[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.13,0:00:05.12,Default,,0000,0000,0000,,هیچ گاوی روی یخ نیست(نگران نباش). Dialogue: 0,0:00:06.84,0:00:08.38,Default,,0000,0000,0000,,هویجها پخته شدن(کاریه که شده). Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:11.83,Default,,0000,0000,0000,,پیدا کردن ۷ خرگوش از زمین\N(خیلی خوشحال بودن). Dialogue: 0,0:00:14.01,0:00:17.40,Default,,0000,0000,0000,,اصطلاحات در سراسر جهان\Nتکههای کوچک انتقاد دهنده خِرَد هستند Dialogue: 0,0:00:17.43,0:00:20.94,Default,,0000,0000,0000,,که در هرجا از نسلی به نسل دیگه منتقل میشن. Dialogue: 0,0:00:21.97,0:00:24.12,Default,,0000,0000,0000,,اما بدون پیش زمینه فرهنگی Dialogue: 0,0:00:24.14,0:00:27.42,Default,,0000,0000,0000,,درک معنای پنهان در یک اصطلاح کار سختیه، Dialogue: 0,0:00:27.44,0:00:29.84,Default,,0000,0000,0000,,حتی وقتی که کلمات ترجمه بشه. Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:31.94,Default,,0000,0000,0000,,[این خبر قلب من رو سرد کرد] Dialogue: 0,0:00:31.97,0:00:34.12,Default,,0000,0000,0000,,مثل همین اصطلاح در فرهنگ عامیانه اعراب، Dialogue: 0,0:00:34.14,0:00:37.05,Default,,0000,0000,0000,,در سرزمینی که بسیار گرمه و داشتن قلب سرد\Nچیز خوبی محسوب میشه. Dialogue: 0,0:00:39.34,0:00:41.54,Default,,0000,0000,0000,,[هیچ گاوی روی یخ نیست] Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:43.68,Default,,0000,0000,0000,,[به دانمارکی- یعنی مشکلی نیست] Dialogue: 0,0:00:43.71,0:00:45.49,Default,,0000,0000,0000,,[هویج ها پختن!] Dialogue: 0,0:00:45.93,0:00:47.100,Default,,0000,0000,0000,,[در فرانسوی یعنی شرایط رو نمیشه\Nتغیر داد.] Dialogue: 0,0:00:48.02,0:00:50.19,Default,,0000,0000,0000,,[ پیدا کردن ۷ خرگوش از زمین] Dialogue: 0,0:00:50.21,0:00:52.44,Default,,0000,0000,0000,,[ در قزاقی یعنی خیلی شاد بودن.] Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:54.02,Default,,0000,0000,0000,,[روح و اسب] Dialogue: 0,0:00:54.63,0:00:56.16,Default,,0000,0000,0000,,[شیطانی اما خنده دار-کانتونی] Dialogue: 0,0:00:57.76,0:01:01.08,Default,,0000,0000,0000,,حالا چالشهای ترجمهی یک \Nسخنرانی TED رو تصور کنید. Dialogue: 0,0:01:01.62,0:01:05.66,Default,,0000,0000,0000,,ارین مکن: بولدوزرزبولدوز(رانندگان بولدوزر)\Nبالترزباتل(بطری پیشخدمت ها) برگلرزبرگل Dialogue: 0,0:01:05.68,0:01:07.34,Default,,0000,0000,0000,,(دزدی شبانه دزدها)\N(خنده) Dialogue: 0,0:01:08.10,0:01:11.12,Default,,0000,0000,0000,,به همین دلیل ما چیزی ورای\Nکلمات رو ترجمه می کنیم... Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:12.87,Default,,0000,0000,0000,,ما معانی رو ترجمه می کنیم. Dialogue: 0,0:01:14.03,0:01:18.46,Default,,0000,0000,0000,,پس به ما ملحق شید:به TED.com/Translate\Nبرید و دست بکار شید. Dialogue: 0,0:01:19.93,0:01:23.01,Default,,0000,0000,0000,,[۱۱۲زبان، ۲۵٫۰۰۰مترجم،حدود ۱۰۰٫۰۰۰ترجمه] Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:24.85,Default,,0000,0000,0000,,[موش بخورتت] Dialogue: 0,0:01:25.100,0:01:28.90,Default,,0000,0000,0000,,[در فارسی یعنی چه بامزه ای.]