WEBVTT
00:00:30.046 --> 00:00:33.806
Lo siento, Sr. Donnelly...
00:00:33.806 --> 00:00:59.166
...pero su esposa falleció hoy,
a las tres de la mañana.
00:00:59.166 --> 00:01:05.028
¿Quisiera verla?
00:01:05.028 --> 00:01:13.239
Sí, por favor. Gracias.
00:01:13.239 --> 00:01:15.898
Me gustaría quedarme
más tiempo con Ud., Sr. Donnelly...
00:01:15.898 --> 00:01:18.913
...pero estamos
terriblemente ocupados.
00:01:18.913 --> 00:01:22.166
¿Mucho trabajo?
00:01:22.166 --> 00:01:24.886
Dos muertes súbitas y una mujer.
00:01:24.886 --> 00:01:27.162
Su hijo le voló la cabeza a tiros.
00:01:27.162 --> 00:01:28.739
¡No!
00:01:28.739 --> 00:01:30.091
¿Está viva o muerta?
00:01:30.091 --> 00:01:37.326
Murió, murió.
Se quedó sin cabeza.
00:01:37.326 --> 00:01:52.686
Lo dejo.
00:01:52.686 --> 00:01:58.249
No sé qué decirte, cariño.
00:01:58.249 --> 00:02:06.606
No sé qué decir.
00:02:06.606 --> 00:02:19.043
Te traje una foto de David.
00:02:19.043 --> 00:02:23.606
No sé qué decir.
00:02:23.606 --> 00:03:20.162
No sé dónde estás ahora.
00:03:20.162 --> 00:03:21.579
¿Alguien se sienta aquí?
00:03:21.579 --> 00:03:26.226
Sí, hay cientos de tipos.
Míralos.
00:03:26.226 --> 00:03:28.766
- Fue una simple pregunta.
- La verdad que sí.
00:03:28.766 --> 00:04:13.652
Es el mejor tipo de preguntas.
Las que no soporto son las difíciles.
00:04:13.652 --> 00:04:15.037
¡Oye!
00:04:15.037 --> 00:04:17.805
¡Sí, tú! ¿Qué te pasa?
00:04:17.805 --> 00:04:19.961
Te ves un poco decaído.
00:04:19.961 --> 00:04:22.166
Métete en lo tuyo.
00:04:22.166 --> 00:04:26.166
¿Oíste eso?
Sólo quiero conversar un poco.
00:04:26.166 --> 00:04:29.486
- Conversa con algún conocido.
- No conozco a nadie.
00:04:29.486 --> 00:04:36.412
No tengo ni un solo amigo
en el mundo.
00:04:36.412 --> 00:04:44.686
Es un poco malhumorado.
00:04:44.686 --> 00:04:50.275
Amigo, ¿por qué los jockey
nunca son altos?
00:04:50.275 --> 00:04:55.584
¿Por qué no hay jockey altos?
Siempre son enanos.
00:04:55.584 --> 00:04:58.143
- El peso.
- ¡Ya sé lo del peso!
00:04:58.143 --> 00:05:01.206
¡Dios! ¿El peso? El peso.
00:05:01.206 --> 00:05:04.809
Pero ¿qué haces si eres alto
y quieres ser jockey?
00:05:04.809 --> 00:05:06.886
No es justo, ¿no?
00:05:06.886 --> 00:05:08.246
Mi mamá siempre nos decía...
00:05:08.246 --> 00:05:10.606
...que cuando creciéramos podíamos ser
lo que quisiéramos.
00:05:10.606 --> 00:05:12.963
En el caso de los tipos altos
que quieren ser jockey...
00:05:12.963 --> 00:05:15.846
...¡eso es una terrible mentira!
00:05:15.846 --> 00:05:19.121
- Podrían hacer equitación.
- ¡Podrían hacer equitación!
00:05:19.121 --> 00:05:21.741
Estás dando manotazos de ahogado.
00:05:21.741 --> 00:05:24.718
Podrían hacer equitación.
¡Por Dios!
00:05:24.718 --> 00:05:29.366
Podrían hacer equitación.
00:05:29.366 --> 00:05:32.899
La doma. Ahí tienes otra mierda
que me rompe las pelotas.
