WEBVTT 00:00:30.046 --> 00:00:33.806 Lo siento, Sr. Donnelly... 00:00:33.806 --> 00:00:59.166 ...pero su esposa falleció hoy, a las tres de la mañana. 00:00:59.166 --> 00:01:05.028 ¿Quisiera verla? 00:01:05.028 --> 00:01:13.239 Sí, por favor. Gracias. 00:01:13.239 --> 00:01:15.898 Me gustaría quedarme más tiempo con Ud., Sr. Donnelly... 00:01:15.898 --> 00:01:18.913 ...pero estamos terriblemente ocupados. 00:01:18.913 --> 00:01:22.166 ¿Mucho trabajo? 00:01:22.166 --> 00:01:24.886 Dos muertes súbitas y una mujer. 00:01:24.886 --> 00:01:27.162 Su hijo le voló la cabeza a tiros. 00:01:27.162 --> 00:01:28.739 ¡No! 00:01:28.739 --> 00:01:30.091 ¿Está viva o muerta? 00:01:30.091 --> 00:01:37.326 Murió, murió. Se quedó sin cabeza. 00:01:37.326 --> 00:01:52.686 Lo dejo. 00:01:52.686 --> 00:01:58.249 No sé qué decirte, cariño. 00:01:58.249 --> 00:02:06.606 No sé qué decir. 00:02:06.606 --> 00:02:19.043 Te traje una foto de David. 00:02:19.043 --> 00:02:23.606 No sé qué decir. 00:02:23.606 --> 00:03:20.162 No sé dónde estás ahora. 00:03:20.162 --> 00:03:21.579 ¿Alguien se sienta aquí? 00:03:21.579 --> 00:03:26.226 Sí, hay cientos de tipos. Míralos. 00:03:26.226 --> 00:03:28.766 - Fue una simple pregunta. - La verdad que sí. 00:03:28.766 --> 00:04:13.652 Es el mejor tipo de preguntas. Las que no soporto son las difíciles. 00:04:13.652 --> 00:04:15.037 ¡Oye! 00:04:15.037 --> 00:04:17.805 ¡Sí, tú! ¿Qué te pasa? 00:04:17.805 --> 00:04:19.961 Te ves un poco decaído. 00:04:19.961 --> 00:04:22.166 Métete en lo tuyo. 00:04:22.166 --> 00:04:26.166 ¿Oíste eso? Sólo quiero conversar un poco. 00:04:26.166 --> 00:04:29.486 - Conversa con algún conocido. - No conozco a nadie. 00:04:29.486 --> 00:04:36.412 No tengo ni un solo amigo en el mundo. 00:04:36.412 --> 00:04:44.686 Es un poco malhumorado. 00:04:44.686 --> 00:04:50.275 Amigo, ¿por qué los jockey nunca son altos? 00:04:50.275 --> 00:04:55.584 ¿Por qué no hay jockey altos? Siempre son enanos. 00:04:55.584 --> 00:04:58.143 - El peso. - ¡Ya sé lo del peso! 00:04:58.143 --> 00:05:01.206 ¡Dios! ¿El peso? El peso. 00:05:01.206 --> 00:05:04.809 Pero ¿qué haces si eres alto y quieres ser jockey? 00:05:04.809 --> 00:05:06.886 No es justo, ¿no? 00:05:06.886 --> 00:05:08.246 Mi mamá siempre nos decía... 00:05:08.246 --> 00:05:10.606 ...que cuando creciéramos podíamos ser lo que quisiéramos. 00:05:10.606 --> 00:05:12.963 En el caso de los tipos altos que quieren ser jockey... 00:05:12.963 --> 00:05:15.846 ...¡eso es una terrible mentira! 00:05:15.846 --> 00:05:19.121 - Podrían hacer equitación. - ¡Podrían hacer equitación! 00:05:19.121 --> 00:05:21.741 Estás dando manotazos de ahogado. 00:05:21.741 --> 00:05:24.718 Podrían hacer equitación. ¡Por Dios! 00:05:24.718 --> 00:05:29.366 Podrían hacer equitación. 00:05:29.366 --> 00:05:32.899 La doma. Ahí tienes otra mierda que me rompe las pelotas. 00:05:32.899 --> 00:05:36.549 ¿Podrías cuidar tu maldito lenguaje? 