WEBVTT 00:00:38.037 --> 00:00:39.225 旅に出るの? 00:00:40.057 --> 00:00:41.742 こんなに急に ジェーン? 00:00:42.572 --> 00:00:43.909 何の前触れもなく? 00:00:45.000 --> 00:00:47.026 ああ 許してね 00:00:47.161 --> 00:00:49.518 急に呼び出されたの 00:00:49.553 --> 00:00:52.346 4日ほど留守になるわ 00:00:54.030 --> 00:00:55.622 でも戻ってくるわね 00:00:56.607 --> 00:00:58.551 随分身軽だこと 00:00:59.600 --> 00:01:01.006 一人で行くの? 00:01:01.041 --> 00:01:04.302 ええ 暫く気がかりだったー 00:01:04.337 --> 00:01:07.374 友達に会うか様子を訊く為なの 00:01:08.587 --> 00:01:11.512 ジェーン とても顔色が悪いわ 00:01:11.547 --> 00:01:13.825 ほんとに旅ができるの? 00:01:13.860 --> 00:01:16.071 心の不安以外はどこも 悪くないの 00:01:17.079 --> 00:01:19.107 それも旅で消えるわ 00:01:20.049 --> 00:01:22.068 これ以上事情を話せないわ... 00:01:22.103 --> 00:01:23.583 今はまだ 00:01:24.218 --> 00:01:25.981 ごめんなさい 許して 00:01:26.121 --> 00:01:28.403 ここはあなたの家よ ジェーン 00:01:28.737 --> 00:01:31.320 あなたは好きなように 行き来していいの 00:01:31.355 --> 00:01:33.304 行って戻るってことよね 00:01:33.562 --> 00:01:36.428 ああ ジェーン 早く戻って 00:01:36.862 --> 00:01:38.597 ね? 00:02:00.640 --> 00:02:02.730 ご主人様は 海外かもしれない 00:02:02.765 --> 00:02:04.523 ソーンフィールド館にいるとしても 00:02:04.558 --> 00:02:06.246 狂人の妻と一緒では 00:02:06.281 --> 00:02:08.868 彼がいるか探ったり 口をきいたりできない 00:02:09.196 --> 00:02:11.387 宿屋で尋ねることにした 00:02:11.422 --> 00:02:14.293 そこで知りたいことを 聞けるだろう 00:02:32.709 --> 00:02:33.756 いらっしゃい 00:02:33.791 --> 00:02:35.573 馬車を下りるのが見えたもので 00:02:35.608 --> 00:02:37.080 部屋をおとりになりますか? 00:02:37.115 --> 00:02:39.098 ええ いいえ 00:02:39.253 --> 00:02:41.696 ここからソーンフィールド館まで どの位ですか? 00:02:41.731 --> 00:02:44.051 あの野原を越えて 丁度2マイルです 00:02:44.146 --> 00:02:46.000 連れて行って欲しいなら 00:02:46.025 --> 00:02:47.434 まもなく二輪馬車で行きますよ 00:02:47.592 --> 00:02:50.044 ありがとう すぐ行かなくちゃ 00:02:50.179 --> 00:02:52.202 私の荷物をみてくれませんか? 00:02:52.237 --> 00:02:53.275 いいですよ 00:02:53.310 --> 00:02:54.314 ありがとう 00:04:12.009 --> 00:04:13.049 誰かいるの? 00:04:13.084 --> 00:04:15.533 お嬢さん? 馬車のご婦人ですか? 00:04:15.681 --> 00:04:18.463 どうしたんです? 何故ここに? 00:04:18.498 --> 00:04:20.245 あなたが妙な状態だったので 00:04:20.281 --> 00:04:22.048 心配したんです 00:04:22.174 --> 00:04:23.443 私はこっちへ来るので 00:04:23.478 --> 00:04:26.052 古い館を見てみようと 00:04:26.176 --> 00:04:29.696 あなたが宿へ連れ戻して 欲しいかとも思いました 00:04:30.086 --> 00:04:32.395 ええ 悲しいですよね? 