WEBVTT 00:00:03.127 --> 00:00:05.119 لا توجد بقرة على الجليد. 00:00:06.841 --> 00:00:08.375 الجزر مطبوخ. 00:00:09.365 --> 00:00:11.833 أن تجد سبعة أرانب من الأرض. 00:00:14.091 --> 00:00:17.402 تنقل لنا المصطلحات حول العالم بعض الحكمة 00:00:17.426 --> 00:00:20.942 التي تتناقلها الأجيال في مكان محدد. 00:00:21.966 --> 00:00:24.117 ولكن من غير سياق ثقافي، 00:00:24.141 --> 00:00:27.420 يصبح من الصعب الحصول على المعنى الكامل من المصطلح -- 00:00:27.444 --> 00:00:29.838 حتى لو تمت ترجمة الكلمات لأجلك. 00:00:30.423 --> 00:00:31.944 [أثلجت الأخبار صدري] 00:00:31.968 --> 00:00:34.121 كهذه، من العالم العربي، 00:00:34.145 --> 00:00:37.047 حيث الطقس حار جدًا، والحصول على قلب بارد هو أمر جيد. 00:00:39.344 --> 00:00:41.535 [لا توجد بقرة على الجليد] 00:00:41.559 --> 00:00:43.684 [لا توجد مشكلة - الدانماركية] 00:00:43.708 --> 00:00:45.491 [الجزر مطبوخ!] 00:00:45.926 --> 00:00:47.999 [لا يمكن تغيير الوضع - الفرنسية] 00:00:48.023 --> 00:00:50.189 [أن تجد سبعة أرانب من الأرض] 00:00:50.213 --> 00:00:52.443 [أن تكون في غاية السعادة - الكازاخية] 00:00:52.467 --> 00:00:54.019 [شبح وحصان] 00:00:54.632 --> 00:00:56.162 [بذيء لكن مضحك - الكانتونية] 00:00:57.762 --> 00:01:01.075 والآن تخيل التحديات الناجمة عن ترجمة محادثة TED. 00:01:01.617 --> 00:01:05.657 ايرين ماكين: الجرافات تجرف، الخدم يخدمون، واللصوص يسرقون. 00:01:06.113 --> 00:01:07.339 (ضحك) 00:01:08.213 --> 00:01:11.123 (فيديو) لهذا نحن نترجم أكثر من مجرد الكلمة ... 00:01:11.147 --> 00:01:12.869 نحن نترجم المعنى. 00:01:14.027 --> 00:01:18.459 لذا انضموا لنا: اذهبوا إلى TED.com/Translate لتشتركوا . 00:01:19.927 --> 00:01:23.014 [112 لغة، 25,000 مترجم، وقرابة 100,000 ترجمة] 00:01:23.038 --> 00:01:24.847 [يجب أن يأكلك فأر!] 00:01:25.997 --> 00:01:28.896 [إنك جذاب جدًا - الفارسية]