00:05:36.549 --> 00:05:38.955 ¡Mira a este tipo! 00:05:38.955 --> 00:05:41.364 Por Dios. 00:05:41.364 --> 00:05:45.366 Bueno, me voy al bar a alejarme de los aburridos. 00:05:45.366 --> 00:05:48.353 ¿Alguien quiere algo? ¿Llorón? ¿No? 00:05:48.353 --> 00:05:49.466 ¿Viejo? 00:05:49.466 --> 00:05:51.286 - ¿Una taza de té? - Una taza de té. 00:05:51.286 --> 00:05:53.062 No, no saques tu dinero... 00:05:53.062 --> 00:05:55.846 ...si crees que voy a molestarme en cargar tazas de té para ti... 00:05:55.846 --> 00:06:02.726 ...te vas a llevar una sorpresa, amigo. 00:06:02.726 --> 00:06:09.306 - ¿Estás bien? - No, no estoy bien. 00:06:09.306 --> 00:06:11.566 ¿Cuál es el problema? 00:06:11.566 --> 00:06:13.648 Nuestro hijo murió anoche. 00:06:13.648 --> 00:06:19.886 - Muerte súbita. - Sí, cuéntale a todo el mundo. 00:06:19.886 --> 00:06:46.926 Lo lamento. 00:06:46.926 --> 00:06:49.726 50 peniques por una bolsa de Taytos. 00:06:49.726 --> 00:06:55.006 No puedo creer el descaro de ese pelirrojo puto. 00:06:55.006 --> 00:06:57.264 - ¿Cuánto te debo? - Déjalo. 00:06:57.264 --> 00:06:59.566 - No, en serio. - Dije que lo dejaras. 00:06:59.566 --> 00:07:04.606 ¿Dónde están los gemelos sonrientes? 00:07:04.606 --> 00:07:08.726 - Su hijo murió anoche. - ¿Sí? 00:07:08.726 --> 00:07:11.926 ¡Dios mío! 00:07:11.926 --> 00:07:13.966 ¿Lo mataron ellos? 00:07:13.966 --> 00:07:17.326 - No, no lo mataron. - Quizás lo golpearon con algo. 00:07:17.326 --> 00:07:20.002 - Fue una muerte súbita. - Eso es lo que dicen todos. 00:07:20.002 --> 00:07:21.326 Apuesto a que lo golpearon con algo. 00:07:21.326 --> 00:07:23.139 Yo lo haría si tuviera un hijo. 00:07:23.139 --> 00:07:25.551 Sólo lo golpearía, o golpearlo con algo. 00:07:25.551 --> 00:07:29.086 Si me saca de quicio. Como el padre de Marvin Gaye. 00:07:29.086 --> 00:07:32.486 Yo le hubiera disparado a Marvin Gaye si fuera su padre. 00:07:32.486 --> 00:07:34.286 Para que cierre la puta boca. 00:07:34.286 --> 00:07:37.316 Me sorprende que los padres no maten a sus hijos más seguido. 00:07:37.316 --> 00:07:39.474 La mayoría de los niños son unos malditos maleducados. 00:07:39.474 --> 00:07:42.406 Yo lo soy. Soy un maldito maleducado. 00:07:42.406 --> 00:07:44.526 - ¿Tienes hijos? - No. 00:07:44.526 --> 00:07:46.686 ¿Tendrías más adelante? 00:07:46.686 --> 00:07:48.926 Porque hoy en día no importa si eres viejo. 00:07:48.926 --> 00:07:52.598 Tony Curtis, es un viejo de mierda y sigue teniendo hijos. 00:07:52.598 --> 00:07:56.487 Tony Curtis no, Rod Steiger. 00:07:56.487 --> 00:07:58.546 Siempre mezclo a esos dos putos. 00:07:58.546 --> 00:07:59.697 Rod Steiger, sí. 00:07:59.697 --> 00:08:08.646 Y tiene como 100 el hijo de puta. ¡Ovejas! 00:08:08.646 --> 00:08:12.006 ¿Alguna vez le gritaste a una oveja? 00:08:12.006 --> 00:08:17.966 No. 00:08:17.966 --> 00:08:23.966 Allí vienen Fred y Rosemary. 