00:04:32.486 --> 00:04:35.020 以前ここに住んでおりましたよ 従僕としてね 00:04:35.055 --> 00:04:37.316 私のいた頃と違います あなたを存知ませんわ 00:04:37.351 --> 00:04:38.921 私もあなたを知りません 00:04:38.956 --> 00:04:40.967 亡くなったロチェスター様の 頃ですよ 00:04:41.002 --> 00:04:42.629 亡くなった? 死んだのですか? 00:04:42.664 --> 00:04:45.198 ご当主のお父上のことです 00:04:46.210 --> 00:04:48.175 あなたはこの辺にいなかった ようですね 00:04:48.210 --> 00:04:50.304 去年の秋あったことを 聞いてないようだ 00:04:50.339 --> 00:04:52.723 恐ろしい災難でしたよ 00:04:52.837 --> 00:04:55.657 何もかも燃えてなくなりました 00:04:55.692 --> 00:04:58.094 消防車が着く前に 00:04:58.129 --> 00:05:00.497 建物は火の海でした 00:05:01.008 --> 00:05:02.908 この目で見ましたよ 00:05:05.064 --> 00:05:07.072 出火の原因は? 00:05:07.107 --> 00:05:09.400 いろいろ噂になりましたよ 00:05:09.435 --> 00:05:11.659 召使達も噂しました 00:05:11.694 --> 00:05:14.813 ご存知ないでしょうが あの家には 00:05:14.848 --> 00:05:17.418 狂人が囲われていたんです 00:05:17.453 --> 00:05:18.965 聞いたことがあります 00:05:20.004 --> 00:05:23.186 一年前妙なことがありました 00:05:23.221 --> 00:05:24.718 とても妙なことで 00:05:24.753 --> 00:05:28.194 この婦人はロチェスター様の 妻だと判明したのです 00:05:28.229 --> 00:05:31.118 館には若い女性の 家庭教師がいました 00:05:31.153 --> 00:05:33.011 その方にエドワード様が 恋をしまして... 00:05:33.046 --> 00:05:35.623 それはいいから 火事の話を教えて 00:05:36.038 --> 00:05:37.015 そうですな 00:05:37.050 --> 00:05:39.883 どうも階上の狂人の部屋で 00:05:39.918 --> 00:05:42.226 世話人が眠ってる間に... 00:06:17.449 --> 00:06:19.835 ご主人様! ご主人様! 00:06:25.109 --> 00:06:26.219 大嫌い! 00:06:26.434 --> 00:06:28.389 大嫌い! 00:06:32.726 --> 00:06:36.754 次の瞬間敷石の上に 叩きつけられ 00:06:36.789 --> 00:06:39.988 脳みそと血が散った石の上で 死んでいました 00:06:40.023 --> 00:06:41.600 恐ろしいことでした 00:06:42.154 --> 00:06:43.616 まあ なんと 00:06:46.222 --> 00:06:48.466 他に亡くなられた方は? 00:06:48.501 --> 00:06:51.284 いませんが 死んだ方が よかったのかも 00:06:51.319 --> 00:06:52.310 というと? 00:06:52.345 --> 00:06:53.967 可哀想なエドワード様 00:06:54.002 --> 00:06:57.039 あの娘と結婚しようとした 罰だという人もいました 00:06:57.074 --> 00:06:58.363 彼は生きているのね 00:06:58.398 --> 00:07:01.060 まあ あれを生きてると 言うならだが 00:07:01.095 --> 00:07:02.661 全くの盲目なのです 00:07:02.777 --> 00:07:04.063 盲目? 00:07:04.098 --> 00:07:07.299 夫人が死んだあと 彼は下りてきました 00:07:07.334 --> 00:07:10.076 だが建物が崩れて あの方は 瓦礫から引き出されました 00:07:10.111 --> 00:07:11.831 命が助かっただけで 00:07:11.959 --> 00:07:13.733 カーター先生は片手を 00:07:13.834 --> 00:07:16.003 切り落とすしかなく 片目は失われ 00:07:16.038 --> 00:07:17.845 もう一つの目はひどい炎症で 00:07:17.846 --> 00:07:19.710 ロチェスター様は目が見えません 00:07:19.745 --> 00:07:21.335 彼は盲目の不具です 00:07:21.481 --> 00:07:23.092 今はどこに? 