WEBVTT 00:00:01.318 --> 00:00:04.088 في هذه اللحظة، 00:00:04.112 --> 00:00:07.011 مع كل نفس نأخذه، 00:00:07.035 --> 00:00:11.958 تغرق مدن دلتا الكبرى في جميع أنحاء العالم، 00:00:11.982 --> 00:00:14.674 بما فيها نيويورك ولندن 00:00:14.698 --> 00:00:18.344 وطوكيو وشنغاهاي ونيو أورليانز، 00:00:18.368 --> 00:00:21.389 وأيضاً مدينتي، بانكوك. 00:00:23.017 --> 00:00:27.009 هذا هو الوضع المعتاد لتغير المناخ. 00:00:28.602 --> 00:00:30.030 هذه أنا. 00:00:30.594 --> 00:00:31.744 لا أكثر، 00:00:31.768 --> 00:00:33.612 مجرد تمساح على الطريق. NOTE Paragraph 00:00:33.636 --> 00:00:35.154 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:35.178 --> 00:00:38.499 هذا هو التأثير العاجل لتغير المناخ: 00:00:38.523 --> 00:00:40.355 مدنٌ غارقة. 00:00:42.292 --> 00:00:46.349 هنا، يمكنك رؤية المناطق الحضرية في بانكوك، 00:00:46.373 --> 00:00:49.401 تزيد في كل اتجاه، 00:00:49.425 --> 00:00:52.975 متحولة من أرض زراعية مسامية - 00:00:53.894 --> 00:00:57.161 الأرض التي بإمكانها أن تتنفس وتمتص المياه - 00:00:57.185 --> 00:00:59.446 إلى غابة صلبة. 00:01:01.717 --> 00:01:06.222 هذا ما ستبدو عليه أجزاء منها بعد 30 دقيقة من تساقط الأمطار. 00:01:06.733 --> 00:01:08.553 وفي كل مرة تمطر، 00:01:08.577 --> 00:01:11.486 أتمنى أن تتحول سيارتي إلى قارب. 00:01:12.721 --> 00:01:15.178 هذه الأرض لا يوجد بها حيز للماء. 00:01:15.789 --> 00:01:19.519 لقد فقدت قدرتها على الامتصاص. NOTE Paragraph 00:01:22.170 --> 00:01:25.882 إن حقيقة بانكوك الحضرية 00:01:25.906 --> 00:01:31.028 إنها مدينة 15 مليون شخص 00:01:31.052 --> 00:01:36.734 يعيشون ويعملون ويتواصلون على قمة نهر الدلتا المتحول الموحل. 00:01:37.883 --> 00:01:42.959 تغرق بانكوك سنوياً أكثر من 1 سم، 00:01:42.983 --> 00:01:49.949 وهي أسرع 4 مرات من الارتفاع المتوقع عن مستوى سطح البحر. 00:01:50.855 --> 00:01:56.266 وربما ستكون تحت سطح البحر بحلول 2030، 00:01:56.290 --> 00:01:58.130 وهذا قريب جداً. NOTE Paragraph 00:02:00.946 --> 00:02:07.041 لا يوجد صدفة بوجودي هنا كمهندسة لعمارة البيئة. 00:02:07.638 --> 00:02:11.414 عندما كنت طفلة، نشأت في بيت 00:02:11.438 --> 00:02:15.019 بالقرب من طريق مزدحم دائماً بحركة المرور. 00:02:16.602 --> 00:02:20.809 كان هناك موقف إسمنتي للسيارات أمام منزلي، 00:02:20.833 --> 00:02:22.998 وكان ساحة اللعب خاصتي. 00:02:24.190 --> 00:02:28.563 المخلوقات الوحيدة التي وجدتها، 00:02:28.587 --> 00:02:30.257 واستمتعت بوقتي معها، 00:02:30.281 --> 00:02:35.532 تلك النباتات الصغيرة المتسترة محاولة أن تنمو خلال الشقوق. 00:02:35.556 --> 00:02:37.054 من الرصيف الإسمنتي. 00:02:37.943 --> 00:02:40.363 لعبتي المفضلة مع الأصدقاء 00:02:40.387 --> 00:02:46.795 كانت بحفر حفرة أكبر وأكبر خلال الشقوق 00:02:46.819 --> 00:02:49.613 للسماح لهذه النباتات الصغيره بالخروج - 00:02:49.637 --> 00:02:51.642 والتسلل خارجاً أكثر وأكثر. 