00:08:23.966 --> 00:08:27.446 - ¿A dónde vas? ¿A Dublín? - Dublín, sí. 00:08:27.446 --> 00:08:29.326 La ciudad que nunca se barre. 00:08:29.326 --> 00:08:31.085 Necesitaba algo de heroína y un acento de mierda... 00:08:31.085 --> 00:08:33.366 ...por eso decidí ir directo a la fuente. 00:08:33.366 --> 00:08:35.166 Si usas ese lenguaje una vez más... 00:08:35.166 --> 00:08:37.046 ...iré hasta allí y te moleré a golpes. 00:08:37.046 --> 00:08:39.766 ¿Qué lenguaje? No creo que “mierda” sea mala palabra. 00:08:39.766 --> 00:08:42.086 - Sí lo es. - No es una puta mala palabra. 00:08:42.086 --> 00:08:44.446 - ¡Pato! - ¡Me cansé de esta mierda! 00:08:44.446 --> 00:08:47.046 Déjalo que me pegue. Me importa una mierda. 00:08:47.046 --> 00:08:49.206 - ¡Muévete a otro lugar! - ¡Tú muévete a otro lugar! 00:08:49.206 --> 00:08:55.006 - Yo estaba antes que todos ustedes. - Pato, siéntate. 00:08:55.006 --> 00:09:03.766 ¡Me jodes una vez más, una sola...! 00:09:03.766 --> 00:09:16.766 Escucha, no voy a defenderte más, ¿sí? Tengo mis propios problemas. 00:09:16.766 --> 00:09:19.566 Oye, tengo una gran historia sobre una vaca con un pedo retenido. 00:09:19.566 --> 00:09:23.806 - ¿Quieres escucharla? - ¡No! ¡Dios! 00:09:23.806 --> 00:09:41.848 Ustedes no son divertidos. 00:09:41.848 --> 00:09:45.526 - ¿No deberías recorrer el tren? - No. 00:09:45.526 --> 00:09:47.543 - ¿Tienes Pringles? - No. 00:09:47.543 --> 00:09:52.446 No tenemos golosinas costosas aquí. Tenemos Taytos y Ripples. 00:09:52.446 --> 00:09:55.366 - No vendes alcohol, ¿no? - Son las once de la mañana. 00:09:55.366 --> 00:09:57.486 ¿Te pregunté la hora? 00:09:57.486 --> 00:09:59.566 Pensé que te había preguntado: “¿Vendes alcohol?” 00:09:59.566 --> 00:10:01.084 No se ponga agresivo conmigo. 00:10:01.084 --> 00:10:02.806 Bueno, tú no te pongas agresivo conmigo. 00:10:02.806 --> 00:10:05.079 - ¿Cuándo me puse agresivo con Ud.? - Tu cara en general fue agresiva. 00:10:05.079 --> 00:10:07.326 - ¿Mi cara? - Tus modales fueron agresivos. 00:10:07.326 --> 00:10:08.966 ¿A Ud. le gustaría trabajar en un tren? 00:10:08.966 --> 00:10:10.966 ¿Es mi culpa que tengas un trabajo de mierda? 00:10:10.966 --> 00:10:12.843 No dije que fuera un trabajo de mierda. 00:10:12.843 --> 00:10:16.206 Quise decir que no era lo que esperaba para mí. 00:10:16.206 --> 00:10:34.446 ¿Me darás el licor o me quedaré parado aquí todo el día? 00:10:34.446 --> 00:10:40.166 ¿No deberías recorrer el tren? 00:10:40.166 --> 00:11:00.566 - ¿Qué se le ofrece? - Dos tazas de té, por favor. 00:11:00.566 --> 00:11:06.166 ¿Será retardado? ¿El muchacho? 00:11:06.166 --> 00:11:10.009 No diría que es retardado, no. 00:11:10.009 --> 00:11:15.253 Sabe lo que es una doma. 00:11:15.253 --> 00:11:18.046 ¿Es inofensivo? 00:11:18.046 --> 00:11:26.982 Eso es lo que trataba de decir. 00:11:26.982 --> 00:11:29.715 ¿Ése era tu hijito muerto? 00:11:29.715 --> 00:11:33.046 Veámoslo. 