00:07:23.427 --> 00:07:26.080 ジョン夫婦と ファーンディーンに 00:07:26.115 --> 00:07:28.387 30マイル程離れた別邸に 00:07:28.422 --> 00:07:30.260 かなり参っておいでだとか 00:07:30.305 --> 00:07:31.823 二輪馬車で来たの? 00:07:31.858 --> 00:07:32.558 はい 00:07:32.593 --> 00:07:34.744 私をファーンディーンに お礼は沢山するので 00:07:34.779 --> 00:07:36.924 - すぐに お願い - わかりました 00:08:21.008 --> 00:08:23.532 だがご主人様は 手伝わそうとしない 00:08:35.631 --> 00:08:37.327 マリア お元気? 00:08:38.234 --> 00:08:39.895 ジョンも お元気? 00:08:42.464 --> 00:08:45.107 二人共歓迎の言葉はないの? 00:08:45.664 --> 00:08:47.692 私は幽霊じゃないわ 00:08:47.728 --> 00:08:49.011 エアさん 00:08:49.146 --> 00:08:51.267 本当にあなたなのね 00:08:51.302 --> 00:08:54.000 こんな晩くに この寂しい場所に? 00:08:54.035 --> 00:08:56.033 人里離れてるわね? 00:08:57.649 --> 00:09:00.330 ご主人様が世間を避けて 暮らしたがるので 00:09:02.501 --> 00:09:04.697 馬車で何時間もかかったわ 00:09:04.751 --> 00:09:07.030 ソーンフィールドから来たの 00:09:07.165 --> 00:09:09.090 あそこで何があったか知ってるわ 00:09:09.225 --> 00:09:10.954 ええ ひどかったですよ 00:09:10.989 --> 00:09:12.649 馬車を返したの 00:09:12.684 --> 00:09:14.460 きっとここに泊まれるわね 00:09:14.495 --> 00:09:16.879 二階に埃っぽい古い部屋が あるだけです 00:09:16.914 --> 00:09:19.869 あんたが掃いて火を燃やして 00:09:20.079 --> 00:09:22.122 そうしてきっとエアさんに 00:09:22.157 --> 00:09:24.574 泊まる為のシーツと 暖かいベッドを用意できるわ 00:09:27.136 --> 00:09:28.325 ご主人様よ 00:09:28.460 --> 00:09:29.917 行ったら ご主人様に 00:09:30.588 --> 00:09:32.975 会いたがってる人がいると 伝えて 00:09:33.142 --> 00:09:35.198 でも私の名前は言わないでね 00:09:39.055 --> 00:09:40.785 お会いにならないでしょう 00:09:41.065 --> 00:09:43.288 どなたもお断りするんです 00:09:46.130 --> 00:09:49.004 荷物を門のそばの木の下に おいてきたわ 00:09:49.039 --> 00:09:50.509 とってきてくれる? 00:09:50.544 --> 00:09:53.262 暗くなり始めたら 部屋にもって行って 00:09:55.478 --> 00:09:57.267 ええ だれが荷物を運ぶかー 00:09:57.268 --> 00:09:58.895 お忘れじゃありませんね 00:09:59.254 --> 00:10:00.888 ありがとう ジョン 00:10:10.731 --> 00:10:13.224 名前と用件をとのことですよ 00:10:15.021 --> 00:10:17.211 鳴らしたのはこれの為? 00:10:17.246 --> 00:10:19.705 ええ 盲目でも 暗くなると 00:10:19.706 --> 00:10:22.020 いつもろうそくを運ばせるんです 00:10:22.539 --> 00:10:24.191 私が持っていくわ 00:10:24.226 --> 00:10:26.932 まあ あとでご主人様が 私に何というか? 