0:00:00.000,0:00:04.677 Jak wykorzystać komputery, 0:00:04.677,0:00:08.762 kamery, mikrofony, 0:00:08.762,0:00:11.336 aby pokazać świat w alternatywny sposób, 0:00:11.336,0:00:13.370 na ile się da? 0:00:13.370,0:00:16.324 Jak posłużyć się internetetem 0:00:16.324,0:00:20.042 do stworzenia nowej formy kina? 0:00:20.042,0:00:25.035 I właściwie, dlaczego nagrywamy? 0:00:25.035,0:00:27.953 Mając na uwadze tak proste pytanie, 0:00:27.953,0:00:31.936 zacząłem nagrywać filmy 10 lat temu, 0:00:31.936,0:00:35.674 na początku z kolegą, [br]Christophem Abric, 0:00:35.674,0:00:37.929 który miał stronę internetową [br]La Blogothèque, 0:00:37.929,0:00:40.475 poświęconą muzyce niezależnej. 0:00:40.475,0:00:42.130 Ubóstwialiśmy muzykę. 0:00:42.130,0:00:44.822 Chcieliśmy pokazać ją w inny sposób, 0:00:44.822,0:00:48.100 sfilmować ulubioną muzykę [br]i podziwianych wykonawców, 0:00:48.100,0:00:50.341 jak najdalej 0:00:50.341,0:00:53.253 od przemysłu muzycznego i schematów. 0:00:53.253,0:00:55.519 Zaczęliśmy co tydzień 0:00:55.519,0:00:57.969 publikować nagrania w internecie. 0:00:57.969,0:01:03.290 Oto fragmenty kilku z nich. 0:01:05.944,0:01:09.744 Od zespołu Grizzly Bear pod prysznicem, 0:01:09.744,0:01:14.940 po Sigur Ros w paryskiej kawiarni. 0:01:16.570,0:01:21.358 Od Phoenix grających obok Wieży Eiffela, 0:01:21.358,0:01:25.281 po Toma Jonesa w hotelu w Nowym Jorku. 0:01:26.241,0:01:28.707 Od Arcade Fire w windzie 0:01:28.707,0:01:30.989 na stacji metra Olympiades, 0:01:30.989,0:01:33.271 po Beirut na schodach na Brooklynie. 0:01:36.486,0:01:39.050 Od R.E.M. w samochodzie, 0:01:40.500,0:01:42.863 po The National przy stole, nocą, 0:01:42.863,0:01:44.970 na południu Francji. 0:01:46.620,0:01:49.952 Od Bon Ivera grającego z przyjaciółmi 0:01:49.952,0:01:52.925 w mieszkaniu w dzielnicy Montmartre, 0:01:52.925,0:01:56.053 po Yeasayer podczas długiej nocy, 0:01:56.783,0:01:59.866 i mnóstwo innych, 0:01:59.866,0:02:02.370 nieznanych lub bardzo sławnych zespołów. 0:02:02.370,0:02:03.926 Opublikowaliśmy te filmy 0:02:03.926,0:02:05.882 w internecie za darmo. 0:02:05.882,0:02:08.898 Chcieliśmy je udostępnić 0:02:08.898,0:02:11.068 i tym samym pokazać muzykę 0:02:11.068,0:02:13.828 w zupełnie inny sposób. 0:02:13.828,0:02:16.358 Z pomocą nowych technologii chcieliśmy 0:02:16.358,0:02:18.492 stworzyć nowy rodzaj intymności. 0:02:18.492,0:02:21.768 Wtedy, 10 lat temu, nie było jeszcze 0:02:21.768,0:02:24.018 w Internecie takiego projektu 0:02:24.018,0:02:27.663 i chyba dzięki temu nasz projekt,[br]"Take Away Shows", 0:02:27.663,0:02:28.940 odniósł ogromny sukces, 0:02:28.940,0:02:33.090 docierając do miliona widzów. 