00:02:53.535 --> 00:02:56.901 ونعم، هندسة عمارة البيئة 00:02:56.925 --> 00:03:02.012 منحتني الفرصة لأكمل طموحي المحطم - NOTE Paragraph 00:03:02.036 --> 00:03:03.520 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:03.544 --> 00:03:07.879 لأعيد اتصال هذه الأرض الإسمنتية بالطبيعة. NOTE Paragraph 00:03:10.053 --> 00:03:13.280 سابقاً، التايلنديون - شعبي - 00:03:13.304 --> 00:03:19.182 تكيفنا مع دورة موسم الأمطار وموسم الجفاف، 00:03:19.206 --> 00:03:22.920 وبإمكانكم ان تلقبوننا بالبرمائيات. NOTE Paragraph 00:03:22.944 --> 00:03:23.945 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:23.969 --> 00:03:26.245 عشنا على الأرض وعلى الماء. 00:03:26.841 --> 00:03:29.254 وتكيفنا على كليهما. 00:03:30.166 --> 00:03:35.319 والفيضانات كانت بالنسبة لنا حدثاً سعيداً، عندما خصبت المياه أراضينا. 00:03:37.115 --> 00:03:38.819 لكن الآن، الفيضانات تعني... 00:03:40.493 --> 00:03:41.643 كارثة. NOTE Paragraph 00:03:42.654 --> 00:03:44.337 في 2011، 00:03:44.361 --> 00:03:51.107 ضربت تايلاند كارثة الفيضان الأكثر إضراراً والأكثر تكلفة. 00:03:51.131 --> 00:03:52.382 في تاريخنا. 00:03:53.094 --> 00:03:57.062 حول الفيضان وسط تايلاند إلى بحيرة ضخمة. 00:03:58.659 --> 00:04:03.916 هنا، تستطيع رؤية حجم الفيضان في منتصف الصورة. 00:04:03.940 --> 00:04:06.662 بالنسبة لحجم بانكوك الموضح باللون الاصفر. 00:04:08.401 --> 00:04:10.866 كانت المياه تفيض من الشمال. 00:04:10.890 --> 00:04:13.900 تشق طريقها عبر عدة مقاطعات. 00:04:16.681 --> 00:04:20.047 ملايين من شعبي، 00:04:20.071 --> 00:04:23.311 بما فيهم أنا وعائلتي، 00:04:23.335 --> 00:04:25.946 كنا نازحين ومشردين. 00:04:27.300 --> 00:04:29.318 كان يجب على البعض ترك المدينة. 00:04:30.259 --> 00:04:35.199 الكثير منهم كان مذعوراً من فقدان بيوتهم وأمتعتهم. 00:04:35.223 --> 00:04:40.838 لذلك قرروا البقاء في الفيضان بلا كهرباء ولا ماء نظيف. NOTE Paragraph 00:04:43.392 --> 00:04:45.969 بالنسبة لي، عكس لي الفيضان بوضوح 00:04:45.993 --> 00:04:49.364 أن بنيتنا التحتية الحديثة، 00:04:50.597 --> 00:04:55.716 وبالأخص مفهومنا عن مكافحة الفيضانات بوجود الإسمنت، 00:04:55.740 --> 00:05:01.517 جعلنا أكثر عرضة لتغيرات المناخ بكل تأكيد. 00:05:03.758 --> 00:05:07.358 لكن في قلب الكارثة، 00:05:07.382 --> 00:05:08.740 أدركت الحقيقة. 00:05:09.477 --> 00:05:13.689 لا أستطيع الجلوس والانتظار بينما تستمر مدينتي بالغرق. 00:05:15.171 --> 00:05:17.141 المدينة تحتاجني، 00:05:17.165 --> 00:05:21.200 ولدي القدرة لحل هذه المشكلة. NOTE Paragraph 00:05:22.949 --> 00:05:24.393 منذ ست سنوات، 00:05:25.574 --> 00:05:27.486 بدأت مشروعي، 00:05:27.510 --> 00:05:33.859 فزنا أنا وفريقي بمسابقة التصميم لحديقة الذكرى المئوية لشولالونغكون. 00:05:34.810 --> 00:05:40.548 تلك كانت مهمة جريئة وكبيرة للجامعة الأولى في تايلاند. 00:05:40.572 --> 00:05:44.597 للاحتفال بمرور مئة عام على تأسيسها 00:05:44.621 --> 00:05:49.754 بتخصيص هذه القطعة من الأرض لتكون حديقة عامة لمدينتنا. 00:05:51.493 --> 00:05:56.840 وجود منتزهات يبدو أمراً طبيعياً للكثير من المدن، 00:05:56.864 --> 00:05:59.992 لكن ليس في بانكوك، 00:06:00.016 --> 00:06:05.901 والتي تعدّ واحدةً من أقل المساحات الخضراء للفرد الواحد 00:06:05.925 --> 00:06:08.129 من بين المدن الكبرى في آسيا. 00:06:09.833 --> 00:06:14.664 أصبح مشروعنا أول حديقة عامة جديدة 00:06:14.688 --> 00:06:17.238 في ما يقرب من 30 عاماً. 00:06:17.712 --> 00:06:20.149 حديقة الـ 11 فداناً، 00:06:20.173 --> 00:06:24.258 مساحة خضراء كبيرة في قلب العاصمة بانكوك... 