00:11:33.046 --> 00:11:35.046 Se parece al tipo de Bronski Beat. 00:11:35.046 --> 00:11:38.886 ¿Recuerda al tipo de Bronski Beat? Se parece a él. 00:11:38.886 --> 00:11:41.529 No me sorprende que lo hayan golpeado. 00:11:41.529 --> 00:11:43.526 ¡Fue una muerte súbita! 00:11:43.526 --> 00:11:45.049 Eso es lo que dicen todas las mamis. 00:11:45.049 --> 00:11:47.096 Todos saben que si se burlan de ti... 00:11:47.096 --> 00:11:59.566 ...por tener un bebé horrible, te haría la vida imposible. 00:11:59.566 --> 00:12:07.903 No me culpes a mí por eso. 00:12:07.903 --> 00:12:18.886 ¡Señora, su amigo está del otro lado! 00:12:18.886 --> 00:12:21.526 ¿Me pasé esta vez? 00:12:21.526 --> 00:13:08.486 Sí, me parece que esta vez fue demasiado. 00:13:08.486 --> 00:13:11.006 - ¿Viste a dónde fue mi esposa? - Sí, la vi. 00:13:11.006 --> 00:13:12.876 Se tiró del tren hace 5 minutos... 00:13:12.876 --> 00:13:15.046 ...se reventó los sesos contra el vagón. 00:13:15.046 --> 00:13:17.983 Es retardado. 00:13:17.983 --> 00:13:21.646 Voy a buscar a mi esposa. 00:13:21.646 --> 00:13:36.086 Es cierto, mira afuera del tren. Lo salpicó todo. 00:13:36.086 --> 00:13:48.374 No me mires a mí. Te lo dije hace cinco minutos. 00:13:48.374 --> 00:13:51.606 Estaba actuando rara desde que se sentó. 00:13:51.606 --> 00:13:54.766 Llorando todo el tiempo, parecía una loca. 00:13:54.766 --> 00:13:57.806 ¿No lloraba como una loca todo el tiempo, amigo? 00:13:57.806 --> 00:14:00.366 - Su hijo acababa de morir. - Así es, sí. 00:14:00.366 --> 00:14:06.846 Anota eso, tal vez tenga algo que ver. 00:14:06.846 --> 00:14:11.126 Es él. Un bebé horrible. 00:14:11.126 --> 00:14:14.747 Se parece al tipo de Bronski Beat. 00:14:14.747 --> 00:14:18.088 - ¿El tipo de dónde? - El tipo de Bronski Beat. 00:14:18.088 --> 00:14:20.166 ¿El gay? 00:14:20.166 --> 00:14:24.846 Sí, el gay, el gay, el gay. 00:14:24.846 --> 00:14:27.086 - ¿Puedo quedarme con esto? - Claro. 00:14:27.086 --> 00:14:31.766 Guárdala en el archivo de “Bebés muertos parecidos a Bronski Beat”. 00:14:31.766 --> 00:14:40.366 - ¿Te conozco de algún lado? - ¿A mí? No. 00:14:40.366 --> 00:14:44.206 ¿De qué estabas hablando con la Sra. Dooley antes de arrojarse? 00:14:44.206 --> 00:14:47.326 Estaba contándole mi historia de la vaca con el pedo retenido. 00:14:47.326 --> 00:14:51.006 ¿No cree que eso la haya llevado a matarse, o sí? 00:14:51.006 --> 00:14:58.806 No, creo que fueron pensamientos tristes que cruzaron por su mente. 00:14:58.806 --> 00:15:04.726 Gracias por su tiempo, caballeros. 00:15:04.726 --> 00:15:37.326 ¡Y yo pensaba que Freud se había muerto hace mucho! 00:15:37.326 --> 00:15:39.622 ¡Paren el tren! 00:15:39.622 --> 00:15:56.206 ¡Y dile a los muchachos que saquen las armas! 00:15:56.206 --> 00:15:59.964 ¡Dios, estás tan llorón! 00:15:59.964 --> 00:16:03.486 Y ni siquiera conocías a la mujer. 