0:02:33.090,0:02:35.920 Po jakimś czasie stałem się trochę... 0:02:35.920,0:02:37.600 chciałem czegoś więcej. 0:02:37.600,0:02:40.050 Chciałem podróżować [br]i odkrywać inne rodzaje muzyki, 0:02:40.050,0:02:40.827 poznawać świat, 0:02:40.827,0:02:44.523 zaglądać w inne zakamarki. 0:02:44.523,0:02:48.234 Chodził mi też po głowie pomysł 0:02:48.234,0:02:50.311 w rodzaju koczowniczego kina. 0:02:50.311,0:02:54.998 Jak połączyć nowe technologie z podróżą? 0:02:54.998,0:02:58.343 Jak montować filmy w autobusie 0:02:58.343,0:03:01.268 przekraczającym Andy? 0:03:01.268,0:03:03.400 Wyruszyłem więc w pięcioletnią podroż 0:03:03.400,0:03:06.014 dookoła świata. 0:03:06.014,0:03:10.780 Zacząłem projekt Petites Planètes,[br]kolekcję filmów i muzyki, 0:03:10.780,0:03:14.016 który był też hołdem dla francuskiego[br]reżysera, Chrisa Markera. 0:03:14.016,0:03:16.371 Zobaczymy teraz kilka fragmentów 0:03:16.371,0:03:19.176 nowych filmów. 0:03:23.356,0:03:30.490 Od Gaby Amarantos, divy tecnobrega [br]z północnej Brazylii, 0:03:32.904,0:03:36.771 po żeński zespół w Czeczenii. 0:03:39.241,0:03:43.601 Od eksperymentalnej muzyki elektronicznej [br]One Man Nation w Singapurze, 0:03:46.481,0:03:51.982 po brazylijską ikonę, Toma Zé, [br]śpiewającego na dachu w São Paolo. 0:03:54.672,0:03:59.846 Od The Bambir, [br]fantastycznego zespół z Armenii, 0:03:59.846,0:04:02.303 po tradycyjne pieśni, 0:04:02.303,0:04:06.114 grane w restauracji w Tbilisi, w Gruzji. 0:04:07.731,0:04:14.011 Od White Shoes, wspaniałego zespołu pop [br]z Dżakarty, w Indonezji, 0:04:15.012,0:04:21.390 po DakhaBarkha, rewolucyjny zespół [br]z Kijowa na Ukrainie. 0:04:22.240,0:04:24.740 Od Tomiego Lebrero i jego bandoneonu 0:04:24.740,0:04:28.136 i przyjaciół w Buenos Aires, w Argentynie, 0:04:28.136,0:04:30.735 po wiele innych miejsc i muzyków 0:04:30.735,0:04:32.512 na całym świecie. 0:04:33.412,0:04:36.381 Chciałem, by ten projekt był jak wędrówka. 0:04:36.381,0:04:38.147 Nakręcenie tych filmów 0:04:38.147,0:04:39.678 nie byłoby możliwe, 0:04:39.678,0:04:41.409 gdyby stała za tym duża firma, 0:04:41.409,0:04:43.010 gdyby projekt miał ścisły plan. 0:04:43.010,0:04:45.711 Podróżowałem sam z plecakiem. 0:04:45.711,0:04:48.180 W nim: komputer, aparat, mikrofony. 0:04:48.180,0:04:50.965 Sam, ale z miejscowymi. 0:04:50.965,0:04:53.800 Moim zespołem nie byli profesjonaliści, 0:04:53.800,0:04:57.715 spotykałem ich na miejscu 0:04:57.715,0:04:59.976 i jeździliśmy z miejsca na miejsce, 0:04:59.976,0:05:01.457 nagrywając tę podroż. 0:05:01.457,0:05:04.352 Naprawdę wierzyłem, 0:05:04.352,0:05:06.544 że kino może być tak proste: 0:05:06.544,0:05:11.263 Ja chcę nagrać film, a ty dasz mi nocleg. 