00:05:32.899 --> 00:05:36.549
¿Podrías cuidar tu maldito lenguaje?
00:05:36.549 --> 00:05:38.955
¡Mira a este tipo!
00:05:38.955 --> 00:05:41.364
Por Dios.
00:05:41.364 --> 00:05:45.366
Bueno, me voy al bar
a alejarme de los aburridos.
00:05:45.366 --> 00:05:48.353
¿Alguien quiere algo?
¿Llorón? ¿No?
00:05:48.353 --> 00:05:49.466
¿Viejo?
00:05:49.466 --> 00:05:51.286
- ¿Una taza de té?
- Una taza de té.
00:05:51.286 --> 00:05:53.062
No, no saques tu dinero...
00:05:53.062 --> 00:05:55.846
...si crees que voy a molestarme
en cargar tazas de té para ti...
00:05:55.846 --> 00:06:02.726
...te vas a llevar
una sorpresa, amigo.
00:06:02.726 --> 00:06:09.306
- ¿Estás bien?
- No, no estoy bien.
00:06:09.306 --> 00:06:11.566
¿Cuál es el problema?
00:06:11.566 --> 00:06:13.648
Nuestro hijo murió anoche.
00:06:13.648 --> 00:06:19.886
- Muerte súbita.
- Sí, cuéntale a todo el mundo.
00:06:19.886 --> 00:06:46.926
Lo lamento.
00:06:46.926 --> 00:06:49.726
50 peniques por una bolsa de Taytos.
00:06:49.726 --> 00:06:55.006
No puedo creer el descaro
de ese pelirrojo puto.
00:06:55.006 --> 00:06:57.264
- ¿Cuánto te debo?
- Déjalo.
00:06:57.264 --> 00:06:59.566
- No, en serio.
- Dije que lo dejaras.
00:06:59.566 --> 00:07:04.606
¿Dónde están los gemelos sonrientes?
00:07:04.606 --> 00:07:08.726
- Su hijo murió anoche.
- ¿Sí?
00:07:08.726 --> 00:07:11.926
¡Dios mío!
00:07:11.926 --> 00:07:13.966
¿Lo mataron ellos?
00:07:13.966 --> 00:07:17.326
- No, no lo mataron.
- Quizás lo golpearon con algo.
00:07:17.326 --> 00:07:20.002
- Fue una muerte súbita.
- Eso es lo que dicen todos.
00:07:20.002 --> 00:07:21.326
Apuesto a que lo golpearon con algo.
00:07:21.326 --> 00:07:23.139
Yo lo haría si tuviera un hijo.
00:07:23.139 --> 00:07:25.551
Sólo lo golpearía,
o golpearlo con algo.
00:07:25.551 --> 00:07:29.086
Si me saca de quicio.
Como el padre de Marvin Gaye.
00:07:29.086 --> 00:07:32.486
Yo le hubiera disparado a Marvin Gaye
si fuera su padre.
00:07:32.486 --> 00:07:34.286
Para que cierre la puta boca.
00:07:34.286 --> 00:07:37.316
Me sorprende que los padres
no maten a sus hijos más seguido.
00:07:37.316 --> 00:07:39.474
La mayoría de los niños
son unos malditos maleducados.
00:07:39.474 --> 00:07:42.406
Yo lo soy.
Soy un maldito maleducado.
00:07:42.406 --> 00:07:44.526
- ¿Tienes hijos?
- No.
00:07:44.526 --> 00:07:46.686
¿Tendrías más adelante?
00:07:46.686 --> 00:07:48.926
Porque hoy en día
no importa si eres viejo.
00:07:48.926 --> 00:07:52.598
Tony Curtis, es un viejo de mierda
y sigue teniendo hijos.
00:07:52.598 --> 00:07:56.487
Tony Curtis no, Rod Steiger.
00:07:56.487 --> 00:07:58.546
Siempre mezclo a esos dos putos.
00:07:58.546 --> 00:07:59.697
Rod Steiger, sí.
00:07:59.697 --> 00:08:08.646
Y tiene como 100 el hijo de puta.
¡Ovejas!
00:08:08.646 --> 00:08:12.006
¿Alguna vez le gritaste a una oveja?