00:06:24.282 --> 00:06:26.032 افتتحت العام الماضي. NOTE Paragraph 00:06:26.950 --> 00:06:28.215 (تصفيق وهتاف) NOTE Paragraph 00:06:28.239 --> 00:06:29.434 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:06:29.458 --> 00:06:33.546 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:06:33.570 --> 00:06:38.483 لأربع سنوات، شاركنا باجتماعات لا تحصى 00:06:38.507 --> 00:06:42.071 لنقنع ولم نتخلى أبداً عن الإقناع 00:06:42.095 --> 00:06:47.707 أن هذه الحديقة ليست فقط للجمال أو الترفيه: 00:06:47.731 --> 00:06:50.424 بل ستساعد المدينة للتعامل مع المياه، 00:06:50.448 --> 00:06:53.424 ستساعد المدينة على مواجهة التغيرات المناخية. NOTE Paragraph 00:06:53.991 --> 00:06:55.615 وإليكم كيفية ذلك. 00:06:56.488 --> 00:06:58.759 بانكوك مدينة مسطحة، 00:06:58.783 --> 00:07:03.759 فقمنا باستغلال قوة الجاذبية بإمالة الحديقة بالكامل 00:07:03.783 --> 00:07:06.346 لجمع كل نقطة من مياه الأمطار. 00:07:08.490 --> 00:07:12.029 فتسرع الجاذبية من عملية الجريان السطحي نحو الأسفل من أعلى نقطة 00:07:12.053 --> 00:07:13.607 إلى أدنى نقطة. 00:07:14.551 --> 00:07:19.102 تحتوي هذه الحديقة على 3 عناصر أساسية تعمل كنظام واحد. 00:07:19.854 --> 00:07:21.603 الأول، السطح الأخضر. 00:07:22.594 --> 00:07:25.748 وهو أكبر سطح أخضر في تايلاند. 00:07:25.772 --> 00:07:29.337 مع خزانات مياه والمتحف أسفله. 00:07:30.880 --> 00:07:32.261 في موسم الجفاف، 00:07:32.285 --> 00:07:37.775 مياه الأمطار المتجمعة يمكن استخدامها لري الحديقة لأكثر من شهر. 00:07:39.313 --> 00:07:42.733 فهي تجري على السطح الأخضر ثم تسقط من خلال الأرض الرطبة. 00:07:43.646 --> 00:07:47.402 مع النباتات المحلية المائية التي تساعد بالتنقية 00:07:47.426 --> 00:07:49.061 وتساعد بتنظيف المياه. 00:07:50.223 --> 00:07:52.049 وعند الطرف الأدنى، 00:07:52.073 --> 00:07:56.366 تجمع بركة الاحتجاز كل المياه. NOTE Paragraph 00:07:57.466 --> 00:08:01.014 على هذه البركة، يوجد دراجات مائية. 00:08:01.604 --> 00:08:05.682 يستطيع الناس ركوبها فيساعدون في تنظيف المياه. 00:08:06.260 --> 00:08:12.025 تصبح تمارينهم جزءًا فعالاً من النظام المائي للحديقة. 00:08:13.698 --> 00:08:15.619 عندما تعطيك الحياة فيضاناً، 00:08:15.643 --> 00:08:17.520 ستقضي وقتا ممتعاً مع المياه. NOTE Paragraph 00:08:17.544 --> 00:08:19.293 (ضحك) NOTE Paragraph 00:08:20.608 --> 00:08:24.950 يعطي منتزه سينتيناري مساحة للناس ومساحة للمياه، 00:08:24.974 --> 00:08:28.488 وهذا بالتحديد ما نحتاج له نحن ومدينتنا. 00:08:31.114 --> 00:08:35.038 هذا تصميم برمائي. 00:08:35.466 --> 00:08:38.336 هذه الحديقة ليست للتخلص من الفيضانات. 00:08:38.753 --> 00:08:41.963 بل لخلق طريقة للعيش معها. 00:08:42.741 --> 00:08:47.194 ولا يوجد أي قطرة مطر تهدر في هذه الحديقة. 