00:10:28.130 --> 00:10:30.978 廊下の端の部屋ですよ 00:10:46.135 --> 00:10:48.034 水をくれ マリア 00:11:11.555 --> 00:11:12.970 どうした? 00:11:14.593 --> 00:11:16.012 お坐り パイロット 00:11:36.473 --> 00:11:38.336 お前はマリアだね? 00:11:38.516 --> 00:11:40.102 マリアは台所です 00:11:41.852 --> 00:11:43.002 誰だ? 00:11:45.233 --> 00:11:46.735 誰だ? 誰が話してる? 00:11:47.070 --> 00:11:48.938 もっと水をお持ちしましょうか? 00:11:48.973 --> 00:11:50.186 コップの半分をこぼしたので 00:11:50.221 --> 00:11:51.440 誰だ? 00:11:53.084 --> 00:11:54.130 何者だ? 00:11:54.265 --> 00:11:56.057 パイロットは分かってるわ 00:11:56.503 --> 00:11:58.375 ジョンとマリアは知ってる 00:11:58.410 --> 00:12:00.193 今晩着いたばかりなの 00:12:00.228 --> 00:12:02.165 何ということだ 00:12:02.256 --> 00:12:05.091 何という妄想だ? 00:12:05.126 --> 00:12:07.769 何と甘い狂気が私を襲ったのか? 00:12:07.804 --> 00:12:09.848 妄想でも狂気でもありません 00:12:10.632 --> 00:12:11.896 君に触らせてくれ 00:12:14.277 --> 00:12:16.016 まさに彼女の指だ 00:12:16.859 --> 00:12:19.099 彼女の小さな細い指 00:12:19.134 --> 00:12:21.239 君なのか ジェーン? 何者だ? 00:12:22.274 --> 00:12:23.649 これは彼女の体の形だ 00:12:24.010 --> 00:12:25.874 そしてこれが彼女の声よ 00:12:25.909 --> 00:12:28.180 全部ここにあるわ 心も 00:12:29.580 --> 00:12:31.176 ジェーン・エア 00:12:34.026 --> 00:12:35.899 ジェーン・エア 00:12:35.934 --> 00:12:38.612 私は戻ってきたわ 00:12:40.189 --> 00:12:42.306 そんな夢を何度もみた 00:12:42.341 --> 00:12:44.503 今のように胸に抱き 00:12:44.538 --> 00:12:45.922 キスをした 00:12:57.199 --> 00:12:59.116 彼女は私を愛してると感じた 00:13:00.151 --> 00:13:03.143 二度と離れないと信じた 00:13:04.028 --> 00:13:07.131 今日からは決してはなれないわ 00:13:08.101 --> 00:13:09.590 決して? 00:13:11.091 --> 00:13:14.057 だがいつも目が覚めると 空しい偽物と分かるのだ 00:13:16.039 --> 00:13:19.227 優しい甘い夢... 00:13:21.930 --> 00:13:23.593 君も飛んでゆく 00:13:36.099 --> 00:13:38.332 これが偽物に感じられますか? 00:13:38.458 --> 00:13:40.078 これを夢と呼ぶの? 00:13:40.113 --> 00:13:42.099 君なのか ジェーン? 00:13:43.766 --> 00:13:45.388 では私のところに戻ったのか? 00:13:45.423 --> 00:13:46.418 そうです 00:13:46.453 --> 00:13:48.456 君はどぶで死んでいないのか? 00:13:49.535 --> 00:13:52.537 他人の間で蔑まれた のけ者ではないのか? 00:13:52.572 --> 00:13:54.619 今はもう独立した女です 00:13:54.654 --> 00:13:58.375 マデイラの叔父が亡くなって 5000ポンド遺してくれたのです 00:13:58.410 --> 00:13:59.945 何 ジャネット? 00:14:01.272 --> 00:14:03.373 君は独立した女? 