییر یافتن از زمین پرروزن کشاورزی-- Dialogue: 0,0:00:53.89,0:00:57.16,Default,,0000,0000,0000,,زمینی که قابلیت نفس کشیدن\Nو جذب آب را دارد-- Dialogue: 0,0:00:57.18,0:00:59.45,Default,,0000,0000,0000,,به جنگل بتونی. Dialogue: 0,0:01:01.72,0:01:06.22,Default,,0000,0000,0000,,بعد از ۳۰ دقیقه باران بخشهایی \Nاز آن این شکلی میشوند. Dialogue: 0,0:01:06.73,0:01:08.55,Default,,0000,0000,0000,,و هر بار که باران میآید، Dialogue: 0,0:01:08.58,0:01:11.49,Default,,0000,0000,0000,,آرزو میکنم که ماشینم میتوانست به \Nقایق تبدیل شود. Dialogue: 0,0:01:12.72,0:01:15.18,Default,,0000,0000,0000,,این سرزمین جایی برای آب ندارد. Dialogue: 0,0:01:15.79,0:01:19.52,Default,,0000,0000,0000,,قابلیت جذب خود را از دست داده است. Dialogue: 0,0:01:22.17,0:01:25.88,Default,,0000,0000,0000,,واقعیت منطقه کلانشهر بانکوک، Dialogue: 0,0:01:25.91,0:01:31.03,Default,,0000,0000,0000,,شهری با جمعیت پانزده میلیونی است Dialogue: 0,0:01:31.05,0:01:36.73,Default,,0000,0000,0000,,که روی دلتای رودخانهای گل آلوده و \Nتغییر کننده کار و زندگی میکنند. Dialogue: 0,0:01:37.88,0:01:42.96,Default,,0000,0000,0000,,بانکوک هر سال یک سانتی متر غرق میشود، Dialogue: 0,0:01:42.98,0:01:49.95,Default,,0000,0000,0000,,که چهار برابر سریعتر از نرخ\Nپیش بینی شده از بالا آمدن سطح دریاست. Dialogue: 0,0:01:50.86,0:01:56.27,Default,,0000,0000,0000,,و تا ۲۰۳۰ میتوانیم پایینتر\Nاز سطح دریا باشیم، Dialogue: 0,0:01:56.29,0:01:58.13,Default,,0000,0000,0000,,که بزودی هم اتفاق میافتد. Dialogue: 0,0:02:00.95,0:02:07.04,Default,,0000,0000,0000,,تصادفی نیست که امروز بعنوان\Nمعمار محوطهسازی در اینجا حضور پیدا کردم. Dialogue: 0,0:02:07.64,0:02:11.41,Default,,0000,0000,0000,,در کودکی، در خانهای ردیفی Dialogue: 0,0:02:11.44,0:02:15.02,Default,,0000,0000,0000,,جنب جادهای شلوغ که همیشه \Nترافیک داشت بزرگ شدم. Dialogue: 0,0:02:16.60,0:02:20.81,Default,,0000,0000,0000,,جلوی خانهام، یک پارکینگ بتونی قرار داشت Dialogue: 0,0:02:20.83,0:02:22.100,Default,,0000,0000,0000,,که زمین بازی من بود. Dialogue: 0,0:02:24.19,0:02:28.56,Default,,0000,0000,0000,,تنها موجود زنده ای که پیدا میکردم، Dialogue: 0,0:02:28.59,0:02:30.26,Default,,0000,0000,0000,,و با آنها خوش بودم، Dialogue: 0,0:02:30.28,0:02:35.53,Default,,0000,0000,0000,,این گیاهان کوچولویی بود که دزدکی\Nسعی داشتند از شکاف پیادهروی بتونی Dialogue: 0,0:02:35.56,0:02:37.05,Default,,0000,0000,0000,,رشد کنند. Dialogue: 0,0:02:37.94,0:02:40.36,Default,,0000,0000,0000,,بازی محبوبم با دوستانم کندن Dialogue: 0,0:02:40.39,0:02:46.80,Default,,0000,0000,0000,,یک حفره بزرگتر و بزرگتر \Nاز میان این ترک بود Dialogue: 0,0:02:46.82,0:02:49.61,Default,,0000,0000,0000,,تا گیاه کوچولو بیرون بیاید-- Dialogue: 0,0:02:49.64,0:02:51.64,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر و بیشتر بیرون بخزد. Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:56.90,Default,,0000,0000,0000,,و بله، معماری محوطه سازی Dialogue: 0,0:02:56.92,0:03:02.01,Default,,0000,0000,0000,,این امکان را برایم فراهم کرد \Nتا به جاه طلبی ترک ایجاد کردنم ادامه دهم-- Dialogue: 0,0:03:02.04,0:03:03.52,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:03:03.54,0:03:07.88,Default,,0000,0000,0000,,این سرزمین بتونی را به \Nطبیعت پیوند دوباره دهم. Dialogue: 0,0:03:10.05,0:03:13.28,Default,,0000,0000,0000,,قبلا، تایلندیها-- مردم من-- Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:19.18,Default,,0000,0000,0000,,به چرخه فصل خشک و مرطوب\Nعادت داشتیم Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:22.92,Default,,0000,0000,0000,,و حتی میتوانید ما را دوزیست بنامید. Dialogue: 0,0:03:22.94,0:03:23.94,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:03:23.97,0:03:26.24,Default,,0000,0000,0000,,هم در خشکی و هم در آب زندگی میکردیم. Dialogue: 0,0:03:26.84,0:03:29.25,Default,,0000,0000,0000,,با هر دو سازگار بودیم. Dialogue: 0,0:03:30.17,0:03:35.32,Default,,0000,0000,0000,,و سیلاب رویدادی شادیبخش بود چون \Nخاک ما را بارور می کرد. Dialogue: 0,0:03:37.12,0:03:38.82,Default,,0000,0000,0000,,اما حالا، سیلاب به معنی... Dialogue: 0,0:03:40.49,0:03:41.64,Default,,0000,0000,0000,,فاجعه است. Dialogue: 0,0:03:42.65,0:03:44.34,Default,,0000,0000,0000,,در سال ۲۰۱۱، Dialogue: 0,0:03:44.36,0:03:51.11,Default,,0000,0000,0000,,تایلند با گرانترین و مخربترین فاجعه سیل \Nدر تاریخ ما Dialogue: 0,0:03:51.13,0:03:52.38,Default,,0000,0000,0000,,مواجه شد. Dialogue: 0,0:03:53.09,0:03:57.06,Default,,0000,0000,0000,,سیلاب تایلند مرکزی را مبدل به \Nدریاچهای عظیم نمود. Dialogue: 0,0:03:58.66,0:04:03.92,Default,,0000,0000,0000,,در اینجا مقیاس سیل در مرکز تصویر\Nقابل دیدن است، Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:06.66,Default,,0000,0000,0000,,بانکوک در اینجا زرد رنگ است. Dialogue: 0,0:04:08.40,0:04:10.87,Default,,0000,0000,0000,,آب از شمال سرازیر شده بود، Dialogue: 0,0:04:10.89,0:04:13.90,Default,,0000,0000,0000,,و از چندین استان عبور میکرد. Dialogue: 0,0:04:16.68,0:04:20.05,Default,,0000,0000,0000,,میلونها نفر، Dialogue: 0,0:04:20.07,0:04:23.31,Default,,0000,0000,0000,,از جمله من و خانوادهام، Dialogue: 0,0:04:23.34,0:04:25.95,Default,,0000,0000,0000,,آواره و بی خانمان شدیم. Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:29.32,Default,,0000,0000,0000,,برخی مجبور به فرار از شهر شدند. Dialogue: 0,0:04:30.26,0:04:35.20,Default,,0000,0000,0000,,خیلیها از ترس از دست دادن خانه\Nو اموالشان Dialogue: 0,0:04:35.22,0:04:40.84,Default,,0000,0000,0000,,در سیل بدون برق و آب تمیز ماندند. Dialogue: 0,0:04:43.39,0:04:45.97,Default,,0000,0000,0000,,برای من، این سیل به روشنی نشان میدهد Dialogue: 0,0:04:45.99,0:04:49.36,Default,,0000,0000,0000,,که زیرساخت مدرن ما Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:55.72,Default,,0000,0000,0000,,و به خصوص ایده ما در مبارزه با سیل\Nاز طریق بتون، Dialogue: 0,0:04:55.74,0:05:01.52,Default,,0000,0000,0000,,به شدت ما را در برابر تغییرات اقلیمی \Nآسیبپذیر کرده است. Dialogue: 0,0:05:03.76,0:05:07.36,Default,,0000,0000,0000,,اما در دل این فاجعه، Dialogue: 0,0:05:07.38,0:05:08.74,Default,,0000,0000,0000,,رسالت خود را یافتم. Dialogue: 0,0:05:09.48,0:05:13.69,Default,,0000,0000,0000,,نمیتوانستم بنشینم و منتظر بمانم\Nتا شهرم غرق شود. Dialogue: 0,0:05:15.17,0:05:17.14,Default,,0000,0000,0000,,شهرم به من نیاز داشت، Dialogue: 0,0:05:17.16,0:05:21.20,Default,,0000,0000,0000,,و من توانایی حل این مشکل را داشتم. Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:24.39,Default,,0000,0000,0000,,شش سال پیش، Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:27.49,Default,,0000,0000,0000,,پروژهام را شروع کردم. Dialogue: 0,0:05:27.51,0:05:33.86,Default,,0000,0000,0000,,تیمم و من برنده مسابقه طراحی\Nبرای پارک سنتناری چولالانگکورن شدیم. Dialogue: 0,0:05:34.81,0:05:40.55,Default,,0000,0000,0000,,افدامی جسورانه و بزرگ از نخستین\Nدانشگاه در تایلند Dialogue: 0,0:05:40.57,0:05:44.60,Default,,0000,0000,0000,,به مناسبت بزرگداشت ۱۰۰ سالگی دانشگاه Dialogue: 0,0:05:44.62,0:05:49.75,Default,,0000,0000,0000,,با اعطای این تکه زمین بعنوان \Nپارکی عمومی به شهر ما. Dialogue: 0,0:05:51.49,0:05:56.84,Default,,0000,0000,0000,,داشتن پارک برای خیلی از شهرها\Nچیز عادی به نظر میسد، Dialogue: 0,0:05:56.86,0:05:59.99,Default,,0000,0000,0000,,اما نه در بانکوک، Dialogue: 0,0:06:00.02,0:06:05.90,Default,,0000,0000,0000,,که کمترین سرانه فضای سبز عمومی را در میان Dialogue: 0,0:06:05.92,0:06:08.13,Default,,0000,0000,0000,,ابر شهرهای آسیایی دارد. Dialogue: 0,0:06:09.83,0:06:14.66,Default,,0000,0000,0000,,پروژه ما نخستین پارک عمومی تقریبا Dialogue: 0,0:06:14.69,0:06:17.24,Default,,0000,0000,0000,,در این ۳۰ سال بوده است. Dialogue: 0,0:06:17.71,0:06:20.15,Default,,0000,0000,0000,,پارکی ۱۱ هکتاری-- Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:24.26,Default,,0000,0000,0000,,شکاف سبز بزرگی در قلب بانکوک-- Dialogue: 0,0:06:24.28,0:06:26.03,Default,,0000,0000,0000,,که همینم پارسال افتتاح شد. Dialogue: 0,0:06:26.95,0:06:28.22,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق و تحسین) Dialogue: 0,0:06:28.24,0:06:29.43,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:06:29.46,0:06:33.55,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:06:33.57,0:06:38.48,Default,,0000,0000,0000,,برای چهار سال، \Nملاقاتهای بیشماری داشتهایم Dialogue: 0,0:06:38.51,0:06:42.07,Default,,0000,0000,0000,,تا