0:05:11.263,0:05:16.195 Ja pokażę ci powstawanie kina, [br]a ty dasz mi caipirinhę. 0:05:16.195,0:05:18.480 Albo jakieś inne napoje, 0:05:18.480,0:05:20.715 w zależności od miejsca. 0:05:20.715,0:05:24.172 W Peru pije się pisco sour. 0:05:24.172,0:05:29.014 Po przyjeździe do Peru 0:05:29.014,0:05:34.289 nie miałem pojęcia, co będę tam robił. 0:05:34.289,0:05:42.514 Miałem tylko numer telefonu[br]do jednej osoby. 0:05:42.514,0:05:44.954 Trzy miesiące później, 0:05:44.954,0:05:47.975 gdy przejechałem już cały kraj,[br]miałem 33 filmy, 0:05:47.975,0:05:51.995 nagrane tylko przy pomocy miejscowych, 0:05:51.995,0:05:54.257 przy pomocy osób, 0:05:54.257,0:05:56.469 którym zadawałem to samo pytanie: 0:05:56.469,0:06:01.515 "Co ważnego mogę tu dziś nagrać?". 0:06:01.515,0:06:03.343 Żyjąc w taki sposób, 0:06:03.343,0:06:06.174 pracując bez z góry określonego planu, 0:06:06.174,0:06:11.369 mogłem reagować w czasie rzeczywistym, 0:06:11.369,0:06:14.787 decydować, co zrobić w danej chwili. 0:06:14.787,0:06:17.033 Teraz trzeba nagrać całą osobę. 0:06:17.033,0:06:21.049 Teraz trzeba zrobić tę wymianę. 0:06:21.049,0:06:24.100 Kiedy dotarłem do Czeczenii, 0:06:24.100,0:06:26.310 pierwsza napotkana osoba 0:06:26.310,0:06:28.520 spojrzała na mnie i zapytała: 0:06:28.520,0:06:30.730 "Co tu robisz? 0:06:30.730,0:06:33.734 Jesteś dziennikarzem? NGO? Politykiem? 0:06:33.734,0:06:37.122 Jakiego typu problemy chcesz zgłębić?". 0:06:37.122,0:06:39.536 A ja byłem tam tylko po to, 0:06:39.536,0:06:41.006 żeby dowiedzieć się więcej 0:06:41.013,0:06:43.315 o rytuałach sufickich w Czeczeni, 0:06:43.315,0:06:45.575 o niesamowitej kulturze sufickiej 0:06:45.575,0:06:50.019 zupełnie nieznanej poza tym regionem. 0:06:51.509,0:06:53.143 W końcu miejscowi zrozumieli, 0:06:53.143,0:06:55.163 że dostaną te filmy, 0:06:55.163,0:06:58.303 że udostępnię je w internecie za darmo[br]z licencją Creative Commons, 0:06:58.303,0:06:59.955 dla wszystkich ludzi, 0:06:59.955,0:07:01.767 i pozwolę robić z filmami, co zechcą, 0:07:01.767,0:07:03.690 że chcę pokazać ich w pięknym świetle, 0:07:03.690,0:07:06.378 że chcę sportretować ich tak, 0:07:06.378,0:07:09.649 by ich wnuki, patrząc na dziadków, 0:07:09.649,0:07:11.204 reagowały w sposób: 0:07:11.204,0:07:16.288 "Dziadek jest tak fajny, jak Beyonce". [br](Śmiech) 0:07:16.288,0:07:18.144 To jest naprawdę ważna rzecz. 0:07:18.144,0:07:22.173 (Brawa) 0:07:22.173,0:07:22.948 To ważne, 0:07:22.948,0:07:25.034 bo to jest jedyny sposób, 0:07:25.034,0:07:28.430 aby ludzie spojrzeli inaczej [br]na własną kulturę i kraj. 0:07:28.430,0:07:31.234 Zaczną myśleć o tych sprawach inaczej. 