00:14:04.130 --> 00:14:06.461 金持ち? 00:14:08.632 --> 00:14:11.091 自由な... 女? 00:14:12.126 --> 00:14:13.343 かなりのお金持ち 00:14:13.817 --> 00:14:16.074 近くに家を建てー 00:14:16.093 --> 00:14:18.187 あなたが夜話し相手が欲しいとき 00:14:18.222 --> 00:14:19.925 訪ねて来て居間に座れるくらいに 00:14:20.040 --> 00:14:22.335 ああ 君は金持ちだ ジェーン 00:14:23.800 --> 00:14:26.044 勿論君には友人がいて君を 00:14:26.079 --> 00:14:28.924 盲目の不具者に献身させたり しない筈だ 00:14:29.115 --> 00:14:31.501 私は自分の主人です 00:14:34.313 --> 00:14:36.053 そして留まる? 00:14:39.118 --> 00:14:40.868 勿論 00:14:41.683 --> 00:14:43.099 私はあなたの隣人に 00:14:43.934 --> 00:14:46.654 看護士に 家政婦になるわ 00:14:47.147 --> 00:14:51.015 あなたが孤独だと分かれば 話し相手になる 00:14:51.102 --> 00:14:54.388 あなたに本を読み 一緒に歩き 00:14:54.423 --> 00:14:55.877 一緒に座り あなたに仕え 00:14:55.912 --> 00:14:58.324 あなたの目となり手となるわ 00:14:58.359 --> 00:15:00.736 私のそばであなたを 寂しくしておかないわ 00:15:00.771 --> 00:15:02.903 これは憐憫だ 愛ではない 00:15:02.938 --> 00:15:04.560 違うわ 00:15:05.009 --> 00:15:06.075 - 帰れ - いや 00:15:06.110 --> 00:15:07.594 私に構うな! 00:15:11.045 --> 00:15:13.035 頼む 00:15:26.414 --> 00:15:28.063 ずっとあんな風でした 00:15:28.320 --> 00:15:30.357 あるときF夫人が... 00:15:41.194 --> 00:15:42.274 マリア 00:15:46.456 --> 00:15:47.488 マリア! 00:15:47.523 --> 00:15:48.720 はい? 00:15:50.166 --> 00:15:52.130 客が帰った筈がない どこにいる? 00:15:52.165 --> 00:15:53.217 あ 彼女は... 00:15:54.045 --> 00:15:56.199 家のどこかにいますよ 00:15:56.234 --> 00:15:58.016 見つけて私の所へ連れて来い 00:15:58.051 --> 00:15:59.100 はい 00:16:00.657 --> 00:16:02.065 私はここです 00:16:02.500 --> 00:16:03.960 まだここにいます 00:16:08.027 --> 00:16:09.299 ジェーン... 00:16:11.130 --> 00:16:12.422 行ってはだめだ 00:16:14.483 --> 00:16:17.216 君に触れ 君を感じ 君の声を聞いた 00:16:20.896 --> 00:16:22.468 その喜びを諦められない 00:16:25.155 --> 00:16:27.697 身勝手だと思われようと 構うもんか 00:16:30.340 --> 00:16:32.641 では 決まりですわ 00:16:33.076 --> 00:16:34.861 そうだ 00:16:35.419 --> 00:16:37.490 だが留まることで 君の理解と 00:16:37.525 --> 00:16:39.224 私の理解は違う 00:16:42.810 --> 00:16:44.443 私の理解はどういうこと? 00:16:44.478 --> 00:16:47.680 君は親切な看護士のように 私に仕えるつもりだ 00:16:49.644 --> 00:16:51.338 君はいつも優しかった 00:16:54.088 --> 00:16:58.175 私は君に父親のような感情で いなければならないのだろう 00:17:00.952 --> 00:17:02.368 そう思わないか? 