00:08:12.006 --> 00:08:17.966
No.
00:08:17.966 --> 00:08:23.966
Allí vienen Fred y Rosemary.
00:08:23.966 --> 00:08:27.446
- ¿A dónde vas? ¿A Dublín?
- Dublín, sí.
00:08:27.446 --> 00:08:29.326
La ciudad que nunca se barre.
00:08:29.326 --> 00:08:31.085
Necesitaba algo de heroína
y un acento de mierda...
00:08:31.085 --> 00:08:33.366
...por eso decidí
ir directo a la fuente.
00:08:33.366 --> 00:08:35.166
Si usas ese lenguaje una vez más...
00:08:35.166 --> 00:08:37.046
...iré hasta allí
y te moleré a golpes.
00:08:37.046 --> 00:08:39.766
¿Qué lenguaje? No creo que
“mierda” sea mala palabra.
00:08:39.766 --> 00:08:42.086
- Sí lo es.
- No es una puta mala palabra.
00:08:42.086 --> 00:08:44.446
- ¡Pato!
- ¡Me cansé de esta mierda!
00:08:44.446 --> 00:08:47.046
Déjalo que me pegue.
Me importa una mierda.
00:08:47.046 --> 00:08:49.206
- ¡Muévete a otro lugar!
- ¡Tú muévete a otro lugar!
00:08:49.206 --> 00:08:55.006
- Yo estaba antes que todos ustedes.
- Pato, siéntate.
00:08:55.006 --> 00:09:03.766
¡Me jodes una vez más, una sola...!
00:09:03.766 --> 00:09:16.766
Escucha, no voy a defenderte más, ¿sí?
Tengo mis propios problemas.
00:09:16.766 --> 00:09:19.566
Oye, tengo una gran historia
sobre una vaca con un pedo retenido.
00:09:19.566 --> 00:09:23.806
- ¿Quieres escucharla?
- ¡No! ¡Dios!
00:09:23.806 --> 00:09:41.848
Ustedes no son divertidos.
00:09:41.848 --> 00:09:45.526
- ¿No deberías recorrer el tren?
- No.
00:09:45.526 --> 00:09:47.543
- ¿Tienes Pringles?
- No.
00:09:47.543 --> 00:09:52.446
No tenemos golosinas costosas aquí.
Tenemos Taytos y Ripples.
00:09:52.446 --> 00:09:55.366
- No vendes alcohol, ¿no?
- Son las once de la mañana.
00:09:55.366 --> 00:09:57.486
¿Te pregunté la hora?
00:09:57.486 --> 00:09:59.566
Pensé que te había preguntado:
“¿Vendes alcohol?”
00:09:59.566 --> 00:10:01.084
No se ponga agresivo conmigo.
00:10:01.084 --> 00:10:02.806
Bueno, tú no te pongas
agresivo conmigo.
00:10:02.806 --> 00:10:05.079
- ¿Cuándo me puse agresivo con Ud.?
- Tu cara en general fue agresiva.
00:10:05.079 --> 00:10:07.326
- ¿Mi cara?
- Tus modales fueron agresivos.
00:10:07.326 --> 00:10:08.966
¿A Ud. le gustaría trabajar en un tren?
00:10:08.966 --> 00:10:10.966
¿Es mi culpa que tengas
un trabajo de mierda?
00:10:10.966 --> 00:10:12.843
No dije que fuera un trabajo de mierda.
00:10:12.843 --> 00:10:16.206
Quise decir que no era
lo que esperaba para mí.
00:10:16.206 --> 00:10:34.446
¿Me darás el licor o me quedaré
parado aquí todo el día?
00:10:34.446 --> 00:10:40.166
¿No deberías recorrer el tren?
00:10:40.166 --> 00:11:00.566
- ¿Qué se le ofrece?
- Dos tazas de té, por favor.
00:11:00.566 --> 00:11:06.166
¿Será retardado? ¿El muchacho?
00:11:06.166 --> 00:11:10.009
No diría que es retardado, no.
00:11:10.009 --> 00:11:15.253
Sabe lo que es una doma.
00:11:15.253 --> 00:11:18.046
¿Es inofensivo?
00:11:18.046 --> 00:11:26.982
Eso es lo que trataba de decir.
