[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.86,0:00:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Vincent Moon: Cum am putea \Nutiliza calculatoarele, Dialogue: 0,0:00:04.68,0:00:09.17,Default,,0000,0000,0000,,camerele video, microfoanele\Npentru a prezenta lumea Dialogue: 0,0:00:09.17,0:00:11.34,Default,,0000,0000,0000,,într-o variantă alternativă, Dialogue: 0,0:00:11.34,0:00:13.37,Default,,0000,0000,0000,,cât se poate de cuprinzător. Dialogue: 0,0:00:13.37,0:00:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Cum s-ar putea folosi Internetul Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:20.04,Default,,0000,0000,0000,,pentru a crea o nouă formă de cinema? Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:25.04,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, de ce înregistrăm? Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:27.95,Default,,0000,0000,0000,,Cu astfel de întrebări simple în minte, Dialogue: 0,0:00:27.95,0:00:31.94,Default,,0000,0000,0000,,am început să fac filme acum 10 ani, Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:35.42,Default,,0000,0000,0000,,mai întâi cu un prieten, Christophe Abric. Dialogue: 0,0:00:35.42,0:00:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Am făcut un website, La Blogothèque, Dialogue: 0,0:00:37.81,0:00:40.48,Default,,0000,0000,0000,,dedicat muzicii independente. Dialogue: 0,0:00:40.48,0:00:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Eram înnebuniți după muzică. Dialogue: 0,0:00:42.13,0:00:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Vroiam să reprezentăm muzica altfel, Dialogue: 0,0:00:44.82,0:00:47.41,Default,,0000,0000,0000,,să filmăm muzica preferată, \Nartiștii pe care îi admiram, Dialogue: 0,0:00:47.41,0:00:50.87,Default,,0000,0000,0000,,pe cât posibil departe de \Nindustria muzicii Dialogue: 0,0:00:50.87,0:00:53.25,Default,,0000,0000,0000,,și de clişeele sale. Dialogue: 0,0:00:53.25,0:00:56.22,Default,,0000,0000,0000,,Am început să postăm săptămânal Dialogue: 0,0:00:56.22,0:00:57.97,Default,,0000,0000,0000,,pe Internet. Dialogue: 0,0:00:57.97,0:01:03.29,Default,,0000,0000,0000,,Vedem acum câteva secvențe. Dialogue: 0,0:01:05.94,0:01:09.74,Default,,0000,0000,0000,,De la Grizzly Bear la duș, Dialogue: 0,0:01:09.74,0:01:14.94,Default,,0000,0000,0000,,la Sigur Ros într-o cafenea pariziană. Dialogue: 0,0:01:16.57,0:01:21.36,Default,,0000,0000,0000,,De la Phoenix de pe lângă Turnul Eiffel, Dialogue: 0,0:01:21.36,0:01:25.28,Default,,0000,0000,0000,,la Tom Jones din camera \Nsa de hotel de la New York. Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:28.71,Default,,0000,0000,0000,,De la Arcade Fire într-un lift Dialogue: 0,0:01:28.71,0:01:30.86,Default,,0000,0000,0000,,de la Olympiades, Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:35.55,Default,,0000,0000,0000,,la Beirut ce mergea \Npe scări în jos în Brooklyn. Dialogue: 0,0:01:36.49,0:01:40.50,Default,,0000,0000,0000,,De la R.E.M. într-o mașină, Dialogue: 0,0:01:40.50,0:01:42.86,Default,,0000,0000,0000,,la The National în jurul unei mese noaptea Dialogue: 0,0:01:42.86,0:01:46.62,Default,,0000,0000,0000,,în sudul Franței. Dialogue: 0,0:01:46.62,0:01:49.95,Default,,0000,0000,0000,,De la Bon Iver și prietenii Dialogue: 0,0:01:49.95,0:01:52.92,Default,,0000,0000,0000,,într-un apartament în Montmartre, Dialogue: 0,0:01:52.92,0:01:56.78,Default,,0000,0000,0000,,la Yeasayer într-o noapte lungă Dialogue: 0,0:01:56.78,0:01:59.87,Default,,0000,0000,0000,,și mulți alții, Dialogue: 0,0:01:59.87,0:02:02.37,Default,,0000,0000,0000,,trupe necunoscute sau foarte faimoase. Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Am postat toate aceste filmări Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:05.88,Default,,0000,0000,0000,,gratuit pe Internet, Dialogue: 0,0:02:05.88,0:02:08.90,Default,,0000,0000,0000,,vrând să le împărtășim Dialogue: 0,0:02:08.90,0:02:11.07,Default,,0000,0000,0000,,pe toate și să prezentăm muzica Dialogue: 0,0:02:11.07,0:02:13.83,Default,,0000,0000,0000,,în mod diferit. Dialogue: 0,0:02:13.83,0:02:16.100,Default,,0000,0000,0000,,Vroiam să creăm un alt fel de intimitate Dialogue: 0,0:02:16.100,0:02:18.66,Default,,0000,0000,0000,,folosind noile tehnologii. Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:21.77,Default,,0000,0000,0000,,La acea vreme, cu 10 ani în urmă, Dialogue: 0,0:02:21.77,0:02:24.02,Default,,0000,0000,0000,,nu mai era un asemenea proiect pe Internet Dialogue: 0,0:02:24.02,0:02:27.66,Default,,0000,0000,0000,,și de aceea cred că proiectul nostru, \NTake Away Shows, Dialogue: 0,0:02:27.66,0:02:28.94,Default,,0000,0000,0000,,a avut mare succes, Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:32.72,Default,,0000,0000,0000,,atingând milioane de vizitatori. Dialogue: 0,0:02:32.72,0:02:35.92,Default,,0000,0000,0000,,După un timp, un pic m-am... Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:37.83,Default,,0000,0000,0000,,...vroiam să trec la altceva. Dialogue: 0,0:02:37.83,0:02:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Simțeam nevoia să călătoresc \Nși să descopăr altă muzică, Dialogue: 0,0:02:40.80,0:02:42.74,Default,,0000,0000,0000,,să explorez lumea, Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:44.52,Default,,0000,0000,0000,,să merg în alte colţuri din lume Dialogue: 0,0:02:44.52,0:02:46.56,Default,,0000,0000,0000,,și, mai era și ideea Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:50.54,Default,,0000,0000,0000,,unui fel de cinema nomad, \Npe care o aveam în minte. Dialogue: 0,0:02:50.54,0:02:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Cum s-ar putea îmbina \Nnoua tehnologie cu drumeția? Dialogue: 0,0:02:57.58,0:02:59.43,Default,,0000,0000,0000,,Cum să-mi editez filmările în autobus, Dialogue: 0,0:02:59.43,0:03:01.47,Default,,0000,0000,0000,,traversând Anzii? Dialogue: 0,0:03:01.47,0:03:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că am călătorit cinci ani Dialogue: 0,0:03:03.40,0:03:05.33,Default,,0000,0000,0000,,în jurul lumii. Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:10.31,Default,,0000,0000,0000,,Am început colecția de filme digitale \Nşi etichete muzicale, Petites Planètes, Dialogue: 0,0:03:10.31,0:03:13.53,Default,,0000,0000,0000,,care era și un omagiu adus \Nregizorului francez Chris Marker. Dialogue: 0,0:03:13.53,0:03:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Vedem acum și câteva secvențe Dialogue: 0,0:03:16.37,0:03:19.18,Default,,0000,0000,0000,,din acele filme noi. Dialogue: 0,0:03:23.36,0:03:31.32,Default,,0000,0000,0000,,De la diva tecno brega \Ndin nordul Braziliei, Gaby Amarantos, Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:35.67,Default,,0000,0000,0000,,la un cor de femei din Cecenia. Dialogue: 0,0:03:39.24,0:03:44.32,Default,,0000,0000,0000,,De la muzică electronică experimentală\Ndin Singapore cu One Man Nation, Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:52.32,Default,,0000,0000,0000,,la