0:00:00.968,0:00:04.486 Prvi put sam probala sastanke preko neta[br]na svojoj prvog godini fakulteta, 0:00:04.486,0:00:07.682 što je bilo 2001, u slučaju[br]da ne vidite moju boru. 0:00:08.426,0:00:10.776 Kao što ste možda primetili,[br]ja sam visoka 183 cm, 0:00:10.776,0:00:12.925 i kada sam stigla na svoj[br]odabrani univerzitet 0:00:12.925,0:00:17.045 i shvatila da je naš muški košarkaški tim[br]u proseku visok oko 173cm, 0:00:17.069,0:00:20.426 napustila sam fakultetsku scenu[br]i prešla na internet. 0:00:20.450,0:00:23.558 U to vreme, zabavljanje na netu[br]je prilično ličilo na zaplet filma 0:00:23.558,0:00:24.782 „Stigla vam je pošta”. 0:00:24.782,0:00:27.707 Razmenjivali biste[br]duge imejlove nedeljama, 0:00:27.707,0:00:29.616 pre upoznavanja u stvarnom životu. 0:00:29.640,0:00:32.379 Osim ako, kao u mom slučaju,[br]shvatite da nema hemije 0:00:32.403,0:00:34.656 i onda ste opet na samom početku. 0:00:34.656,0:00:38.267 Premda se upoznavanje putem interneta[br]mnogo promenilo u poslednjih 17 godina, 0:00:38.267,0:00:40.834 mnoge frustracije ostaju iste. 0:00:41.347,0:00:43.553 Evo u čemu je internet zabavljanje dobro. 0:00:43.577,0:00:46.029 Imate veći broj potencijalnih[br]ljudi za sastanak 0:00:46.053,0:00:49.005 izvan svojih postojećih društvenih[br]i profesionalnih krugova. 0:00:49.498,0:00:51.974 A evo zašto nije dobro. 0:00:51.998,0:00:54.299 Bukvalno zbog svega ostalog. 0:00:54.323,0:00:56.307 (Smeh) 0:00:56.331,0:00:58.497 Par stvari koje treba da znate o meni: 0:00:58.521,0:01:01.579 ja sam aktivni, preambiciozni zaluđenik[br]za matematiku i pozorište 0:01:01.579,0:01:03.377 koji je završio sa MBA diplomom. 0:01:03.377,0:01:06.252 Pa kada nešto nije kako treba, usporim, 0:01:06.276,0:01:10.056 primenim znanje iz oblasti poslovanja[br]da utvrdim zašto i pokušam to da popravim. 0:01:10.056,0:01:12.299 Moj ljubavni život nije bio izuzetak. 0:01:12.323,0:01:16.761 U leto pre nego što sam napunila 30,[br]odlučila sam da se sklonim od sastanaka. 0:01:16.761,0:01:19.639 To znači da sam sama otišla u Mejn[br]na sedam dana da kampujem, 0:01:19.639,0:01:22.595 kako bih porazmislila o svojim[br]prethodnim osrednjim vezama. 0:01:23.236,0:01:26.141 Stvar je bila u tome što sam ja znala[br]šta tražim u partneru. 0:01:26.165,0:01:30.205 Dobrotu, radoznalost,[br]empatiju, osećaj svrhe. 0:01:30.736,0:01:33.807 A na internetu sam tražila sledeće: 0:01:33.831,0:01:36.648 diploma prestižne škole,[br]visina 183 cm ili više, 0:01:36.672,0:01:38.782 živi u blizini od 12 stanica[br]metroom od mene. 0:01:39.243,0:01:42.010 Nisam namerno[br]to postavljala kao prioritet, 0:01:42.034,0:01:45.204 samo je to najlakši način[br]za odluku na mreži. 0:01:45.228,0:01:46.998 Nekako je poput pregleda biografije, 0:01:47.022,0:01:49.387 zbog čega svi ovi momci[br]deluju odlično na papiru 0:01:49.411,0:01:50.944 i nikada mi ne odgovaraju. 0:01:51.585,0:01:54.163 Kad sam se vratila[br]na mreže u proleće 2016, 0:01:54.163,0:01:58.506 odlučila sam da ponovo dizajniram proces[br]pomoću nekih klasičnih alata poslovanja. 0:01:58.530,0:02:00.545 Prvo sam otvorila nalog na mreži OkCupid, 0:02:00.569,0:02:03.847 jer sam želela da izbegnem gejmifikaciju[br]aplikacija na prevlačenje. 0:02:03.871,0:02:06.442 I jer sam želela primer pisanja. 0:02:07.022,0:02:09.252 Zatim sam postavila „prodajni levak”, 0:02:09.276,0:02:11.363 izbacila bilo šta što je bilo "moj tip" 0:02:11.387,0:02:15.196 i umesto toga definisala kriterijume[br]koji će odrediti dobre kandidate. 0:02:15.220,0:02:17.537 Dolazna poruka je morala[br]da obavlja tri stvari: 0:02:17.537,0:02:20.577 da bude napisana celim rečenicama[br]i gramatički ispravno; 0:02:20.601,0:02:22.678 da se odnosi na nešto iz mog profila, 0:02:22.702,0:02:25.376 tako da znam da se ne radi[br]o situaciji kopiraj i nalepi; 0:02:25.376,0:02:27.806 i da izbegne bilo kakav seksualni sadržaj. 0:02:28.077,0:02:30.151 Mislila sam da su to bili[br]niski kriterijumi, 0:02:30.151,0:02:32.504 ali se ispostavilo se[br]da je od 210 dolaznih poruka 0:02:32.504,0:02:34.847 samo 14 procenata prelazilo taj stepenik. 