00:11:26.982 --> 00:11:29.715
¿Ése era tu hijito muerto?
00:11:29.715 --> 00:11:33.046
Veámoslo.
00:11:33.046 --> 00:11:35.046
Se parece al tipo de Bronski Beat.
00:11:35.046 --> 00:11:38.886
¿Recuerda al tipo de Bronski Beat?
Se parece a él.
00:11:38.886 --> 00:11:41.529
No me sorprende que lo hayan golpeado.
00:11:41.529 --> 00:11:43.526
¡Fue una muerte súbita!
00:11:43.526 --> 00:11:45.049
Eso es lo que dicen todas las mamis.
00:11:45.049 --> 00:11:47.096
Todos saben que si se burlan de ti...
00:11:47.096 --> 00:11:59.566
...por tener un bebé horrible,
te haría la vida imposible.
00:11:59.566 --> 00:12:07.903
No me culpes a mí por eso.
00:12:07.903 --> 00:12:18.886
¡Señora, su amigo está del otro lado!
00:12:18.886 --> 00:12:21.526
¿Me pasé esta vez?
00:12:21.526 --> 00:13:08.486
Sí, me parece que esta vez
fue demasiado.
00:13:08.486 --> 00:13:11.006
- ¿Viste a dónde fue mi esposa?
- Sí, la vi.
00:13:11.006 --> 00:13:12.876
Se tiró del tren hace 5 minutos...
00:13:12.876 --> 00:13:15.046
...se reventó los sesos
contra el vagón.
00:13:15.046 --> 00:13:17.983
Es retardado.
00:13:17.983 --> 00:13:21.646
Voy a buscar a mi esposa.
00:13:21.646 --> 00:13:36.086
Es cierto, mira afuera del tren.
Lo salpicó todo.
00:13:36.086 --> 00:13:48.374
No me mires a mí.
Te lo dije hace cinco minutos.
00:13:48.374 --> 00:13:51.606
Estaba actuando rara
desde que se sentó.
00:13:51.606 --> 00:13:54.766
Llorando todo el tiempo,
parecía una loca.
00:13:54.766 --> 00:13:57.806
¿No lloraba como una loca
todo el tiempo, amigo?
00:13:57.806 --> 00:14:00.366
- Su hijo acababa de morir.
- Así es, sí.
00:14:00.366 --> 00:14:06.846
Anota eso, tal vez tenga algo que ver.
00:14:06.846 --> 00:14:11.126
Es él. Un bebé horrible.
00:14:11.126 --> 00:14:14.747
Se parece al tipo de Bronski Beat.
00:14:14.747 --> 00:14:18.088
- ¿El tipo de dónde?
- El tipo de Bronski Beat.
00:14:18.088 --> 00:14:20.166
¿El gay?
00:14:20.166 --> 00:14:24.846
Sí, el gay, el gay, el gay.
00:14:24.846 --> 00:14:27.086
- ¿Puedo quedarme con esto?
- Claro.
00:14:27.086 --> 00:14:31.766
Guárdala en el archivo de “Bebés muertos
parecidos a Bronski Beat”.
00:14:31.766 --> 00:14:40.366
- ¿Te conozco de algún lado?
- ¿A mí? No.
00:14:40.366 --> 00:14:44.206
¿De qué estabas hablando
con la Sra. Dooley antes de arrojarse?
00:14:44.206 --> 00:14:47.326
Estaba contándole mi historia
de la vaca con el pedo retenido.
00:14:47.326 --> 00:14:51.006
¿No cree que eso la haya
llevado a matarse, o sí?
00:14:51.006 --> 00:14:58.806
No, creo que fueron pensamientos tristes
que cruzaron por su mente.
00:14:58.806 --> 00:15:04.726
Gracias por su tiempo, caballeros.
00:15:04.726 --> 00:15:37.326
¡Y yo pensaba que Freud
se había muerto hace mucho!
00:15:37.326 --> 00:15:39.622
¡Paren el tren!
00:15:39.622 --> 00:15:56.206
¡Y dile a los muchachos
que saquen las armas!
00:15:56.206 --> 00:15:59.964
¡Dios, estás tan llorón!