vedeta braziliană Tom Zé cântând \Nde pe acoperișul său din São Paolo. Dialogue: 0,0:03:54.67,0:03:59.85,Default,,0000,0000,0000,,De la The Bambir, \No mare trupă rock din Armenia, Dialogue: 0,0:03:59.85,0:04:02.30,Default,,0000,0000,0000,,la cântece populare Dialogue: 0,0:04:02.30,0:04:06.11,Default,,0000,0000,0000,,dintr-un restaurant din Tbilisi, Georgia. Dialogue: 0,0:04:07.73,0:04:14.01,Default,,0000,0000,0000,,De la White Shoes, o mare trupă \Nde pop retro din Jakarta, Indonezia, Dialogue: 0,0:04:15.01,0:04:21.39,Default,,0000,0000,0000,,la DakhaBrakha, trupa revoluționară \Ndin Kiev, Ucraina. Dialogue: 0,0:04:22.32,0:04:24.02,Default,,0000,0000,0000,,De la Tomi Lebrero Dialogue: 0,0:04:24.02,0:04:28.14,Default,,0000,0000,0000,,cu bandoneonul său și prietenii \Ndin Buenos Aires, Argentina, Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:30.74,Default,,0000,0000,0000,,la multe alte locuri Dialogue: 0,0:04:30.74,0:04:33.41,Default,,0000,0000,0000,,și muzicieni din toată lumea. Dialogue: 0,0:04:33.41,0:04:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Doream să fac asta ca o călătorie. Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:38.15,Default,,0000,0000,0000,,Ar fi fost imposibil Dialogue: 0,0:04:38.15,0:04:39.78,Default,,0000,0000,0000,,să fac aceste filme Dialogue: 0,0:04:39.78,0:04:41.23,Default,,0000,0000,0000,,cu sprijinul unei mari companii, Dialogue: 0,0:04:41.23,0:04:42.63,Default,,0000,0000,0000,,structurat sau așa ceva. Dialogue: 0,0:04:42.63,0:04:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Călătoream singur cu rucsacul în spate: Dialogue: 0,0:04:45.71,0:04:48.18,Default,,0000,0000,0000,,calculator, cameră de filmat, microfoane. Dialogue: 0,0:04:48.18,0:04:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Singur, de fapt doar cu localnici, Dialogue: 0,0:04:50.96,0:04:53.80,Default,,0000,0000,0000,,întâlnindu-mi echipa, formată Dialogue: 0,0:04:53.80,0:04:57.72,Default,,0000,0000,0000,,doar din neprofesioniști, \Nla fața locului, Dialogue: 0,0:04:57.72,0:04:59.98,Default,,0000,0000,0000,,mergând dintr-un loc în altul, Dialogue: 0,0:04:59.98,0:05:01.46,Default,,0000,0000,0000,,făcând filmul ca o călătorie. Dialogue: 0,0:05:01.46,0:05:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Credeam cu-adevărat \Ncă cinemaul ar putea fi Dialogue: 0,0:05:04.35,0:05:06.54,Default,,0000,0000,0000,,acest lucru simplu: Dialogue: 0,0:05:06.54,0:05:11.26,Default,,0000,0000,0000,,vreau să fac un film, iar voi \Nîmi veți asigura un loc de înnoptat. Dialogue: 0,0:05:11.26,0:05:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Vă dau un moment de cinema, \Niar voi îmi oferiți un Capirinha. Dialogue: 0,0:05:16.20,0:05:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Sau alte băuturi, Dialogue: 0,0:05:18.48,0:05:20.72,Default,,0000,0000,0000,,în funcție de locul unde ne aflăm. Dialogue: 0,0:05:20.72,0:05:24.17,Default,,0000,0000,0000,,În Peru se bea Pisco sour. Dialogue: 0,0:05:24.17,0:05:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Ajuns în Peru, Dialogue: 0,0:05:29.01,0:05:34.29,Default,,0000,0000,0000,,habar nu aveam ce voi face acolo. Dialogue: 0,0:05:34.29,0:05:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Aveam numărul de telefon, Dialogue: 0,0:05:41.57,0:05:43.06,Default,,0000,0000,0000,,al unei singure persoane. Dialogue: 0,0:05:43.06,0:05:44.41,Default,,0000,0000,0000,,După trei luni Dialogue: 0,0:05:44.41,0:05:48.74,Default,,0000,0000,0000,,de