0:02:34.871,0:02:36.037 (Smeh) 0:02:36.061,0:02:39.307 Sledeće, želela sam[br]da se što pre upoznamo u realnosti, 0:02:39.331,0:02:42.323 jer na netu nisam mogla da vidim[br]ono do čega mi je stalo. 0:02:42.347,0:02:45.269 Ali istraživanje i moje iskustvo[br]pokazuju da vam je potrebno 0:02:45.269,0:02:48.114 samo oko 30 sekundi sa nekim[br]da vidite da li se slažete. 0:02:48.581,0:02:50.723 Tako sam izmislila nulti sastanak. 0:02:51.391,0:02:53.732 To je jedno piće na sat vremena. 0:02:53.756,0:02:56.688 Sa ciljem da se odgovori na jedno pitanje: 0:02:56.712,0:02:59.149 da li bih izašla na večeru sa ovom osobom? 0:02:59.173,0:03:00.553 Ne "da li je to prava osoba"? 0:03:00.577,0:03:05.028 Bukvalno: "Da li bih želela da provedem[br]tri sata za stolom sa ovom osobom?" 0:03:06.030,0:03:07.799 Kažete im da imate nekakav rok - 0:03:07.823,0:03:10.466 piće sa drugaricama,[br]konferencijski poziv sa Kinezima - 0:03:10.490,0:03:12.363 nije bitno, ta osoba vas ne poznaje. 0:03:12.387,0:03:14.451 Suština je da traje sat vremena. 0:03:14.466,0:03:17.125 Ako je super, zakažete prvi sastanak. 0:03:17.149,0:03:20.291 Ako nije super, spustite se na nivo zabave 0:03:20.315,0:03:23.814 i pokupite nekoliko priča[br]za neku sledeću zabavu. 0:03:23.823,0:03:27.363 Plus, pošto traje samo sat vremena,[br]možete uglaviti do tri sastanka na veče 0:03:27.387,0:03:31.299 i onda pravite frizuru i odabirate[br]garderobu samo jednom nedeljno. 0:03:31.323,0:03:34.640 Nulti sastanak mi je takođe dao priliku[br]da vidim kako oni odgovaraju 0:03:34.640,0:03:36.210 kad ih pozovem na sastanak. 0:03:36.210,0:03:39.716 Mislila sam da se neće svakome dopasti[br]moja hrabrost i bila sam u pravu. 0:03:39.716,0:03:43.077 Od 29 kvalifikovanih kandidata,[br]samo je 15 odgovorilo na moju poruku 0:03:43.101,0:03:45.768 i od tih, šestorica su zakazala[br]nulti sastanak. 0:03:46.300,0:03:48.825 Moj prvi nulti sastanak[br]bio je sa jednim scenografom. 0:03:48.825,0:03:50.133 Oboje nas je zanimala joga 0:03:50.133,0:03:52.298 i voleli smo đevreke[br]sa puterom od kikirikija, 0:03:52.298,0:03:53.462 tako da je obećavalo. 0:03:53.462,0:03:55.670 Ali posle dva minuta,[br]videla sam da to neće ići 0:03:55.670,0:03:58.668 i laknulo mi je da nisam na večeri s njim. 0:03:58.692,0:04:02.117 Posle toga sam bila malo nervozna[br]oko odlaska na sledeći nulti sastanak. 0:04:02.117,0:04:05.170 Ali dogovorili smo se da se nađemo[br]na šetalištu u Bruklin Hajtsu 0:04:05.170,0:04:07.238 sa pljoskom viskija[br]i gledamo zalazak sunca, 0:04:07.238,0:04:09.402 i iskreno, to je bilo[br]dva bloka od mog stana. 0:04:09.426,0:04:12.331 Plus, taj tip je imao podkast,[br]ja imam podkast, 0:04:12.355,0:04:15.307 u najgorem slučaju,[br]možemo pričati o našim podkastima. 0:04:15.331,0:04:18.214 Onda je pored mene seo Čaz. 0:04:18.688,0:04:20.666 I taj ljubazni, saosećajni čovek 0:04:20.690,0:04:23.767 je pričao sjajne vicece[br]i postavljao još bolja pitanja. 0:04:24.355,0:04:27.994 Bio je advokat i pisac[br]i oči su mu sijale kad se smejao 0:04:28.018,0:04:30.026 i čvrsto se zatvarale kad sam ga poljubila 0:04:30.050,0:04:33.478 i u nekom trenutku večeri,[br]naš nulti sastanak postao je prvi. 0:04:33.502,0:04:37.573 I dve godine kasnije, imamo mašinu[br]za pranje i sušenje i dve kućne biljke. 0:04:38.064,0:04:41.381 Sad, ne mogu da obećam[br]da ćete završiti sa kućnim biljkama. 0:04:41.405,0:04:43.130 Ali poenta ove priče 0:04:43.154,0:04:45.865 je da zabavljanje na netu[br]ne mora da bude bedak. 0:04:45.889,0:04:49.412 Ne tretirajte ga kao igru,[br]ali ni kao čitanje biografije. 0:04:49.436,0:04:52.569 Umesto toga, iskoristite ga[br]da pronađete i kvalifikujete kandidate 0:04:52.569,0:04:55.710 i onda pređite u stvaran svet[br]što pre, na nulti sastanak. 0:04:56.380,0:04:59.039 Jer poenta nije u listanju. 0:04:59.063,0:05:01.415 Poenta je u pronalaženju prave osobe. 0:05:01.444,0:05:02.595 Srećno. 0:05:02.619,0:05:06.185 (Aplauz)