00:15:59.964 --> 00:16:03.486
Y ni siquiera conocías a la mujer.
00:16:03.486 --> 00:16:07.286
- No respetas mucho a la muerte, ¿no?
- No, para nada.
00:16:07.286 --> 00:16:13.206
Un negro se robó la mía.
00:16:13.206 --> 00:16:21.126
Admítelo, amigo, a ti también te estaba
rompiendo las bolas con su lloriqueo.
00:16:21.126 --> 00:16:23.407
Mi mamá fue asesinada anoche...
00:16:23.407 --> 00:16:29.646
...pero no me ves llorando
como una marica.
00:16:29.646 --> 00:16:31.006
¿Estás bromeando?
00:16:31.006 --> 00:16:33.072
Sí, me la paso jodiendo a la gente...
00:16:33.072 --> 00:16:34.946
...con el cuento
de que mataron a mi mamá.
00:16:34.946 --> 00:16:38.326
Sí, me divierte mucho ese cuento.
00:16:38.326 --> 00:16:40.686
No pareces muy triste.
00:16:40.686 --> 00:16:47.966
No era la mujer mas amable
del mundo y, bueno, la vida sigue.
00:16:47.966 --> 00:16:51.886
- Mi esposa murió anoche.
- ¿Sí?
00:16:51.886 --> 00:16:55.966
- ¿La mataron también?
- No, no.
00:16:55.966 --> 00:17:07.046
Qué bueno, pensé que teníamos
un asesino serial suelto.
00:17:07.046 --> 00:17:09.926
No, no llores, viejo.
00:17:09.926 --> 00:17:12.081
Está con Dios, ahora.
00:17:12.081 --> 00:17:15.486
Está con Dios, ahora.
00:17:15.486 --> 00:17:19.409
No creo en Dios, ya no.
00:17:19.409 --> 00:17:21.366
Por supuesto que crees en Dios.
00:17:21.366 --> 00:17:23.618
Eres un viejo.
00:17:23.618 --> 00:17:26.078
No, hoy se acabó.
00:17:26.078 --> 00:17:28.487
¿Por qué? ¿Por lo que pasó hoy?
00:17:28.487 --> 00:17:31.261
Claro, primero tu esposa
y ahora la surfeadora de trenes.
00:17:31.261 --> 00:17:33.378
Seguro que no fue culpa de Dios.
00:17:33.378 --> 00:17:39.206
No puede estar en todos lados
al mismo tiempo.
00:17:39.206 --> 00:17:42.202
¿Qué?
00:17:42.202 --> 00:17:43.366
Nada.
00:17:43.366 --> 00:17:46.726
Por fin una puta sonrisa.
00:17:46.726 --> 00:17:50.046
¿Quieres escuchar mi historia
de la vaca con el pedo retenido?
00:17:50.046 --> 00:17:53.886
Es una maldita historia.
00:17:53.886 --> 00:17:55.886
Me gustaría.
Me gustaría escucharla.
00:17:55.886 --> 00:18:00.206
¿Te gustaría? ¡Puta madre!
00:18:00.206 --> 00:18:05.846
Lo más increíble es que sucedió
de verdad. Eso es lo loco.
00:18:05.846 --> 00:18:08.806
Estaba en la feria del ganado
con mi papá, tenía siete años.
00:18:08.806 --> 00:18:10.538
Todas esas vacas
de mierda alrededor...
00:18:10.538 --> 00:18:12.286
...tantas como puede haber
en una feria de ganado.
00:18:12.286 --> 00:18:15.086
Y entonces, a una de esas vacas
se le retuvo un pedo.
00:18:15.086 --> 00:18:17.526
Hay un nombre técnico para eso,
pero no recuerdo cómo mierda es.
00:18:17.526 --> 00:18:21.158
No importa, la vaca empieza
a hincharse a lo loco...
00:18:21.158 --> 00:18:22.806
...como un puto globo gigantesco.
00:18:22.806 --> 00:18:25.446
Y es muy peligroso,
se pueden morir por eso.
00:18:25.446 --> 00:18:29.086
Nadie sabía qué hacer hasta
que este enano apareció.
00:18:29.086 --> 00:18:30.686
Estaba pasando por ahí.