00:17:06.262 --> 00:17:07.156 さあ 教えてくれ 00:17:08.141 --> 00:17:10.275 あなたのお好きなように 思います 00:17:11.988 --> 00:17:13.890 だが君はいつまでも私の看護師で いられない ジャネット 00:17:16.288 --> 00:17:17.608 君は若い 00:17:17.643 --> 00:17:20.017 いつか結婚しなければ 00:17:20.969 --> 00:17:23.513 結婚は気にしていません -気にすべきだ! 00:17:25.839 --> 00:17:27.364 私が 以前の私なら 00:17:27.398 --> 00:17:29.234 君に考えさせるのに 00:17:32.982 --> 00:17:35.388 誰かがあなたを元に戻す時期ですわ 00:17:35.423 --> 00:17:37.132 携帯用櫛をお持ちですか? 00:17:39.662 --> 00:17:40.773 何の為に? 00:17:40.808 --> 00:17:41.885 さあ かして 00:17:57.116 --> 00:17:58.780 ほら これでましだわ 00:17:58.815 --> 00:18:02.008 あなたのもじゃもじゃの 黒髪はとても異様だわ 00:18:02.143 --> 00:18:03.336 これはどうだ? 00:18:06.787 --> 00:18:08.440 それを見るのは痛ましい 00:18:10.515 --> 00:18:12.487 目を見るのも痛々しい 00:18:13.734 --> 00:18:15.835 額の傷跡も 00:18:20.798 --> 00:18:22.114 夕食を食べますか? 00:18:22.149 --> 00:18:24.031 夕食は全然欲しくない 00:18:24.384 --> 00:18:26.073 夕食はいつも食べない 00:18:26.108 --> 00:18:28.154 今夜は食べるのです 00:18:28.189 --> 00:18:29.601 きっと空腹ですよ 00:18:53.394 --> 00:18:55.194 ほら これでよくなった 00:18:56.808 --> 00:18:59.004 火がよく燃えてるとわかる? 00:18:59.060 --> 00:19:01.256 右目で 光が見える 00:19:02.707 --> 00:19:04.154 ろうそくが見える? 00:19:06.776 --> 00:19:08.059 ぼんやりと 00:19:08.194 --> 00:19:10.339 どちらもぼんやりした光だ 00:19:12.114 --> 00:19:13.275 私が見える? 00:19:16.585 --> 00:19:18.820 いや 私の妖精さん 00:19:20.621 --> 00:19:22.510 だが君の声が聞こえ 触れられる 00:19:26.241 --> 00:19:28.505 君は私の姿に嫌悪すると 思っていた 00:19:29.694 --> 00:19:30.797 そう? 00:19:31.550 --> 00:19:33.317 私は見るも恐ろしいか ジェーン? 00:19:34.419 --> 00:19:36.554 ええ いつもそうでしたでしょ 00:19:43.178 --> 00:19:44.690 じゃ...どこに滞在しようと 00:19:44.691 --> 00:19:47.002 口の悪さは君から消えなかったね 00:19:47.100 --> 00:19:50.013 私はあなたよりずっと良い 人達と一緒でした 00:19:50.048 --> 00:19:52.076 もっと洗練され上品でした 00:19:52.111 --> 00:19:53.604 一体誰と一緒だったのだ? 00:19:53.799 --> 00:19:55.004 今夜はもう聞けませんわ 00:19:55.039 --> 00:19:57.084 あなたは疲れ過ぎてますよ 明日話してあげます 00:19:57.119 --> 00:19:59.183 この邪悪な取替えっ子め 00:20:00.018 --> 00:20:03.501 妖精生まれのくせ人間育ちだ 00:20:05.536 --> 00:20:07.002 さあもう失礼するわ 00:20:07.697 --> 00:20:09.082 この3日間旅をしてきたので 00:20:09.117 --> 00:20:10.613 私も疲れています 00:20:11.514 --> 00:20:12.566 お休みなさい 00:20:12.601 --> 00:20:13.916 ジェーン... 00:20:14.915 --> 00:20:16.624 君がいた所にいたのは 女性だけか? 