cutreierat toată țara, \Nînregistrasem 33 de filme, Dialogue: 0,0:05:48.74,0:05:51.76,Default,,0000,0000,0000,,doar cu ajutorul localnicilor, Dialogue: 0,0:05:51.76,0:05:54.22,Default,,0000,0000,0000,,doar ajutat de oameni Dialogue: 0,0:05:54.22,0:05:56.47,Default,,0000,0000,0000,,cărora le puneam aceeași întrebare: Dialogue: 0,0:05:56.47,0:06:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Ce-i important de înregistrat azi, aici? Dialogue: 0,0:06:01.52,0:06:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Cu un astfel de trai, Dialogue: 0,0:06:03.34,0:06:06.17,Default,,0000,0000,0000,,lucrând fără absolut nicio structură, Dialogue: 0,0:06:06.17,0:06:11.37,Default,,0000,0000,0000,,puteam reacționa pe moment, Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:14.79,Default,,0000,0000,0000,,decizând ce-i important de înregistrat. Dialogue: 0,0:06:14.79,0:06:17.03,Default,,0000,0000,0000,,E important să înregistrez persoana. Dialogue: 0,0:06:17.03,0:06:21.05,Default,,0000,0000,0000,,E important să creez acest schimb. Dialogue: 0,0:06:21.05,0:06:24.10,Default,,0000,0000,0000,,În Cecenia, Dialogue: 0,0:06:24.10,0:06:26.31,Default,,0000,0000,0000,,prima persoană întâlnită Dialogue: 0,0:06:26.31,0:06:28.52,Default,,0000,0000,0000,,m-a privit întrebător: Dialogue: 0,0:06:28.52,0:06:30.73,Default,,0000,0000,0000,,„Ce faci aici? Dialogue: 0,0:06:30.73,0:06:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Ești ziarist? ONG? Cu politica? Dialogue: 0,0:06:33.73,0:06:36.87,Default,,0000,0000,0000,,Ce probleme vei studia?” Dialogue: 0,0:06:36.87,0:06:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Eram acolo pentru a cerceta Dialogue: 0,0:06:39.48,0:06:42.44,Default,,0000,0000,0000,,ritualurile sufite din Cecenia, Dialogue: 0,0:06:42.44,0:06:45.58,Default,,0000,0000,0000,,există în Cecenia \No cultură sufită incredibilă, Dialogue: 0,0:06:45.58,0:06:50.85,Default,,0000,0000,0000,,absolut necunoscută \Nîn afara acelei regiuni. Dialogue: 0,0:06:50.85,0:06:52.90,Default,,0000,0000,0000,,De îndată ce oamenii au înțeles Dialogue: 0,0:06:52.90,0:06:55.34,Default,,0000,0000,0000,,că le voi da filmările — Dialogue: 0,0:06:55.34,0:06:57.95,Default,,0000,0000,0000,,le voi posta online gratis \Nsub licența Creative Commons, Dialogue: 0,0:06:57.95,0:06:59.96,Default,,0000,0000,0000,,dar chiar le voi da și oamenilor, Dialogue: 0,0:06:59.96,0:07:01.77,Default,,0000,0000,0000,,lăsându-i să facă ce vor cu ele. Dialogue: 0,0:07:01.77,0:07:03.69,Default,,0000,0000,0000,,Vroiam doar să-i prezint \Nîntr-o lumină favorabilă. Dialogue: 0,0:07:03.69,0:07:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Vroiam doar să le fac portretul Dialogue: 0,0:07:06.38,0:07:09.65,Default,,0000,0000,0000,,astfel ca nepoții, privindu-şi bunicii Dialogue: 0,0:07:09.65,0:07:11.20,Default,,0000,0000,0000,,să exclame: Dialogue: 0,0:07:11.20,0:07:16.29,Default,,0000,0000,0000,,„Uau, bunicul e la fel de cool \Nca Beyoncé.” (Râsete) Dialogue: 0,0:07:16.29,0:07:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Un lucru foarte important. Dialogue: 0,0:07:18.14,0:07:21.64,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:07:21.64,0:07:22.95,Default,,0000,0000,0000,,Foarte important Dialogue: 0,0:07:22.95,0:07:24.60,Default,,0000,0000,0000,,pentru că astfel Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:28.43,Default,,0000,0000,0000,,oamenii își vor vedea diferit \Npropria cultură și țară. Dialogue: 