1 00:00:13,820 --> 00:00:15,799 [Galería Marian Goodman, New York] 2 00:00:17,200 --> 00:00:18,480 [en español] Buenos días 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,320 buenos días. 4 00:00:23,300 --> 00:00:25,520 el cuchillo esta cubierto de sal 5 00:00:25,520 --> 00:00:27,800 [en inglés] sal en el cuchillo 6 00:00:27,800 --> 00:00:29,668 Me encanta la gelatina como pueden ver, 7 00:00:29,668 --> 00:00:30,642 porque siempre pongo 8 00:00:30,642 --> 00:00:31,706 gelatina en mi obra. 9 00:00:31,706 --> 00:00:33,640 [en español] como saben soy un artista joven 10 00:00:33,640 --> 00:00:34,930 y hay cosas todavía 11 00:00:34,930 --> 00:00:37,010 que no acabo de resolver 12 00:00:37,010 --> 00:00:40,980 en relación al fondo o al objeto. 13 00:00:41,370 --> 00:00:45,259 [en inglés] entonces, este trabajo se llama 14 00:00:45,259 --> 00:00:48,269 "New York Knicks Celebration Day" 15 00:00:48,269 --> 00:00:49,830 y este fue el día en el que 16 00:00:50,150 --> 00:00:52,410 todos celebramos 17 00:00:52,410 --> 00:00:53,889 y pueden ver el balón de baloncesto 18 00:00:54,419 --> 00:00:56,309 lleno de confeti 19 00:00:59,220 --> 00:01:01,690 desde ese día, me he interesado por 20 00:01:02,289 --> 00:01:04,440 la idea de cubrir objetos-- 21 00:01:04,440 --> 00:01:06,840 [en español] o cubrir los objetos 22 00:01:06,840 --> 00:01:09,040 y cambiar su apariencia 23 00:01:09,040 --> 00:01:11,070 en relación a un contexto determinado 24 00:01:11,070 --> 00:01:14,020 [en inglés] en relación a un contexto específico 25 00:01:15,220 --> 00:01:18,470 [en español] la silla que está cubierta con... 26 00:01:18,470 --> 00:01:20,370 ahora les digo porque se me olvidó. 27 00:01:21,680 --> 00:01:25,500 [Esta no es la obra de Gabriel Orozco] 28 00:01:25,500 --> 00:01:27,460 [es la de Maximiliano Siñai] 29 00:01:27,460 --> 00:01:28,870 el "Mirror Crit" fue 30 00:01:28,870 --> 00:01:31,500 una idea que tuve hace un tiempo 31 00:01:31,500 --> 00:01:33,640 cuando me invitaron a hacer críticas 32 00:01:33,640 --> 00:01:35,810 en universidades, en postgrados 33 00:01:35,810 --> 00:01:38,660 y a ir a los estudios de los estudiantes 34 00:01:38,660 --> 00:01:40,140 para hablar de su trabajo. 35 00:01:40,140 --> 00:01:42,770 Por algún motivo no me gustó mucho, 36 00:01:42,770 --> 00:01:44,070 hacer esto 37 00:01:44,070 --> 00:01:46,820 y también pensé que no era muy util para los estudiantes 38 00:01:46,820 --> 00:01:49,540 hacer una crítica: veinte minutos, 39 00:01:49,540 --> 00:01:50,690 uno a uno, 40 00:01:50,690 --> 00:01:52,670 y quince estudiantes en un día. 41 00:01:52,670 --> 00:01:55,390 De alguna manera pensé en hacer todas las críticas 42 00:01:55,390 --> 00:01:58,390 hablando como si yo fuera el artista 43 00:01:58,390 --> 00:02:00,180 y tratando de explicar la obra 44 00:02:00,180 --> 00:02:01,560 en el lugar mismo de la obra. 45 00:02:01,560 --> 00:02:02,510 [mujer] Poliestireno? 46 00:02:02,510 --> 00:02:04,240 [Orozco] supongo... 47 00:02:04,560 --> 00:02:05,400 es poliestireno?... 48 00:02:05,400 --> 00:02:06,900 [en español] vamos a ver. 49 00:02:09,880 --> 00:02:11,730 [en inglés] "sal gruesa"... 50 00:02:12,690 --> 00:02:14,600 trataba de no tener tanta información 51 00:02:14,610 --> 00:02:15,620 y de solo tener la imagen 52 00:02:15,620 --> 00:02:17,480 e intentar hablar a partir de ahí 53 00:02:18,090 --> 00:02:20,423 [en español] obviamente esto es una camiseta 54 00:02:20,423 --> 00:02:23,626 con unos foam chips [trozos de espuma] 55 00:02:25,606 --> 00:02:30,044 colgada con un alambre de puas, parece ser que está colgada 56 00:02:30,044 --> 00:02:32,030 porque no se ve un gancho ni nada 57 00:02:32,030 --> 00:02:33,830 el background [fondo] es