1 00:00:07,720 --> 00:00:12,040 [Gabriel Orozco: "Mirror Crit"] 2 00:00:13,820 --> 00:00:15,799 [Galería Marian Goodman, New York] 3 00:00:17,200 --> 00:00:18,480 Buenos días 4 00:00:18,480 --> 00:00:20,320 buenos días. 5 00:00:23,300 --> 00:00:25,760 [EN ESPAÑOL] el cuchillo esta cubierto de sal 6 00:00:25,760 --> 00:00:27,800 [EN INGLÉS] sal en el cuchillo 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,668 Me encanta la gelatina como pueden ver, 8 00:00:29,668 --> 00:00:30,682 porque siempre pongo 9 00:00:30,682 --> 00:00:31,706 gelatina en mi obra. 10 00:00:31,706 --> 00:00:33,970 [EN ESPAÑOL] como saben soy un artista joven 11 00:00:33,970 --> 00:00:35,420 y hay cosas todavía 12 00:00:35,530 --> 00:00:37,190 que no acabo de resolver 13 00:00:37,190 --> 00:00:40,980 en relación al fondo o al objeto. 14 00:00:41,580 --> 00:00:45,069 [EN INGLÉS] entonces, este trabajo se llama 15 00:00:45,069 --> 00:00:48,269 "New York Knicks Celebration Day" 16 00:00:48,269 --> 00:00:49,830 y este fue el día en el que 17 00:00:50,720 --> 00:00:52,540 todos celebramos 18 00:00:52,540 --> 00:00:53,889 y pueden ver el balón de baloncesto 19 00:00:54,609 --> 00:00:56,309 lleno de confeti 20 00:00:59,320 --> 00:01:02,080 desde ese día, me he interesado 21 00:01:02,509 --> 00:01:04,500 por la idea de cubrir objetos-- 22 00:01:04,500 --> 00:01:06,850 [EN ESPAÑOL] o cubrir los objetos 23 00:01:07,060 --> 00:01:09,260 y cambiar su apariencia 24 00:01:09,260 --> 00:01:11,420 en relación a un contexto determinado 25 00:01:11,420 --> 00:01:14,020 [EN INGLÉS] en relación a un contexto específico 26 00:01:15,220 --> 00:01:18,690 [EN ESPAÑOL] la silla que está cubierta con... 27 00:01:18,690 --> 00:01:20,370 ahora les digo porque se me olvidó. 28 00:01:21,680 --> 00:01:25,500 [Esta no es la obra de Gabriel Orozco] 29 00:01:25,500 --> 00:01:27,680 [es la de Maximiliano Siñai] 30 00:01:27,680 --> 00:01:28,700 el "Mirror Crit" fue 31 00:01:28,700 --> 00:01:31,540 una idea que tuve hace un tiempo 32 00:01:31,540 --> 00:01:34,020 cuando me invitaron a hacer críticas 33 00:01:34,020 --> 00:01:36,200 en universidades, en postgrados 34 00:01:36,200 --> 00:01:38,560 y a ir a los estudios de los estudiantes 35 00:01:38,560 --> 00:01:40,260 para hablar de su trabajo. 36 00:01:40,260 --> 00:01:42,990 Por algún motivo no me gustó mucho, 37 00:01:42,990 --> 00:01:44,240 hacer esto 38 00:01:44,240 --> 00:01:46,960 y también pensé que no era muy util para los estudiantes 39 00:01:46,960 --> 00:01:49,870 hacer una crítica: veinte minutos, 40 00:01:49,870 --> 00:01:51,160 uno a uno, 41 00:01:51,160 --> 00:01:53,160 y quince estudiantes en un día. 42 00:01:53,160 --> 00:01:55,540 De alguna manera pensé en hacer todas las críticas 43 00:01:55,550 --> 00:01:58,560 hablando como si yo fuera el artista 44 00:01:58,560 --> 00:02:00,200 tratando de explicar la obra 45 00:02:00,200 --> 00:02:01,430 en el lugar mismo de la obra. 46 00:02:01,430 --> 00:02:02,610 [MUJER EN EL PÚBLICO] Poliestireno? 47 00:02:02,610 --> 00:02:04,240 [OROZCO] supongo... 48 00:02:04,820 --> 00:02:05,740 es poliestireno... 49 00:02:05,740 --> 00:02:06,900 [EN ESPAÑOL] vamos a ver. 50 00:02:10,160 --> 00:02:11,730 "sal gruesa"... 