متقاعد کنیم و دست از\Nمتقاعد کردن برنداریم Dialogue: 0,0:06:42.10,0:06:47.71,Default,,0000,0000,0000,,که این پارک صرفا برای\Nقشنگی یا تفریح نیست: Dialogue: 0,0:06:47.73,0:06:50.42,Default,,0000,0000,0000,,باید به شهر برای مواجه با آب کمک کند، Dialogue: 0,0:06:50.45,0:06:53.42,Default,,0000,0000,0000,,باید به شهر کمک کند با تغییرات اقلیمی\Nروبرو شود. Dialogue: 0,0:06:53.99,0:06:55.62,Default,,0000,0000,0000,,و اینطور عمل میکند. Dialogue: 0,0:06:56.49,0:06:58.76,Default,,0000,0000,0000,,بانکوک شهر مسطحی است، Dialogue: 0,0:06:58.78,0:07:03.76,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین نیروی جاذبه را با شیب دادن\Nتمام پارک مهار کردیم Dialogue: 0,0:07:03.78,0:07:06.35,Default,,0000,0000,0000,,تا تمام قطرات باران جمع شود. Dialogue: 0,0:07:08.49,0:07:12.03,Default,,0000,0000,0000,,نیروی جاذبه، هرزآب را از بالاترین نقطه \Nبه پایینترین نقطه Dialogue: 0,0:07:12.05,0:07:13.61,Default,,0000,0000,0000,,پایین میکشد. Dialogue: 0,0:07:14.55,0:07:19.10,Default,,0000,0000,0000,,این پارک سه عنصر اصلی که\Nبعنوان یک سیستم کار میکند. Dialogue: 0,0:07:19.85,0:07:21.60,Default,,0000,0000,0000,,اولین بام سبز. Dialogue: 0,0:07:22.59,0:07:25.75,Default,,0000,0000,0000,,بزرگترین بام سبز تایلند است Dialogue: 0,0:07:25.77,0:07:29.34,Default,,0000,0000,0000,,با تانکرهای آب باران و \Nموزه زیر آن. Dialogue: 0,0:07:30.88,0:07:32.26,Default,,0000,0000,0000,,در فصل خشک، Dialogue: 0,0:07:32.28,0:07:37.78,Default,,0000,0000,0000,,از باران گرد آمده برای آبیاری\Nپارک بمدت یکماه استفاده میشود. Dialogue: 0,0:07:39.21,0:07:43.68,Default,,0000,0000,0000,,سپس هرزآب روی بام سبز که \Nلای زمینهای خیس میریزد\N Dialogue: 0,0:07:43.68,0:07:47.43,Default,,0000,0000,0000,,با گیاهان بومی آبی که به فیلتر Dialogue: 0,0:07:47.43,0:07:49.06,Default,,0000,0000,0000,,و تمیزی آب کمک میکنند. Dialogue: 0,0:07:50.22,0:07:52.05,Default,,0000,0000,0000,,در انتهای زیرین، Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:56.37,Default,,0000,0000,0000,,آبگیر نگهداری همه آب را جمع آوری میکند. Dialogue: 0,0:07:57.47,0:08:01.01,Default,,0000,0000,0000,,در این آبگیر، دوچرخههای آبی داریم. Dialogue: 0,0:08:01.60,0:08:05.68,Default,,0000,0000,0000,,آدمها میتواند پا بزنند و به \Nتمیزی آب کمک کنند. Dialogue: 0,0:08:06.26,0:08:12.02,Default,,0000,0000,0000,,تمرین آنها جزء فعالی از نظام \Nآبی پارک میشود. Dialogue: 0,0:08:13.70,0:08:15.62,Default,,0000,0000,0000,,وقتی زندگی برای شما سیل میدهد، Dialogue: 0,0:08:15.64,0:08:17.52,Default,,0000,0000,0000,,با آب تفریح کنید. Dialogue: 0,0:08:17.54,0:08:19.29,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:08:20.61,0:08:24.95,Default,,0000,0000,0000,,پارک سنتناری هم برای آدمها فضا دارد\Nو هم برای آب، Dialogue: 0,0:08:24.97,0:08:28.49,Default,,0000,0000,0000,,که