1 00:00:03,307 --> 00:00:05,539 Não há nenhuma vaca no gelo. 2 00:00:06,631 --> 00:00:08,775 As cenouras já estão cozidas! 3 00:00:09,365 --> 00:00:11,983 Encontrar sete coelhos debaixo do chão. 4 00:00:14,091 --> 00:00:17,402 Pelo mundo inteiro, os idiomas transmitem pedaços de sabedoria 5 00:00:17,426 --> 00:00:20,942 transmitidos de geração em geração num determinado local. 6 00:00:21,966 --> 00:00:24,117 Mas, sem um contexto cultural, 7 00:00:24,141 --> 00:00:27,420 pode ser difícil apanhar o verdadeiro sentido de um idioma 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,348 — mesmo quando as palavras nos são traduzidas, como esta: 9 00:00:30,388 --> 00:00:32,394 [Estas notícias refrescaram o meu coração] 10 00:00:32,394 --> 00:00:34,591 do mundo de língua árabe, onde há muito calor, 11 00:00:34,591 --> 00:00:36,827 e ter o coração fresco é uma coisa boa. 12 00:00:36,864 --> 00:00:38,955 [Estas notícias alegraram-me muito] 13 00:00:39,349 --> 00:00:41,228 [Não há nenhuma vaca no gelo] 14 00:00:41,388 --> 00:00:43,468 [Não há problema — dinamarquês] 15 00:00:43,668 --> 00:00:45,541 [As cenouras já estão cozidas!] 16 00:00:45,926 --> 00:00:48,099 [Já não podemos fazer nada! — francês] 17 00:00:48,163 --> 00:00:50,189 [Encontrar sete coelhos debaixo do chão] 18 00:00:50,213 --> 00:00:52,443 [Estar extremamente feliz — cazaque] 19 00:00:52,517 --> 00:00:54,069 [Fantasma e cavalo] 20 00:00:54,632 --> 00:00:56,682 [Endiabrado mas divertido — cantonês] 21 00:00:57,762 --> 00:01:01,105 Agora imaginem a dificuldade de traduzir uma palestra TED. 22 00:01:01,637 --> 00:01:04,533 As escavadoras escavam, os escritores escrevem 23 00:01:04,573 --> 00:01:06,273 e os esgrimistas esgrimem. 24 00:01:06,363 --> 00:01:07,709 (Risos) 25 00:01:08,213 --> 00:01:11,123 É por isso que traduzimos mais do que as palavras. 26 00:01:11,287 --> 00:01:13,059 Traduzimos o sentido. 27 00:01:14,027 --> 00:01:15,529 Portanto, juntem-se a nós. 28 00:01:15,547 --> 00:01:18,617 Vão a TED.com/Translate para participarem. 29 00:01:19,927 --> 00:01:21,674 [112 idiomas, 25 000 tradutores] 30 00:01:21,708 --> 00:01:23,097 [Quase 100 000 traduções] 31 00:01:23,257 --> 00:01:25,656 [Que um rato te coma!] 32 00:01:26,270 --> 00:01:28,030 [És um amor! — persa]