0,0:07:28.43,0:07:30.61,Default,,0000,0000,0000,,Se vor gândi la ele altfel. Dialogue: 0,0:07:30.61,0:07:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Poate fi o cale de a păstra \No anumită diversitate. Dialogue: 0,0:07:37.40,0:07:40.38,Default,,0000,0000,0000,,De ce să înregistrezi? Dialogue: 0,0:07:40.55,0:07:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Gânditorul american Hakim Bey Dialogue: 0,0:07:42.71,0:07:44.95,Default,,0000,0000,0000,,are o vorbă care sună așa: Dialogue: 0,0:07:45.35,0:07:48.06,Default,,0000,0000,0000,,„Orice înregistrare Dialogue: 0,0:07:48.06,0:07:51.97,Default,,0000,0000,0000,,e o piatră de mormânt \Na unei reprezentații în direct.” Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:56.01,Default,,0000,0000,0000,,E un citat bun de reținut azi, Dialogue: 0,0:07:56.01,0:07:58.89,Default,,0000,0000,0000,,într-o epocă saturată de imagini. Dialogue: 0,0:07:58.89,0:08:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Ce rost are? Dialogue: 0,0:08:00.41,0:08:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Unde ajungem cu asta? Dialogue: 0,0:08:03.19,0:08:06.47,Default,,0000,0000,0000,,Cercetam, având în minte această idee: Dialogue: 0,0:08:06.47,0:08:09.08,Default,,0000,0000,0000,,Care este scopul? Dialogue: 0,0:08:09.08,0:08:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Cercetam muzica, încercând să extrag ceva, Dialogue: 0,0:08:11.30,0:08:14.17,Default,,0000,0000,0000,,să mă apropii de o origine a sa. Dialogue: 0,0:08:14.17,0:08:16.37,Default,,0000,0000,0000,,De unde vin toate acestea? Dialogue: 0,0:08:16.37,0:08:18.72,Default,,0000,0000,0000,,Sunt francez, habar nu aveam Dialogue: 0,0:08:18.72,0:08:21.16,Default,,0000,0000,0000,,ce va urma să descopăr, \Nun lucru foarte simplu: Dialogue: 0,0:08:21.16,0:08:23.95,Default,,0000,0000,0000,,Totul era sacru la început, Dialogue: 0,0:08:23.95,0:08:27.37,Default,,0000,0000,0000,,iar muzica era vindecare spirituală. Dialogue: 0,0:08:29.47,0:08:32.77,Default,,0000,0000,0000,,Cum să-mi folosesc camera, Dialogue: 0,0:08:32.77,0:08:37.26,Default,,0000,0000,0000,,mica mea unealtă, pentru a mă apropia Dialogue: 0,0:08:37.26,0:08:39.70,Default,,0000,0000,0000,,și, poate, nu doar să captez transa, Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:45.60,Default,,0000,0000,0000,,ci să găsesc un echivalent, \Npoate o cine-transă, Dialogue: 0,0:08:45.60,0:08:48.05,Default,,0000,0000,0000,,ceva în absolută armonie Dialogue: 0,0:08:48.05,0:08:50.82,Default,,0000,0000,0000,,cu oamenii? Dialogue: 0,0:08:50.82,0:08:55.15,Default,,0000,0000,0000,,E ceea ce studiez acum, Dialogue: 0,0:08:55.15,0:08:59.58,Default,,0000,0000,0000,,despre spiritualitate, spiritele noi \Ndin întreaga lume. Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:03.38,Default,,0000,0000,0000,,Câteva secvențe acum. Dialogue: 0,0:09:07.91,0:09:12.69,Default,,0000,0000,0000,,De la ritualul funerar Tana Toraja\Ndin Indonezia, Dialogue: 0,0:09:17.13,0:09:20.64,Default,,0000,0000,0000,,la o ceremonie de Paști \Ndin nordul Etiopiei. Dialogue: 0,0:09:23.63,0:09:26.20,Default,,0000,0000,0000,,De la ritualul popular de transă jathilan Dialogue: 0,0:09:26.20,0:09:29.30,Default,,0000,0000,0000,,din insula Java, Dialogue: 0,0:09:30.27,0:09:35.72,Default,,0000,0000,0000,,la Umbanda în nordul Braziliei. Dialogue: 0,0:09:38.58,0:09:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Ritualuri sufite în Cecenia, Dialogue: 0,0:09:45.39,0:09:50.67,Default,,0000,0000,0000,,la o slujbă