51 00:02:12,750 --> 00:02:14,450 trataba de no tener tanta información 52 00:02:14,720 --> 00:02:15,930 y de solo tener la imagen 53 00:02:15,930 --> 00:02:17,480 e intentar hablar a partir de ahí 54 00:02:18,220 --> 00:02:20,363 [EN ESPAÑOL] obviamente esto es una camiseta 55 00:02:20,363 --> 00:02:23,626 con unos foam chips [trozos de espuma] 56 00:02:25,606 --> 00:02:28,794 colgada con un alambre de puas, 57 00:02:28,794 --> 00:02:30,042 parece ser que está colgada 58 00:02:30,042 --> 00:02:32,260 porque no se ve un gancho ni nada 59 00:02:32,260 --> 00:02:34,000 el background [fondo] es interesante 60 00:02:34,000 --> 00:02:35,980 combina bien como pintura 61 00:02:35,980 --> 00:02:39,640 pero no sé si esta haciendo algo para explicar 62 00:02:39,640 --> 00:02:42,280 para que puede servir un objeto así 63 00:02:42,290 --> 00:02:46,569 o qué implicaciones metafóricas pueda tener 64 00:02:47,530 --> 00:02:49,520 [EN INGLES] tengo esta imagen 65 00:02:49,520 --> 00:02:50,780 un día tenía insomnio 66 00:02:50,780 --> 00:02:53,550 y estaba soñando con obejas en monopatines 67 00:02:53,550 --> 00:02:54,500 cruzando la Quinta Avenida 68 00:02:54,680 --> 00:02:57,180 y yo las estaba contando todo el tiempo. 69 00:02:57,180 --> 00:02:58,110 Estaba feliz, 70 00:02:58,110 --> 00:02:59,990 porque finalmente pude dormir 71 00:02:59,990 --> 00:03:02,040 contanto obejas en monopatines. 72 00:03:02,040 --> 00:03:06,990 [EN ESPAÑOL] Y eso fue un poco mi interpretacion de estos sueños 73 00:03:06,990 --> 00:03:10,480 que yo tuve cuando estaba insomnio 74 00:03:11,350 --> 00:03:12,950 pero finalmente me interesa seguir 75 00:03:12,950 --> 00:03:14,849 con la idea de los objetos en su contexto 76 00:03:14,849 --> 00:03:16,599 cambiarlos, alterarlos 77 00:03:16,599 --> 00:03:19,540 aunque en este caso, evidentemente como los demás 78 00:03:19,920 --> 00:03:21,760 no en todos, pero en varios 79 00:03:21,760 --> 00:03:24,240 el objeto con el que está cubierta la patineta 80 00:03:24,240 --> 00:03:27,180 es completamente foráneo a esta situación 81 00:03:27,830 --> 00:03:29,599 es decir... [EN INGLES] este objeto 82 00:03:29,599 --> 00:03:32,610 este material es muy exótico para esta situación 83 00:03:33,260 --> 00:03:36,940 entonces hay una leve contradicción aquí porque... 84 00:03:36,940 --> 00:03:39,380 y esto lo hace aún más surrealista 85 00:03:42,800 --> 00:03:46,370 los artistas, creo que lo apreciaron mucho 86 00:03:46,370 --> 00:03:49,799 porque es una manera diferente de aprender sobre su propio trabajo. 87 00:03:51,640 --> 00:03:54,810 Y todo lo que no dije fue probablemente también muy util. 88 00:03:54,819 --> 00:03:56,659 entonces no se trata solo de lo que digo sobre la obra 89 00:03:56,660 --> 00:03:58,380 no se trata de mi opinión; 90 00:03:58,380 --> 00:04:00,879 se trata de lo que me perdí 91 00:04:00,879 --> 00:04:04,379 de lo que no podía ver en la imágenes de la obra. 92 00:04:06,480 --> 00:04:08,860 [EN ESPAÑOL] entonces Max, el artista está aquí 93 00:04:08,860 --> 00:04:09,960 [EN INGLÉS] muy bien, Max. 94 00:04:09,960 --> 00:04:10,720 [RISAS] 95 00:04:12,690 --> 00:04:14,583 [SIÑAI, EN ESPAÑOL] Tal vez este tipo de formato 96 00:04:14,583 --> 00:04:17,716 se debería tomar en "art schools" [escuelas de arte] 97 00:04:18,086 --> 00:04:20,530 es una muy buena forma de criticar una obra 98 00:04:20,530 --> 00:04:22,200 cuando te la apropias 99 00:04:22,200 --> 00:04:24,000 y hablas como si fuera tuya 100 00:04:24,010 --> 00:04:25,210 sin saber el concepto 101 00:04:25,210 --> 00:04:27,860 sin saber por qué lo has hecho, no? 102 00:04:27,860 --> 00:04:30,680 porque mucha gente, hasta incluso me pasa a mi que 103 00:04:30,680 --> 00:04:31,780 hablo de mi obra 104 00:04:31,780 --> 00:04:34,109 y a veces me abstraigo 105 00:04:34,109 --> 00:04:36,949 mientras que la obra habla por sí sola, no? 106 00:04:36,949 --> 00:04:41,580 Y si yo fuera un artista más viejo 107 00:04:41,580 --> 00:04:42,839 lo llamaría, como, 108 00:04:42,839 --> 00:04:44,050 "Eclipse de Sonido" 109 00:04:44,050 --> 00:04:45,550 o algo asi. 110 00:04:45,550 --> 00:04:46,430 Pero soy muy joven 111 00:04:46,430 --> 00:04:48,050 y el título es 112 00:04:48,050 --> 00:04:49,770 "Disco con arena" 113 00:04:49,770 --> 00:04:52,640 [RISAS]