00:18:30.686 --> 00:18:34.246
El tipo saca un destornillador
y salta al corral.
00:18:34.246 --> 00:18:37.366
Nadie lo podía creer,
y gritaban: “¡No puede ser!”
00:18:37.366 --> 00:18:40.143
Y el enano empieza
a apuñalar a la vaca...
00:18:40.143 --> 00:18:41.766
...agujereándola por el costado.
00:18:41.766 --> 00:18:44.766
Y todos pensamos que estaba loco,
apuñalando a una vaca así.
00:18:44.766 --> 00:18:47.446
Pero la vaca se empezó a desinflar.
00:18:47.446 --> 00:18:50.246
Porque tienes que hacer eso
con una vaca con un pedo atrapado.
00:18:50.246 --> 00:18:51.526
Apuñalar a la puta.
00:18:51.526 --> 00:18:55.486
Entonces todo el mundo empezó
a aplaudir al enano como un héroe.
00:18:55.486 --> 00:18:57.901
Pero entonces empezó
a darnos una lección...
00:18:57.901 --> 00:19:00.399
...de toda su experiencia
con las vacas de mierda.
00:19:00.399 --> 00:19:02.686
Y dijo que el gas
que sale de la vaca...
00:19:02.686 --> 00:19:05.366
...es el mismo gas que
usamos en la cocina...
00:19:05.366 --> 00:19:07.606
...y todo el mundo dijo:
“¡Mierda, qué va a ser el mismo!”
00:19:07.606 --> 00:19:09.806
Pero entonces el enano dijo:
“Así es, miren”.
00:19:09.806 --> 00:19:11.886
Y encendió el gas
que salía de la vaca...
00:19:11.886 --> 00:19:15.206
...y ahí estaba, un chorro de fuego
disparado desde adentro la vaca.
00:19:15.206 --> 00:19:19.286
Estábamos tan impresionados
que otra vez lo aplaudimos.
00:19:19.286 --> 00:19:21.366
Pero creo que el gas se metió
dentro de la vaca, o algo así.
00:19:21.366 --> 00:19:52.086
Entonces la vaca de mierda explotó.
00:19:52.086 --> 00:20:08.606
El mejor día de mi puta vida,
esa vaca explotando.
00:20:08.606 --> 00:20:10.966
- Aquí me bajo.
- ¿Ya te vas?
00:20:10.966 --> 00:20:17.526
Mejor. Ya me estabas aburriendo.
00:20:17.526 --> 00:20:20.286
Buena suerte.
00:20:20.286 --> 00:20:24.126
¿Amigo?
00:20:24.126 --> 00:20:30.246
Lamento lo de tu esposa muerta.
00:20:30.246 --> 00:20:33.766
Sí. Gracias.
00:20:33.766 --> 00:21:08.486
- Lamento lo de tu madre.
- No se perdió nada.
00:21:08.486 --> 00:21:10.456
Dos muertes súbitas y una mujer.
00:21:10.456 --> 00:21:13.446
Su hijo le voló la cabeza a tiros.
00:21:13.446 --> 00:22:01.559
¡No!
00:22:01.559 --> 00:22:10.646
No.
00:22:10.646 --> 00:22:12.566
No le di a ninguno.
00:22:12.566 --> 00:22:18.135
Ése sí que fue un tiroteo de mierda.
Una mierda.
00:22:18.135 --> 00:22:19.578
¿Sabes cómo, no?
00:22:19.578 --> 00:23:44.726
¿Me entiendes? Como una mierda.
00:23:44.726 --> 00:23:49.366
Espero verte pronto, cariño.
00:23:49.366 --> 00:24:42.873
Si no te veo, no te veo.
00:24:42.873 --> 00:24:49.366
Ven aquí, ven.
00:24:49.366 --> 00:24:57.846
Tranquilo, David.
00:24:57.846 --> 00:25:08.926
Hay una para cada uno.
00:25:08.926 --> 00:25:54.526
Te veré dentro de poco.
00:25:54.526 --> 00:25:57.079
Dios.
00:25:57.079 --> 00:26:06.009
Qué día de mierda.
00:26:06.009 --> 00:26:09.746
PARA ROD
00:26:09.746 --> 99:59:59.999
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net