0:07:31.234,0:07:35.710 W ten sposób można podtrzymać [br]różnorodność kulturową. 0:07:37.956,0:07:40.549 Po co nagrywam? 0:07:40.549,0:07:42.710 Jest dobry cytat 0:07:42.710,0:07:44.634 amerykańskiego myśliciela Hakima Beya, 0:07:44.634,0:07:51.496 w którym mówi on,[br]że każde nagranie to pomnik życia. 0:07:51.496,0:07:53.501 Warto o tym pamiętać dzisiaj, 0:07:53.501,0:07:58.499 w czasach przesyconych obrazami. 0:07:58.499,0:08:00.409 Jaki to ma sens? 0:08:00.409,0:08:03.189 Do czego zmierzamy? 0:08:03.189,0:08:06.470 Te pytania towarzyszyły mi [br]podczas całego projektu. 0:08:06.470,0:08:09.085 Po co to wszystko? 0:08:09.085,0:08:11.305 Prowadziłem badania nad muzyką, 0:08:11.305,0:08:14.173 próbując zbliżyć się do jej źródeł. 0:08:14.173,0:08:16.273 Gdzie powstała, skąd pochodzi? 0:08:16.273,0:08:17.217 Jestem Francuzem. 0:08:17.217,0:08:19.788 Nie miałem pojęcia, co odkryję, 0:08:19.788,0:08:21.864 a co okazało się bardzo proste: 0:08:21.864,0:08:23.949 Na początku wszystko było święte. 0:08:23.949,0:08:27.369 Muzyka była uzdrawianiem duchowym. 0:08:29.472,0:08:32.767 Jak mogłem użyć kamery, 0:08:32.767,0:08:37.255 mojego małego narzędzia, [br]żeby zbliżyć się do tego, 0:08:37.255,0:08:39.701 i być może nie tylko uchwycić ekstazę, 0:08:39.701,0:08:45.595 ale może również znaleźć jej[br]odpowiednik – "kino-ekstazę", 0:08:45.595,0:08:48.517 kino pozostające w całkowitej harmonii 0:08:48.517,0:08:50.815 z ludźmi? 0:08:50.815,0:08:55.154 To są moje poszukiwania 0:08:55.154,0:08:59.575 na temat duchowości [br]i nowych trendów na świecie. 0:08:59.575,0:09:03.376 Może pokażę teraz kilka [br]dodatkowych przykładów. 0:09:07.913,0:09:12.689 Od rytuałów pogrzebowych w rejonie[br]Tana Toraja, na Sulawesi, w Indonezji, 0:09:17.127,0:09:20.645 po ceremonie wielkanocne [br]w północnej Etiopii. 0:09:23.509,0:09:26.198 Od jathilan, popularnego [br]rytuału transowego z Jawy, 0:09:30.270,0:09:35.722 po umbandę w północnej Brazylii. 0:09:38.580,0:09:43.357 Od rytuałów sufickich w Czeczeni, 0:09:45.386,0:09:50.669 po mszę w najświętszym kościele Armenii. 0:09:54.846,0:09:56.691 Od pieśni sufickich w Hararze, 0:09:56.691,0:10:00.377 świętym mieście Etiopii, 0:10:02.102,0:10:04.281 po ceremonię ayahuaski 0:10:04.281,0:10:08.404 z plemieniem Shipibo[br]w peruwiańskiej Amazonii. 0:10:11.496,0:10:14.162 Aż w końcu mój nowy projekt, "Híbridos", 0:10:14.162,0:10:15.988 nad którym pracuję tu w Brazylii. 0:10:15.988,0:10:18.164 Robimy go razem z Priscillą Telmon, 0:10:18.164,0:10:22.547 a dotyczy nowych kultur [br]i religii w całym kraju. 