WEBVTT 00:00:03.127 --> 00:00:05.119 Tak ada sapi di atas es. 00:00:06.841 --> 00:00:08.375 Wortel sudah matang. 00:00:09.365 --> 00:00:11.833 Untuk menemukan tujuh kelinci dari bumi. 00:00:14.091 --> 00:00:17.402 Idiom-idiom di seluruh dunia membawa serpihan kebijakan 00:00:17.426 --> 00:00:20.942 yang diturunkan di suatu tempat dari generasi ke generasi. 00:00:21.966 --> 00:00:24.117 Tapi tanpa kaitan budaya, 00:00:24.141 --> 00:00:27.420 akan sulit untuk memahami makna sesungguhnya dari sebuah idiom, 00:00:27.444 --> 00:00:29.838 saat kata-katanya diterjemahkan dalam bahasamu. 00:00:30.113 --> 00:00:31.538 [Berita ini membuat hatiku dingin] 00:00:31.538 --> 00:00:34.005 Seperti yang satu ini, berasal dari daerah berbahasa Arab, 00:00:34.005 --> 00:00:37.377 di tempat yang sangat panas, memiliki hati dingin adalah hal yang baik. 00:00:39.344 --> 00:00:41.535 [Tak ada sapi di atas es] 00:00:41.559 --> 00:00:43.684 [Tidak masalah - Denmark] 00:00:43.708 --> 00:00:45.651 [Wortel sudah matang!] 00:00:45.926 --> 00:00:47.999 [Situasi tidak bisa diubah! - Prancis] 00:00:48.023 --> 00:00:50.189 [Untuk menemukan tujuh kelinci dari bumi] 00:00:50.213 --> 00:00:52.443 [Untuk menjadi bahagia - bahasa Kazakhstan] 00:00:52.467 --> 00:00:54.019 [Hantu dan kuda] 00:00:54.572 --> 00:00:56.262 [Nakal tapi lucu - bahasa Kanton] 00:00:57.762 --> 00:01:01.075 Bayangkanlah tantangan menerjemahkan sebuah ceramah TED. 00:01:01.617 --> 00:01:05.657 Erin McKean: Bulldoser meratakan, pelayan melayani, dan pencuri mencuri. 00:01:06.113 --> 00:01:07.339 (Tertawa) 00:01:07.933 --> 00:01:11.123 (Video) Itulah mengapa kami bukan sekadar menerjemahkan kata-kata... 00:01:11.147 --> 00:01:12.979 Kami menerjemahkan makna. 00:01:14.027 --> 00:01:18.459 Bergabunglah dengan kami: di TED.com/Translate untuk berpartisipasi. 00:01:19.927 --> 00:01:23.014 [112 bahasa, 25.000 penerjemah, hampir 100.000 terjemahan] 00:01:23.038 --> 00:01:24.847 [Seekor tikus seharusnya memakanmu!] 00:01:25.997 --> 00:01:28.896 [Kau sangat manis! - bahasa Persia]