00:08:48.133 --> 00:08:54.135 يمكن لهذه الحديقة أن تجمع مليون جالون من الماء. NOTE Paragraph 00:08:56.873 --> 00:08:58.023 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:08:58.047 --> 00:08:59.237 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:08:59.261 --> 00:09:03.319 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:09:03.343 --> 00:09:07.207 كل مشروع بالنسبة لي هو فرصة 00:09:07.231 --> 00:09:11.311 لخلق مساحات خضراء أكثر في هذه الغابة الإسمنتية 00:09:12.441 --> 00:09:16.902 باستخدام هندسة عمارة البيئة كحل، 00:09:16.926 --> 00:09:22.041 كتحويل هذا السطح الإسمنتي لمزرعة حضارية، 00:09:22.065 --> 00:09:25.064 والتي يمكنها امتصاص مياه الأمطار، 00:09:25.088 --> 00:09:27.248 وتخفيض حرارة الجزيرة 00:09:27.272 --> 00:09:29.676 وتزايد الطعام في وسط المدينة: 00:09:31.112 --> 00:09:34.684 وإعادة استخدام الأساس الخرساني المُهمل 00:09:34.708 --> 00:09:37.961 ليصبح جسر مشاة أخضر، 00:09:38.923 --> 00:09:43.940 وحديقة أخرى مقاومة للفيضانات في جامعة تاماسات، 00:09:43.964 --> 00:09:49.780 والتي قريباً ستكون أكبر سطح أخضر في حرم أكاديمي حتى الآن 00:09:49.804 --> 00:09:51.426 في جنوب شرق آسيا. NOTE Paragraph 00:09:54.807 --> 00:09:59.366 الفيضانات الشديدة هي طبيعتنا الجديدة، 00:09:59.390 --> 00:10:03.306 بوضع منطقة جنوب شرق آسيا... 00:10:03.330 --> 00:10:06.617 المنطقة ذات الخط الساحلي 00:10:06.641 --> 00:10:08.329 في خطر كبير. 00:10:10.039 --> 00:10:13.128 إنشاء حدائق هو حل واحد فقط. 00:10:14.685 --> 00:10:16.319 الوعي لتغير المناخ 00:10:16.343 --> 00:10:22.555 يعني أننا، في كل مهنة نشارك فيها، 00:10:22.579 --> 00:10:27.590 ملزمون على نحو متزايد لنفهم مخاطر المناخ 00:10:27.614 --> 00:10:33.251 ونضع كل ما نعمل عليه كجزء من الحل. 00:10:34.386 --> 00:10:38.902 لأنه إذا استمرت مدننا 00:10:38.926 --> 00:10:40.672 على الحال التي هي عليه اليوم، 00:10:41.854 --> 00:10:45.179 ستحدث كارثة مماثلة مجدداً، 00:10:45.964 --> 00:10:47.452 ومجدداً. NOTE Paragraph 00:10:49.531 --> 00:10:52.779 إيجاد حلول في هذه المدن الغارقة 00:10:52.803 --> 00:10:58.429 يشبه جعل المستحيل ممكناً. 00:10:59.909 --> 00:11:01.059 ولذلك، 00:11:02.070 --> 00:11:07.638 أود مشاركتكم الكلمة التي أبقيها دائماً في عقلي، 00:11:07.662 --> 00:11:10.277 وهي، "تنك جاي." 00:11:11.968 --> 00:11:18.150 الترجمة الحرفية لكلمة "تانك "هي "أن تقف بثبات،" 00:11:19.942 --> 00:11:23.079 و "جاي" تعني "قلب." 00:11:24.723 --> 00:11:28.128 اجعل قلبك يقف بثبات على هدفك. 00:11:29.325 --> 00:11:33.939 في اللغة التايلندية، عندما تكون ملتزماً بفعل شيء ما، 00:11:33.963 --> 00:11:37.096 تضع تانك جاي في الأمام، 00:11:37.120 --> 00:11:41.085 لذا سيكون قلبك في أدائك. 00:11:42.023 --> 00:11:44.223 بغض النظر عن قسوة المسار، 00:11:44.247 --> 00:11:46.230 وعن حجم الصدع، 00:11:46.254 --> 00:11:48.119 اندفع نحو هدفك، 00:11:48.143 --> 00:11:50.637 لأن قلبك هناك. NOTE Paragraph 00:11:52.720 --> 00:11:55.537 ونعم، تايلاند هي الوطن. 00:11:58.107 --> 00:12:00.180 هذه الأرض هي وطني الوحيد، 00:12:01.648 --> 00:12:06.826 وهناك أجعل قلبي يقف بثبات. 00:12:07.637 --> 00:12:09.296 أين ستجعل قلبك؟ NOTE Paragraph 00:12:09.954 --> 00:12:11.105 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:12:11.129 --> 00:12:12.146 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:12:12.170 --> 00:12:13.321 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:12:13.345 --> 00:12:14.496 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:12:14.520 --> 00:12:17.738 (تصفيق)