0:00:03.127,0:00:05.119 Tak ada sapi di atas es. 0:00:06.841,0:00:08.375 Wortel sudah matang. 0:00:09.365,0:00:11.833 Untuk menemukan tujuh kelinci dari bumi. 0:00:14.091,0:00:17.402 Idiom-idiom di seluruh dunia[br]membawa serpihan kebijakan 0:00:17.426,0:00:20.942 yang diturunkan di suatu tempat[br]dari generasi ke generasi. 0:00:21.966,0:00:24.117 Tapi tanpa kaitan budaya, 0:00:24.141,0:00:27.420 akan sulit untuk memahami[br]makna sesungguhnya dari sebuah idiom, 0:00:27.444,0:00:29.838 saat kata-katanya[br]diterjemahkan dalam bahasamu. 0:00:30.113,0:00:31.538 [Berita ini membuat hatiku dingin] 0:00:31.538,0:00:34.005 Seperti yang satu ini,[br]berasal dari daerah berbahasa Arab, 0:00:34.005,0:00:37.377 di tempat yang sangat panas,[br]memiliki hati dingin adalah hal yang baik. 0:00:39.344,0:00:41.535 [Tak ada sapi di atas es] 0:00:41.559,0:00:43.684 [Tidak masalah - Denmark] 0:00:43.708,0:00:45.651 [Wortel sudah matang!] 0:00:45.926,0:00:47.999 [Situasi tidak bisa diubah! - Prancis] 0:00:48.023,0:00:50.189 [Untuk menemukan tujuh kelinci dari bumi] 0:00:50.213,0:00:52.443 [Untuk menjadi bahagia -[br]bahasa Kazakhstan] 0:00:52.467,0:00:54.019 [Hantu dan kuda] 0:00:54.572,0:00:56.262 [Nakal tapi lucu - bahasa Kanton] 0:00:57.762,0:01:01.075 Bayangkanlah tantangan[br]menerjemahkan sebuah ceramah TED. 0:01:01.617,0:01:05.657 Erin McKean: Bulldoser meratakan,[br]pelayan melayani, dan pencuri mencuri. 0:01:06.113,0:01:07.339 (Tertawa) 0:01:07.933,0:01:11.123 (Video) Itulah mengapa kami[br]bukan sekadar menerjemahkan kata-kata... 0:01:11.147,0:01:12.979 Kami menerjemahkan makna. 0:01:14.027,0:01:18.459 Bergabunglah dengan kami:[br]di TED.com/Translate untuk berpartisipasi. 0:01:19.927,0:01:23.014 [112 bahasa, 25.000 penerjemah,[br]hampir 100.000 terjemahan] 0:01:23.038,0:01:24.847 [Seekor tikus seharusnya memakanmu!] 0:01:25.997,0:01:28.896 [Kau sangat manis! - bahasa Persia]