Nema krave na ledu.
Šargarepe su skuvane.
Pronaći sedam zečeva u zemlji.
Idiomi širom sveta sadrže deliće mudrosti
koji se prenose s kolena na koleno
u određenom mestu.
Međutim, bez kulturološkog konteksta,
može da bude teško shvatiti
puno značenje idioma -
čak i kada vam prevedu reči.
[Ove vesti su mi rashladile srce]
Poput ovoga, iz arapskog sveta
u kome je veoma toplo,
te je hladno srce nešto dobro.
[Nema krave na ledu]
[Nema problema - danski]
[Šargarepe su skuvane!]
[Situacija ne može
da se izmeni! - francuski]
[Pronaći sedam zečeva u zemlji]
[Biti prekomerno srećan - kazahstanski]
[Duh na konju.]
[Nestašno, ali smešno - kantonski]
Zamislite sad izazove
prevođenja TED govora.
Erin Mekin: Gliboderi deru glib,
sluge služe, a provalnici provaljuju.
(Smeh)
(Video) Zato mi prevodimo više od reči...
Mi prevodimo smisao.
Stoga, pridružite nam se: posetite
TED.com/Translate da biste se uključili.
[112 jezika, 25 000 prevodilaca,
skoro 100 000 prevoda]
[Miš te pojeo!]
[Tako si sladak! - persijski]