00:20:18.707 --> 00:20:19.986 お休みなさい 00:20:54.004 --> 00:20:55.820 じゃこのセント・ジョン・リバーズは... 00:20:56.768 --> 00:20:58.409 君の従兄か? 00:20:58.444 --> 00:21:00.051 はい 00:21:01.149 --> 00:21:02.509 彼が好きだったか ジェーン? 00:21:03.793 --> 00:21:05.315 セント・ジョンはとてもいい人です 00:21:05.350 --> 00:21:06.682 好きにならざるを得ませんわ 00:21:07.934 --> 00:21:09.513 有能な男か? 00:21:10.491 --> 00:21:11.843 実に有能です 00:21:13.022 --> 00:21:14.636 まるで教育のある男? 00:21:16.662 --> 00:21:20.733 セント・ジョンは博学の学者です 00:21:22.087 --> 00:21:24.363 彼の態度は 君は言ったようだが... 00:21:24.398 --> 00:21:25.573 君の趣味に合わなかったと 00:21:25.608 --> 00:21:27.151 堅苦しく牧師臭いと 00:21:29.269 --> 00:21:30.828 彼の態度のことは言ってませんよ 00:21:31.960 --> 00:21:34.525 でも洗練され穏やかで 紳士的です 00:21:39.456 --> 00:21:40.593 彼の... 00:21:42.298 --> 00:21:45.486 外観は 君がどう言ったか 忘れたが 00:21:47.556 --> 00:21:49.142 未熟な牧師補で 00:21:49.177 --> 00:21:51.784 白いネッククロスで半分 首くくりか? 00:21:52.870 --> 00:21:54.620 セント・ジョンのみだしなみは いいです 00:21:56.527 --> 00:21:58.188 とてもハンサムな人です 00:21:59.104 --> 00:22:02.144 背が高く 金髪 青い目をして 00:22:03.868 --> 00:22:05.718 ギリシャ的な顔です 00:22:06.599 --> 00:22:07.922 畜生 00:22:12.697 --> 00:22:13.837 彼を好きだったのか ジェーン? 00:22:14.721 --> 00:22:15.959 勿論 好きでした 00:22:15.994 --> 00:22:17.198 でもそれはさっきも訊きましたよ 00:22:21.904 --> 00:22:25.178 多分 君はもう私のそばに 座らない方がいい エアさん 00:22:26.378 --> 00:22:27.873 何故 ロチェスター様? 00:22:27.908 --> 00:22:33.901 背が高く優雅で金髪の アポロと比べ 00:22:33.936 --> 00:22:36.873 ヴァルカン 色黒で 肩が広く... 00:22:38.772 --> 00:22:40.664 おまけに盲目だ 00:22:41.421 --> 00:22:42.563 それは前に考えませんでした 00:22:43.643 --> 00:22:45.355 でもあなたは確かに ヴァルカンに似てますね 00:22:51.932 --> 00:22:53.540 そのリバーズは... 君と結婚したがったのか? 00:22:56.367 --> 00:22:57.541 嫉妬する必要はないの 00:22:58.723 --> 00:22:59.989 ただじらしたかっただけです 00:23:00.567 --> 00:23:02.187 怒りが悲しみよりマシだと 思ったのです 00:23:03.268 --> 00:23:04.841 私は愚かでない ジェーン 00:23:06.953 --> 00:23:08.380 君は新しい結びつきをしたのだ 00:23:09.644 --> 00:23:10.798 誰と? 00:23:10.833 --> 00:23:12.204 このリバーズ... 