din cea mai sfântă \Nbiserică din Armenia. Dialogue: 0,0:09:54.85,0:09:56.69,Default,,0000,0000,0000,,Cântece sufite în Harar, Dialogue: 0,0:09:56.69,0:10:00.38,Default,,0000,0000,0000,,orașul sfânt din Etiopia, Dialogue: 0,0:10:02.10,0:10:04.28,Default,,0000,0000,0000,,la o ceremonie ayahuasca Dialogue: 0,0:10:04.28,0:10:08.40,Default,,0000,0000,0000,,în adâncurile Amazoniei \Ndin Peru, cu Shipibo. Dialogue: 0,0:10:11.100,0:10:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Apoi noul meu proiect, \Npe care îl am acum Dialogue: 0,0:10:14.16,0:10:15.80,Default,,0000,0000,0000,,aici, în Brazilia, numit „Híbridos”. Dialogue: 0,0:10:15.80,0:10:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Îl fac cu Priscilla Telmon. Dialogue: 0,0:10:17.58,0:10:22.55,Default,,0000,0000,0000,,Cercetare despre spiritualități inedite\Ndin toată țara. Dialogue: 0,0:10:22.55,0:10:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Asta explorez acum, mica mea cercetare\Nde etnografie experimentală, Dialogue: 0,0:10:28.50,0:10:36.77,Default,,0000,0000,0000,,în încercarea de a hibrida \Ntoate aceste genuri diferite, Dialogue: 0,0:10:36.77,0:10:40.06,Default,,0000,0000,0000,,de a recâștiga o anumită complexitate. Dialogue: 0,0:10:41.48,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,De ce înregistrăm? Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Întrebarea e încă valabilă. Dialogue: 0,0:10:46.68,0:10:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Cred că filmul ne învață să vedem. Dialogue: 0,0:10:50.49,0:10:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Modul în care prezentăm lumea Dialogue: 0,0:10:51.90,0:10:56.15,Default,,0000,0000,0000,,va schimba modul de a percepţie. Dialogue: 0,0:10:56.15,0:10:58.29,Default,,0000,0000,0000,,Trăim într-o perioadă în care mass-media Dialogue: 0,0:10:58.29,0:11:00.90,Default,,0000,0000,0000,,face un lucru teribil Dialogue: 0,0:11:00.90,0:11:03.13,Default,,0000,0000,0000,,prin modul în care prezintă lumea: Dialogue: 0,0:11:03.13,0:11:07.16,Default,,0000,0000,0000,,violență, extremiști, Dialogue: 0,0:11:07.16,0:11:09.31,Default,,0000,0000,0000,,doar evenimente spectaculoase, Dialogue: 0,0:11:09.31,0:11:11.54,Default,,0000,0000,0000,,doar simplificări ale vieții cotidiene. Dialogue: 0,0:11:11.54,0:11:13.67,Default,,0000,0000,0000,,Cred că înregistrăm Dialogue: 0,0:11:13.67,0:11:17.25,Default,,0000,0000,0000,,pentru a recâștiga o anumită complexitate. Dialogue: 0,0:11:17.25,0:11:22.42,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a reinventa viața acum, Dialogue: 0,0:11:22.42,0:11:26.21,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să facem forme noi de imagini. Dialogue: 0,0:11:26.21,0:11:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Și e foarte simplu. Dialogue: 0,0:11:28.38,0:11:31.06,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:11:31.06,0:11:35.16,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:11:42.20,0:11:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Bruno Giussani: Vincent, Vincent, Vincent. Dialogue: 0,0:11:45.26,0:11:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Merci. Trebuie să pregătim \Nurmătoarea prezentație Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:50.89,Default,,0000,0000,0000,,și am o întrebare pentru tine: Dialogue: 0,0:11:50.89,0:11:54.91,Default,,0000,0000,0000,,Apari în locuri ca cele prezentate, Dialogue: 0,0:11:54.91,0:11:56.82,Default,,0000,0000,0000,,având la tine o cameră de filmat Dialogue: 0,0:11:56.82,0:11:59.31,Default,,0000,0000,0000,,și bănuiesc că ești bine-primit, Dialogue: 0,0:11:59.31,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,dar nu totdeauna ești absolut bine-primit. Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Apari în toiul unor ritualuri sacre, Dialogue: 0,0:12:04.63,0:12:08.47,Default,,0000,0000,0000,,în momente private dintr-un sat, oraș, Dialogue: 0,0:12:08.47,0:12:10.68,Default,,0000,0000,0000,,ale unui grup de oameni. Dialogue: 0,0:12:10.68,0:12:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Cum spargi bariera Dialogue: 0,0:12:12.58,0:12:14.86,Default,,0000,0000,0000,,când apari cu camera? Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:20.60,Default,,0000,0000,0000,,VM: Cred că o spargi mai mult cu corpul Dialogue: 0,0:12:20.60,0:12:23.24,Default,,0000,0000,0000,,decât cu cunoştiinţele tale. Dialogue: 0,0:12:23.24,0:12:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Călătoriile m-au învățat Dialogue: 0,0:12:25.61,0:12:28.43,Default,,0000,0000,0000,,să cred în memoria corpului Dialogue: 0,0:12:28.43,0:12:31.08,Default,,0000,0000,0000,,mai mult decât în memoria creierului. Dialogue: 0,0:12:31.08,0:12:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Arăți respect pășind în față, Dialogue: 0,0:12:33.40,0:12:36.24,Default,,0000,0000,0000,,nu prin retragere și cred cu-adevărat Dialogue: 0,0:12:36.24,0:12:39.19,Default,,0000,0000,0000,,că angajându-ți corpul \Nîn acel moment, în ceremonie, Dialogue: 0,0:12:39.19,0:12:41.55,Default,,0000,0000,0000,,în acele locuri, oamenii te acceptă Dialogue: 0,0:12:41.55,0:12:43.24,Default,,0000,0000,0000,,și îți înțeleg energia. Dialogue: 0,0:12:43.24,0:12:44.90,Default,,0000,0000,0000,,BG: Zici că majoritatea video-urilor Dialogue: 0,0:12:44.90,0:12:47.57,Default,,0000,0000,0000,,pe care le-ai făcut \Nsunt o singură peliculă. Dialogue: 0,0:12:47.57,0:12:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Nu editezi prea mult. Dialogue: 0,0:12:49.18,0:12:50.92,Default,,0000,0000,0000,,Adică, le-ai editat pe ale noastre, Dialogue: 0,0:12:50.92,0:12:53.49,Default,,0000,0000,0000,,începuturile sesiunilor, \Ndin cauza lungimii lor etc. Dialogue: 0,0:12:53.49,0:12:55.31,Default,,0000,0000,0000,,Altfel, doar mergi și înregistrezi Dialogue: 0,0:12:55.31,0:12:57.12,Default,,0000,0000,0000,,tot ce se întâmplă sub ochii tăi, Dialogue: 0,0:12:57.12,0:12:59.85,Default,,0000,0000,0000,,fără a planifica prea mult, așa este? Dialogue: 0,0:12:59.85,0:13:01.59,Default,,0000,0000,0000,,Corect? Dialogue: 0,0:13:01.59,0:13:03.59,Default,,0000,0000,0000,,VM: Ideea mea este Dialogue: 0,0:13:03.59,0:13:07.61,Default,,0000,0000,0000,,că, atâta timp cât nu edităm, Dialogue: 0,0:13:07.61,0:13:10.72,Default,,0000,0000,0000,,cât lăsăm publicul să privească, Dialogue: 0,0:13:10.72,0:13:13.69,Default,,0000,0000,0000,,tot mai mulți vizitatori \Nse vor simți mai aproape, Dialogue: 0,0:13:13.69,0:13:16.50,Default,,0000,0000,0000,,vor veni mai aproape de moment, Dialogue: 0,0:13:16.50,0:13:20.34,Default,,0000,0000,0000,,de acel timp și acel loc. Dialogue: 0,0:13:20.34,0:13:23.87,Default,,0000,0000,0000,,Chiar privesc asta \Nca respect pentru spectatori, Dialogue: 0,0:13:23.87,0:13:27.58,Default,,0000,0000,0000,,faptul de a nu trece tot timpul \Nde la un loc la altul, Dialogue: 0,0:13:27.58,0:13:29.64,Default,,0000,0000,0000,,de a lăsa doar timpul să curgă. Dialogue: 0,0:13:29.64,0:13:31.75,Default,,0000,0000,0000,,BG: Povestește-mi, în câteva cuvinte, \Ndespre noul tău proiect, Dialogue: 0,0:13:31.75,0:13:33.28,Default,,0000,0000,0000,,„Híbridos”, de aici, din Brazilia. Dialogue: 0,0:13:33.28,0:13:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Chiar înainte de a veni la TEDGlobal, Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:37.33,Default,,0000,0000,0000,,ai cutreierat țara pentru aceasta. Dialogue: 0,0:13:37.33,0:13:39.16,Default,,0000,0000,0000,,Zi-ne două vorbe. Dialogue: 0,0:13:39.16,0:13:41.48,Default,,0000,0000,0000,,VM: „Híbridos” este...\NChiar cred că Brazilia, Dialogue: 0,0:13:41.48,0:13:45.66,Default,,0000,0000,0000,,departe de clișee, e cea mai măreață \Nțară religioasă din lume, Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:48.50,Default,,0000,0000,0000,,cea mai măreață țară \Nîn termeni de spiritualitate Dialogue: 0,0:13:48.50,0:13:51.54,Default,,0000,0000,0000,,și în experimentări de spiritualitate. Dialogue: 0,0:13:51.54,0:13:54.52,Default,,0000,0000,0000,,E un proiect mare pe care-l fac \Npe parcursul acestui an, Dialogue: 0,0:13:54.52,0:13:59.32,Default,,0000,0000,0000,,studiul unor regiuni \Nfoarte diferite ale Braziliei, Dialogue: 0,0:13:59.32,0:14:01.42,Default,,0000,0000,0000,,a unor forme de culte foarte diferite, Dialogue: 0,0:14:01.42,0:14:03.31,Default,,0000,0000,0000,,în încercarea înțelegerii conviețuirii Dialogue: 0,0:14:03.31,0:14:04.75,Default,,0000,0000,0000,,omului de azi cu spiritualitatea. Dialogue: 0,0:14:04.75,0:14:08.49,Default,,0000,0000,0000,,BG: Omul care va apărea \Npe scenă într-un moment, Dialogue: 0,0:14:08.49,0:14:10.20,Default,,0000,0000,0000,,pe care-l va prezenta Vincent, Dialogue: 0,0:14:10.20,0:14:13.85,Default,,0000,0000,0000,,e unul dintre subiecții \Nunui video de-al său din trecut. Dialogue: 0,0:14:13.85,0:14:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Când ai făcut un video cu el? Dialogue: 0,0:14:15.72,0:14:18.27,Default,,0000,0000,0000,,VM: Cred că acum patru ani, Dialogue: 0,0:14:18.27,0:14:20.76,Default,,0000,0000,0000,,acum patru ani, în prima mea călătorie. Dialogue: 0,0:14:20.76,0:14:23.60,Default,,0000,0000,0000,,BG: Deci, a fost printre primii în Brazilia. Dialogue: 0,0:14:23.60,0:14:25.83,Default,,0000,0000,0000,,VM: Da, a fost printre primii\Ndin Brazilia. Dialogue: 0,0:14:25.83,0:14:27.29,Default,,0000,0000,0000,,Am făcut filmul în Recife, Dialogue: 0,0:14:27.29,0:14:29.26,Default,,0000,0000,0000,,locul său natal. Dialogue: 0,0:14:29.26,0:14:32.27,Default,,0000,0000,0000,,BG: Deci, hai să-l prezentăm. \NPe cine așteptăm să apară? Dialogue: 0,0:14:32.27,0:14:33.74,Default,,0000,0000,0000,,VM: O fac foarte pe scurt. Dialogue: 0,0:14:33.74,0:14:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Am deosebita onoare \Nsă îl invit pe scenă pe unul dintre Dialogue: 0,0:14:36.34,0:14:39.30,Default,,0000,0000,0000,,marii muzicieni brazilieni \Nai tuturor timpurilor. Dialogue: 0,0:14:39.30,0:14:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Aplauze pentru Naná Vasconcelos. Dialogue: 0,0:14:41.64,0:14:43.56,Default,,0000,0000,0000,,BG: Naná Vasconcelos! Dialogue: 0,0:14:43.56,0:14:47.96,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:14:50.56,0:14:57.31,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Dialogue: 0,0:19:07.66,0:19:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Naná Vasconcelos: Să mergem în junglă. Dialogue: 0,0:23:47.64,0:23:51.64,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)