00:16:03.486 --> 00:16:07.286 - No respetas mucho a la muerte, ¿no? - No, para nada. 00:16:07.286 --> 00:16:13.206 Un negro se robó la mía. 00:16:13.206 --> 00:16:21.126 Admítelo, amigo, a ti también te estaba rompiendo las bolas con su lloriqueo. 00:16:21.126 --> 00:16:23.407 Mi mamá fue asesinada anoche... 00:16:23.407 --> 00:16:29.646 ...pero no me ves llorando como una marica. 00:16:29.646 --> 00:16:31.006 ¿Estás bromeando? 00:16:31.006 --> 00:16:33.072 Sí, me la paso jodiendo a la gente... 00:16:33.072 --> 00:16:34.946 ...con el cuento de que mataron a mi mamá. 00:16:34.946 --> 00:16:38.326 Sí, me divierte mucho ese cuento. 00:16:38.326 --> 00:16:40.686 No pareces muy triste. 00:16:40.686 --> 00:16:47.966 No era la mujer mas amable del mundo y, bueno, la vida sigue. 00:16:47.966 --> 00:16:51.886 - Mi esposa murió anoche. - ¿Sí? 00:16:51.886 --> 00:16:55.966 - ¿La mataron también? - No, no. 00:16:55.966 --> 00:17:07.046 Qué bueno, pensé que teníamos un asesino serial suelto. 00:17:07.046 --> 00:17:09.926 No, no llores, viejo. 00:17:09.926 --> 00:17:12.081 Está con Dios, ahora. 00:17:12.081 --> 00:17:15.486 Está con Dios, ahora. 00:17:15.486 --> 00:17:19.409 No creo en Dios, ya no. 00:17:19.409 --> 00:17:21.366 Por supuesto que crees en Dios. 00:17:21.366 --> 00:17:23.618 Eres un viejo. 00:17:23.618 --> 00:17:26.078 No, hoy se acabó. 00:17:26.078 --> 00:17:28.487 ¿Por qué? ¿Por lo que pasó hoy? 00:17:28.487 --> 00:17:31.261 Claro, primero tu esposa y ahora la surfeadora de trenes. 00:17:31.261 --> 00:17:33.378 Seguro que no fue culpa de Dios. 00:17:33.378 --> 00:17:39.206 No puede estar en todos lados al mismo tiempo. 00:17:39.206 --> 00:17:42.202 ¿Qué? 00:17:42.202 --> 00:17:43.366 Nada. 00:17:43.366 --> 00:17:46.726 Por fin una puta sonrisa. 00:17:46.726 --> 00:17:50.046 ¿Quieres escuchar mi historia de la vaca con el pedo retenido? 00:17:50.046 --> 00:17:53.886 Es una maldita historia. 00:17:53.886 --> 00:17:55.886 Me gustaría. Me gustaría escucharla. 00:17:55.886 --> 00:18:00.206 ¿Te gustaría? ¡Puta madre! 00:18:00.206 --> 00:18:05.846 Lo más increíble es que sucedió de verdad. Eso es lo loco. 00:18:05.846 --> 00:18:08.806 Estaba en la feria del ganado con mi papá, tenía siete años. 00:18:08.806 --> 00:18:10.538 Todas esas vacas de mierda alrededor... 00:18:10.538 --> 00:18:12.286 ...tantas como puede haber en una feria de ganado. 00:18:12.286 --> 00:18:15.086 Y entonces, a una de esas vacas se le retuvo un pedo. 00:18:15.086 --> 00:18:17.526 Hay un nombre técnico para eso, pero no recuerdo cómo mierda es. 00:18:17.526 --> 00:18:21.158 No importa, la vaca empieza a hincharse a lo loco... 00:18:21.158 --> 00:18:22.806 ...como un puto globo gigantesco. 00:18:22.806 --> 00:18:25.446 Y es muy peligroso, se pueden morir por eso. 00:18:25.446 --> 00:18:29.086 Nadie sabía qué hacer hasta que este enano apareció. 00:18:29.086 --> 00:18:30.686 Estaba pasando por ahí. 00:18:30.686 --> 00:18:34.246 El tipo saca un destornillador y salta al corral. 