00:23:13.532 --> 00:23:15.860 セント・ジョン・リバーズと 00:23:20.022 --> 00:23:21.113 彼は若くハンサムだ 00:23:21.148 --> 00:23:22.205 彼は君と結婚したがっている 00:23:23.880 --> 00:23:24.843 彼はそうする 00:23:26.254 --> 00:23:27.869 彼は私を愛していません 00:23:29.602 --> 00:23:31.237 私も彼を愛していません 00:23:33.158 --> 00:23:35.246 とりわけあなたはその意味が 分かるはずです 00:23:40.041 --> 00:23:41.287 ジェーン... 00:23:43.418 --> 00:23:46.429 4日前 この月曜 00:23:48.076 --> 00:23:50.295 私は不思議な気分に襲われた 00:23:50.917 --> 00:23:53.636 悲しみが狂乱に入れ替わった気分で 00:23:54.839 --> 00:23:57.021 私は部屋の開いてる窓に 座っていた 00:23:59.875 --> 00:24:01.817 我知らず口から 00:24:01.852 --> 00:24:04.812 言葉が出た "ジェーン..." と 00:24:08.206 --> 00:24:10.420 "ジェーン ジェーン ジェーン" 00:24:12.758 --> 00:24:14.331 言葉を声に出して? 00:24:14.366 --> 00:24:15.941 そうだ 00:24:17.003 --> 00:24:19.210 私を狂ってると思うだろうね 00:24:19.522 --> 00:24:21.423 声が どこから来たか分からないが 00:24:21.458 --> 00:24:24.335 誰のか分かる声が答えた 00:24:25.092 --> 00:24:26.113 それはこう言った... 00:24:27.873 --> 00:24:31.775 "今行きます 待ってて" 00:24:33.873 --> 00:24:34.775 それから... 00:24:36.814 --> 00:24:39.131 すぐあと 言葉が風に乗ってきた 00:24:39.166 --> 00:24:42.708 "どこにいるの?"と 00:24:47.477 --> 00:24:50.056 ジェーン 私は看護士や友達ではなく 00:24:50.710 --> 00:24:52.208 妻が欲しいのだ 00:24:53.697 --> 00:24:54.649 そうですか? 00:24:54.684 --> 00:24:55.603 そうだ 00:24:58.150 --> 00:24:59.742 初耳か? 00:25:01.838 --> 00:25:02.950 いいえ 00:25:04.503 --> 00:25:06.123 好ましくない知らせか? 00:25:10.481 --> 00:25:12.288 場合によります 00:25:13.976 --> 00:25:15.117 あなたの選ぶ人に 00:25:18.680 --> 00:25:19.919 君に選んでほしい 00:25:21.925 --> 00:25:23.960 君の決定に従う 00:25:27.563 --> 00:25:29.524 君に選択を任せる 00:25:32.848 --> 00:25:34.268 では選ぶのは... 00:25:36.661 --> 00:25:38.356 一番愛する人を 00:25:40.417 --> 00:25:43.434 少なくとも私が最も愛する人を 選ぶよ 00:25:46.759 --> 00:25:48.179 ジェーン... 00:25:50.506 --> 00:25:51.986 結婚してくれるか? 00:25:53.885 --> 00:25:55.002 はい 00:25:55.037 --> 00:25:57.969 盲目で 君が手をひかねば ならない男と? 00:25:59.348 --> 00:26:00.391 はい 00:26:00.426 --> 00:26:03.260 君が世話しなければならないー 00:26:03.295 --> 00:26:05.402 20歳近く年上の不具と? 00:26:07.236 --> 00:26:08.517 はい 00:26:15.286 --> 00:26:16.633 本当に ジェーン? 00:26:19.034 --> 00:26:20.583 心から 00:26:25.541 --> 00:26:27.291 結婚してもう10年になる 00:26:27.326 --> 00:26:29.861 二年のうちにエドワードは 片目が見えるようになった 00:26:29.896 --> 00:26:32.396 第一子が生まれる直前だった 00:26:33.813 --> 00:26:35.116 私は 最愛の人の為 また 00:26:35.151 --> 00:26:37.581 最愛の人と生きる意味を 今知っている 00:26:38.976 --> 00:26:41.517 私は夫の命であり 夫は私の命である 00:26:42.364 --> 00:26:43.880 私達はお互いの骨の骨であり 00:26:43.915 --> 00:26:45.505 お互いの肉の肉である