دقیقا چیزی است که ما \Nو شهرهای ما نیاز داریم. Dialogue: 0,0:08:31.11,0:08:35.04,Default,,0000,0000,0000,,یک طرح دوزیستی است. Dialogue: 0,0:08:35.47,0:08:38.34,Default,,0000,0000,0000,,این پارک درباره رها شدن \Nاز شر سیل نیست. Dialogue: 0,0:08:38.75,0:08:41.96,Default,,0000,0000,0000,,درباره خلق راهی برای زندگی کردن \Nبا آن است. Dialogue: 0,0:08:42.74,0:08:47.19,Default,,0000,0000,0000,,و حتی یک قطره آب هم در این پارک\Nهدر نمیرود. Dialogue: 0,0:08:48.13,0:08:54.14,Default,,0000,0000,0000,,این پارک قادر به نگهداشتن و جمعآوری\Nیک میلیون گالن آب است. Dialogue: 0,0:08:56.87,0:08:58.02,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:08:58.05,0:08:59.24,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:08:59.26,0:09:03.32,Default,,0000,0000,0000,,(تحسین) Dialogue: 0,0:09:03.34,0:09:07.21,Default,,0000,0000,0000,,هر پروژهای، برای من ، فرصتی است Dialogue: 0,0:09:07.23,0:09:11.31,Default,,0000,0000,0000,,تا شکافهای سبز بیشتری را از لابلای \Nاین جنگل بتونی Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:16.90,Default,,0000,0000,0000,,با استفاده از معماری محوطهسازی \Nبعنوان یک راهحل خلق کنم، Dialogue: 0,0:09:16.93,0:09:22.04,Default,,0000,0000,0000,,مثل تبدیل این سقف بتونی\Nبه مزرعهای شهری، Dialogue: 0,0:09:22.06,0:09:25.06,Default,,0000,0000,0000,,که به جذب باران کمک میکند؛ Dialogue: 0,0:09:25.09,0:09:27.25,Default,,0000,0000,0000,,جزیره حرارت شهری را کاهش میدهد Dialogue: 0,0:09:27.27,0:09:29.68,Default,,0000,0000,0000,,و در وسط شهر غذا پرورش میدهد؛ Dialogue: 0,0:09:31.11,0:09:34.68,Default,,0000,0000,0000,,با استفاده مجدد از ساختار بتونی متروکه Dialogue: 0,0:09:34.71,0:09:37.96,Default,,0000,0000,0000,,آن را به پل عابر سبز تبدیل می کند؛ Dialogue: 0,0:09:38.92,0:09:43.94,Default,,0000,0000,0000,,و پارک ضد سیل دیگر در دانشگاه تاماست، Dialogue: 0,0:09:43.96,0:09:49.78,Default,,0000,0000,0000,,که تا به الان تقریبا بزرگترین بام سبز \Nدر محوطه دانشگاهی Dialogue: 0,0:09:49.80,0:09:51.43,Default,,0000,0000,0000,,در جنوب شرق آسیا را تکمیل میکند. Dialogue: 0,0:09:54.81,0:09:59.37,Default,,0000,0000,0000,,سیل شدید هنجار تازه ما است، Dialogue: 0,0:09:59.39,0:10:03.31,Default,,0000,0000,0000,,منطقه جنوب شرقی آسیا-- Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:06.62,Default,,0000,0000,0000,,منطقهای با بیشترین کرانه ساحلی--- Dialogue: 0,0:10:06.64,0:10:08.33,Default,,0000,0000,0000,,با خطر بسیار بالایی روبروست. Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:13.13,Default,,0000,0000,0000,,آفرینش یک پارک تنها یک راهحل است. Dialogue: 0,0:10:14.68,0:10:16.32,Default,,0000,0000,0000,,آگاهی از تغییرات اقلیمی Dialogue: 0,0:10:16.34,0:10:22.56,Default,,0000,0000,0000,,یعنی ما در هر حرفهای که مشغولیم، Dialogue: 0,0:10:22.58,0:10:27.59,Default,,0000,0000,0000,,به شدت مستلزم به فهمیدن خطرات\Nآب و هوایی Dialogue: 0,0:10:27.61,0:10:33.25,Default,,0000,0000,0000,,و جهت دادن کارهایمان بعنوان بخشی از \Nراهحل هستیم. Dialogue: 0,0:10:34.39,0:10:38.90,Default,,0000,0000,0000,,زیرا اگر شهرهای ما Dialogue: 0,0:10:38.93,0:10:40.67,Default,,0000,0000,0000,,همین روند فعلی را ادامه دهند، Dialogue: 0,0:10:41.85,0:10:45.18,Default,,0000,0000,0000,,فاجعه مشابهی دوباره رخ میدهد... Dialogue: 0,0:10:45.96,0:10:47.45,Default,,0000,0000,0000,,بله دوباره. Dialogue: 0,0:10:49.53,0:10:52.78,Default,,0000,0000,0000,,آفرینش یک راه حل در این\Nشهرهای در حال غرق شدن Dialogue: 0,0:10:52.80,0:10:58.43,Default,,0000,0000,0000,,مثل ممکن ساختن غیرممکن است. Dialogue: 0,0:10:59.91,0:11:01.06,Default,,0000,0000,0000,,و برای همین، Dialogue: 0,0:11:02.07,0:11:07.64,Default,,0000,0000,0000,,مایلم این حرفی را که همیشه در ذهنم هست\Nبرایتان بگویم، Dialogue: 0,0:11:07.66,0:11:10.28,Default,,0000,0000,0000,,.tangjai Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:18.15,Default,,0000,0000,0000,,ترجمعه لغوی tang محکم قرار داشتن است، Dialogue: 0,0:11:19.94,0:11:23.08,Default,,0000,0000,0000,,و "jai" یعنی قلب. Dialogue: 0,0:11:24.72,0:11:28.13,Default,,0000,0000,0000,,پس قلبت را سفت و محکم در هدفت قرار بده. Dialogue: 0,0:11:29.32,0:11:33.94,Default,,0000,0000,0000,,در زبان تایلندی،\Nوقتی متعهد به انجام کاری میشوید، Dialogue: 0,0:11:33.96,0:11:37.10,Default,,0000,0000,0000,,tangjai را پیشاپیش کلمات خود قرار میدهید، Dialogue: 0,0:11:37.12,0:11:41.08,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین جای قلبتان در عمل شماست. Dialogue: 0,0:11:42.02,0:11:44.22,Default,,0000,0000,0000,,فارغ از سخت بودن راه، Dialogue: 0,0:11:44.25,0:11:46.23,Default,,0000,0000,0000,,بزرگی شکاف، Dialogue: 0,0:11:46.25,0:11:48.12,Default,,0000,0000,0000,,در مسیر هدف خود جلو میروید، Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:50.64,Default,,0000,0000,0000,,زیرا قلب شما در آنجاست. Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:55.54,Default,,0000,0000,0000,,و بله، تایلند خانه من است. Dialogue: 0,0:11:58.11,0:12:00.18,Default,,0000,0000,0000,,این سرزمین تنها خانهی من است، Dialogue: 0,0:12:01.65,0:12:06.83,Default,,0000,0000,0000,,و قبلم سفت و سخت به آن تعلق دارد. Dialogue: 0,0:12:07.64,0:12:09.30,Default,,0000,0000,0000,,قلب شما در کجا قرار دارد؟ Dialogue: 0,0:12:09.95,0:12:11.10,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:12:11.13,0:12:12.15,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:12:12.17,0:12:13.32,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Kòp kun ka. Dialogue: 0,0:12:14.52,0:12:17.74,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق و تحسین)