00:18:34.246 --> 00:18:37.366 Nadie lo podía creer, y gritaban: “¡No puede ser!” 00:18:37.366 --> 00:18:40.143 Y el enano empieza a apuñalar a la vaca... 00:18:40.143 --> 00:18:41.766 ...agujereándola por el costado. 00:18:41.766 --> 00:18:44.766 Y todos pensamos que estaba loco, apuñalando a una vaca así. 00:18:44.766 --> 00:18:47.446 Pero la vaca se empezó a desinflar. 00:18:47.446 --> 00:18:50.246 Porque tienes que hacer eso con una vaca con un pedo atrapado. 00:18:50.246 --> 00:18:51.526 Apuñalar a la puta. 00:18:51.526 --> 00:18:55.486 Entonces todo el mundo empezó a aplaudir al enano como un héroe. 00:18:55.486 --> 00:18:57.901 Pero entonces empezó a darnos una lección... 00:18:57.901 --> 00:19:00.399 ...de toda su experiencia con las vacas de mierda. 00:19:00.399 --> 00:19:02.686 Y dijo que el gas que sale de la vaca... 00:19:02.686 --> 00:19:05.366 ...es el mismo gas que usamos en la cocina... 00:19:05.366 --> 00:19:07.606 ...y todo el mundo dijo: “¡Mierda, qué va a ser el mismo!” 00:19:07.606 --> 00:19:09.806 Pero entonces el enano dijo: “Así es, miren”. 00:19:09.806 --> 00:19:11.886 Y encendió el gas que salía de la vaca... 00:19:11.886 --> 00:19:15.206 ...y ahí estaba, un chorro de fuego disparado desde adentro la vaca. 00:19:15.206 --> 00:19:19.286 Estábamos tan impresionados que otra vez lo aplaudimos. 00:19:19.286 --> 00:19:21.366 Pero creo que el gas se metió dentro de la vaca, o algo así. 00:19:21.366 --> 00:19:52.086 Entonces la vaca de mierda explotó. 00:19:52.086 --> 00:20:08.606 El mejor día de mi puta vida, esa vaca explotando. 00:20:08.606 --> 00:20:10.966 - Aquí me bajo. - ¿Ya te vas? 00:20:10.966 --> 00:20:17.526 Mejor. Ya me estabas aburriendo. 00:20:17.526 --> 00:20:20.286 Buena suerte. 00:20:20.286 --> 00:20:24.126 ¿Amigo? 00:20:24.126 --> 00:20:30.246 Lamento lo de tu esposa muerta. 00:20:30.246 --> 00:20:33.766 Sí. Gracias. 00:20:33.766 --> 00:21:08.486 - Lamento lo de tu madre. - No se perdió nada. 00:21:08.486 --> 00:21:10.456 Dos muertes súbitas y una mujer. 00:21:10.456 --> 00:21:13.446 Su hijo le voló la cabeza a tiros. 00:21:13.446 --> 00:22:01.559 ¡No! 00:22:01.559 --> 00:22:10.646 No. 00:22:10.646 --> 00:22:12.566 No le di a ninguno. 00:22:12.566 --> 00:22:18.135 Ése sí que fue un tiroteo de mierda. Una mierda. 00:22:18.135 --> 00:22:19.578 ¿Sabes cómo, no? 00:22:19.578 --> 00:23:44.726 ¿Me entiendes? Como una mierda. 00:23:44.726 --> 00:23:49.366 Espero verte pronto, cariño. 00:23:49.366 --> 00:24:42.873 Si no te veo, no te veo. 00:24:42.873 --> 00:24:49.366 Ven aquí, ven. 00:24:49.366 --> 00:24:57.846 Tranquilo, David. 00:24:57.846 --> 00:25:08.926 Hay una para cada uno. 00:25:08.926 --> 00:25:54.526 Te veré dentro de poco. 00:25:54.526 --> 00:25:57.079 Dios. 00:25:57.079 --> 00:26:06.009 Qué día de mierda. 00:26:06.009 --> 00:26:09.746 PARA ROD 00:26:09.746 --> 99:59:59.999 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net