0:10:22.547,0:10:28.505 Tę swoją małą misję nazywam [br]eksperymentalną etnografią; 0:10:28.505,0:10:36.756 tworzeniem kulturowej hybrydy, 0:10:36.756,0:10:40.490 próbą odzyskania pewnej różnorodności. 0:10:41.485,0:10:44.000 Po co nagrywamy? 0:10:44.000,0:10:46.681 Byłem tam. 0:10:46.681,0:10:50.494 Naprawdę wierzę, że kino uczy nas patrzeć. 0:10:50.494,0:10:52.510 Sposób, w jaki pokażemy świat, 0:10:52.510,0:10:56.150 wpłynie na jego postrzeganie, 0:10:56.150,0:10:58.290 a żyjemy w czasach, w których media 0:10:58.290,0:11:00.899 robią złą robotę, 0:11:00.899,0:11:03.126 pokazując świat: 0:11:03.126,0:11:07.160 przemoc, ekstremistów 0:11:07.160,0:11:09.314 tylko spektakularne wydarzenia, 0:11:09.314,0:11:11.541 tylko uproszczenia życia codziennego. 0:11:11.541,0:11:13.666 Myślę, że nagrywamy po to, 0:11:13.666,0:11:17.252 aby pokazać złożoność. 0:11:17.252,0:11:22.423 Żeby odkryć życie na nowo, 0:11:22.423,0:11:26.213 musimy patrzeć na inne obrazy. 0:11:26.213,0:11:28.377 A to jest bardzo proste. 0:11:28.377,0:11:31.060 Bardzo dziękuję! 0:11:31.060,0:11:35.158 (Brawa) 0:11:42.204,0:11:45.263 Bruno Giussani: Vincent. 0:11:45.263,0:11:48.301 Dziękuję! Musimy się przygotować[br]na następny pokaz. 0:11:48.301,0:11:50.888 Mam pytanie do ciebie, a brzmi ono: 0:11:50.888,0:11:54.914 Pojawiasz się w tych miejscach,[br]które nam tu dziś pokazałeś, 0:11:54.914,0:11:56.818 mając ze sobą kamerę, 0:11:56.818,0:11:59.313 i zakładam, że jesteś mile witany, 0:11:59.313,0:12:02.000 ale nie zawsze tak jest. 0:12:02.000,0:12:04.634 Uczestniczysz w świętych rytuałach, 0:12:04.634,0:12:08.471 prywatnych momentach wioski, miasta, 0:12:08.471,0:12:10.680 grupy ludzi. 0:12:10.680,0:12:12.576 Jak przełamujesz barierę, 0:12:12.576,0:12:14.859 którą wywołuje obiektyw? 0:12:18.000,0:12:20.755 VM: Chyba przełamuje ją [br]bardziej mowa ciała 0:12:20.755,0:12:23.243 niż wiedza. 0:12:23.243,0:12:25.610 Podróżowanie nauczyło mnie 0:12:25.610,0:12:28.433 ufać pamięci ciała, 0:12:28.433,0:12:31.083 nie pamięci mózgu. 0:12:31.083,0:12:33.395 Szacunek to krok naprzód, 0:12:33.395,0:12:36.240 nie krok do tyłu, i na prawdę uważam, 0:12:36.240,0:12:39.190 że gdy angażujesz ciało w ceremonię, 0:12:39.190,0:12:41.553 ludzie czują twoją energię 0:12:41.553,0:12:43.237 i jesteś mile witany. 0:12:43.237,0:12:45.200 BG: Powiedziałeś mi, że większość filmów, 0:12:45.200,0:12:47.569 które nakręciłeś, to jedno ujęcie. 0:12:47.569,0:12:49.367 Nie edytujesz filmów nadmiernie. 0:12:49.367,0:12:51.061 To znaczy, edytowałeś te dla nas, 0:12:51.061,0:12:53.486 z początku wykładu,[br]ze względu na ich długość. 0:12:53.486,0:12:55.313 Zazwyczaj wchodzisz i nagrywasz 0:12:55.313,0:12:57.249 to, co widzisz, 0:12:57.249,0:12:59.853 bez planowania. 