interesante 58 00:02:33,830 --> 00:02:35,900 combina bien como pintura 59 00:02:35,900 --> 00:02:39,740 pero no sé si esta haciendo algo para explicar 60 00:02:39,740 --> 00:02:42,120 para que puede servir un objeto así 61 00:02:42,120 --> 00:02:46,569 o qué implicaciones metafóricas pueda tener 62 00:02:47,930 --> 00:02:49,280 [en ingles] tengo esta imagen 63 00:02:49,280 --> 00:02:50,630 un día tenía insomnio 64 00:02:50,630 --> 00:02:53,350 y estaba soñando con obejas en monopatines 65 00:02:53,350 --> 00:02:54,840 cruzando la Quinta Avenida 66 00:02:54,840 --> 00:02:57,040 y yo las estaba contando todo el tiempo. 67 00:02:57,040 --> 00:02:57,960 Estaba feliz, 68 00:02:57,960 --> 00:02:59,810 porque finalmente pude dormir 69 00:02:59,810 --> 00:03:02,040 contanto obejas en monopatines. 70 00:03:02,040 --> 00:03:07,270 [en español] Y eso fue un poco mi interpretacion de estos sueños 71 00:03:07,270 --> 00:03:10,480 que yo tuve cuando estaba insomnio 72 00:03:11,210 --> 00:03:12,810 pero finalmente me interesa seguir 73 00:03:12,810 --> 00:03:14,849 con la idea de los objetos en su contexto 74 00:03:14,849 --> 00:03:16,509 cambiarlos, alterarlos 75 00:03:16,509 --> 00:03:19,590 aunque en este caso, evidentemente como los demás 76 00:03:19,850 --> 00:03:21,700 como no en todos, pero en varios 77 00:03:21,700 --> 00:03:23,990 el objeto con el que está cubierta la patineta 78 00:03:23,990 --> 00:03:27,180 es completamente foráneo a esta situación 79 00:03:27,830 --> 00:03:28,793 es decir... 80 00:03:28,793 --> 00:03:29,706 [en inglés] este objeto 81 00:03:29,706 --> 00:03:32,610 este material es muy exótico para esta situación 82 00:03:33,260 --> 00:03:36,940 entonces hay una leve contradicción aquí porque... 83 00:03:36,940 --> 00:03:39,380 y esto lo hace aún más surrealista 84 00:03:42,800 --> 00:03:46,370 los artistas, creo que lo apreciaron mucho 85 00:03:46,370 --> 00:03:49,799 porque es una manera diferente de aprender sobre su propio trabajo. 86 00:03:51,640 --> 00:03:54,619 Y todo lo que no dije fue probablemente también muy util. 87 00:03:54,619 --> 00:03:56,659 entonces no se trata solo de lo que digo sobre la obra 88 00:03:56,660 --> 00:03:58,380 no se trata de mi opinión; 89 00:03:58,380 --> 00:04:00,879 se trata de lo que me perdí 90 00:04:00,879 --> 00:04:04,379 de lo que no podía ver en la imágenes de la obra. 91 00:04:06,480 --> 00:04:08,860 [en español] entonces Max, el artista está aquí 92 00:04:08,860 --> 00:04:09,960 [en inglés] muy bien, Max. 93 00:04:09,960 --> 00:04:10,720 [RISAS] 94 00:04:12,690 --> 00:04:14,673 [Siñai, en español] Tal vez este tipo de formato 95 00:04:14,673 --> 00:04:17,716 se debería tomar en "art schools" [escuelas de arte] 96 00:04:17,966 --> 00:04:20,530 es una muy buena forma de criticar una obra 97 00:04:20,530 --> 00:04:22,200 cuando te la apropias 98 00:04:22,200 --> 00:04:24,000 y hablas como si fuera tuya 99 00:04:24,010 --> 00:04:25,010 sin saber el concepto 100 00:04:25,010 --> 00:04:27,590 sin saber por qué lo has hecho, no? 101 00:04:27,590 --> 00:04:30,530 porque mucha gente, hasta incluso me pasa a mi que 102 00:04:30,530 --> 00:04:31,630 hablo de mi obra 103 00:04:31,630 --> 00:04:33,679 y a veces me abstraigo 104 00:04:33,679 --> 00:04:36,769 mientras que la obra habla por sí sola, no? 105 00:04:36,769 --> 00:04:41,450 Y si yo fuera un artista más viejo 106 00:04:41,450 --> 00:04:42,539 lo llamaría, como, 107 00:04:42,539 --> 00:04:43,810 "Eclipse de Sonido" 108 00:04:43,810 --> 00:04:45,210 o algo asi. 109 00:04:45,210 --> 00:04:46,140 Pero soy muy joven 110 00:04:46,140 --> 00:04:47,670 y el título es 111 00:04:47,670 --> 00:04:49,570 "Disco con arena" 112 00:04:49,570 --> 00:04:52,640 [RISAS]