Nema krave na ledu. Šargarepe su skuvane. Pronaći sedam zečeva u zemlji. Idiomi širom sveta sadrže deliće mudrosti koji se prenose s kolena na koleno u određenom mestu. Međutim, bez kulturološkog konteksta, može da bude teško shvatiti puno značenje idioma - čak i kada vam prevedu reči. [Ove vesti su mi rashladile srce] Poput ovoga, iz arapskog sveta u kome je veoma toplo, te je hladno srce nešto dobro. [Nema krave na ledu] [Nema problema - danski] [Šargarepe su skuvane!] [Situacija ne može da se izmeni! - francuski] [Pronaći sedam zečeva u zemlji] [Biti prekomerno srećan - kazahstanski] [Duh na konju.] [Nestašno, ali smešno - kantonski] Zamislite sad izazove prevođenja TED govora. Erin Mekin: Gliboderi deru glib, sluge služe, a provalnici provaljuju. (Smeh) (Video) Zato mi prevodimo više od reči... Mi prevodimo smisao. Stoga, pridružite nam se: posetite TED.com/Translate da biste se uključili. [112 jezika, 25 000 prevodilaca, skoro 100 000 prevoda] [Miš te pojeo!] [Tako si sladak! - persijski]