0:12:59.853,0:13:01.586 Czy rzeczywiście tak jest? 0:13:01.586,0:13:03.594 VM: Mam takie podejście, 0:13:03.594,0:13:07.614 że im dłużej nie będzie cięcia, 0:13:07.614,0:13:10.719 im dłużej pozwolimy widzom patrzeć, 0:13:10.719,0:13:13.688 tym więcej z nich [br]odczuje bliskość tego, na co patrzy. 0:13:13.688,0:13:16.501 Poczuje tę konkretną chwilę 0:13:16.501,0:13:20.337 i to konkretne miejsce. 0:13:20.337,0:13:23.869 Uważam, że jest to kwestia[br]szacunku dla widza, 0:13:23.869,0:13:27.581 żeby nie przerywać i nie przeskakiwać [br]wciąż z jednego momentu w drugi, 0:13:27.581,0:13:29.645 tylko pozwolić czasowi płynąć. 0:13:29.645,0:13:32.469 BG: Powiedz w kilku słowach [br]o nowym brazylijskim projekcie, 0:13:32.469,0:13:33.364 "Híbridos". 0:13:33.364,0:13:35.062 Tuż przed przybyciem na TEDGlobal, 0:13:35.062,0:13:37.363 jeździłeś po kraju w ramach tego projektu. 0:13:37.363,0:13:39.156 Opowiedz nam o nim. 0:13:39.156,0:13:41.585 VM: Naprawdę wierzę, że Brazylia 0:13:41.585,0:13:43.088 odbiega od szablonów 0:13:43.088,0:13:45.658 i jest najbardziej [br]religijnym krajem świata, 0:13:45.658,0:13:48.504 najbardziej uduchowionym krajem, 0:13:48.504,0:13:51.541 eksperymentującym w duchowości. 0:13:51.541,0:13:54.515 W tym roku realizuję olbrzymi projekt 0:13:54.515,0:14:00.485 w bardzo różnych regionach Brazylii[br]i wśród różnych kultów, 0:14:00.485,0:14:02.390 starając się zrozumieć, 0:14:02.390,0:14:04.308 jak ludzie łączą życie z duchowością 0:14:04.308,0:14:05.553 w dzisiejszych czasach. 0:14:05.553,0:14:08.109 BG: Człowiek, który za chwilę wystąpi, 0:14:08.109,0:14:10.199 a którego Vincent zaraz [br]państwu przedstawi, 0:14:10.199,0:14:13.851 jest bohaterem jednego z jego filmów. 0:14:13.851,0:14:15.718 Kiedy kręciłeś ten film? 0:14:15.718,0:14:18.272 VM: Chyba 4 lata temu, 0:14:18.272,0:14:20.758 podczas mojej pierwszej podróży. 0:14:20.758,0:14:23.602 BG: Więc był to jeden z twoich[br]pierwszych filmów w Brazylii. 0:14:23.602,0:14:25.833 VM: Tak. 0:14:25.833,0:14:27.290 Nagrałem film w Recife, 0:14:27.290,0:14:29.259 skąd pochodzi bohater. 0:14:29.259,0:14:32.269 BS: Przedstawmy go. Na kogo czekamy? 0:14:32.269,0:14:33.740 VM: Powiem krótko. 0:14:33.740,0:14:36.343 To wielki zaszczyt dla mnie[br]powitać na scenie 0:14:36.343,0:14:39.404 jednego z najwspanialszych [br]brazylijskich muzyków wszech czasów. 0:14:39.404,0:14:41.643 Naná Vasconcelos. 0:14:41.643,0:14:43.555 BG: Naná Vasconcelos! 0:14:43.555,0:14:47.961 (Brawa) 0:14:50.563,0:14:57.309 (Muzyka) 0:19:07.657,0:19:11.815 Naná Vasconcelos: Chodźmy do dżungli 0:23:47.636,0:23:58.759 (Brawa)