1 00:00:11,744 --> 00:00:15,920 [FIRELEI BÁEZ] Na maioria das relações de poder, 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,120 A vitima tenta resolver a situação. 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Não quero uma narrativa de vitimização. 4 00:00:25,600 --> 00:00:29,840 Quero mudar isso. 5 00:00:31,120 --> 00:00:35,920 A liberdade que ofereço é o corpo mutável. 6 00:00:37,280 --> 00:00:39,760 Ao ter corpos em constante transição, 7 00:00:40,880 --> 00:00:44,400 deixamos a critério do espectador mudar ideias de poder. 8 00:00:45,760 --> 00:00:48,800 Nesse processo, você muda o mundo ao seu redor. 9 00:00:50,080 --> 00:00:57,840 Então a beleza pode ser subversiva. 10 00:01:28,320 --> 00:01:28,640 ["Firelei Báez: Um Horizonte ampliado (ou) a Imobilidade de uma Ferida"] 11 00:01:28,640 --> 00:01:30,000 Se fosse para escolher, 12 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 eu seria uma eremita numa montanha qualquer, 13 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 [RISOS] 14 00:01:34,480 --> 00:01:38,560 e teria um espaço enorme com janelas abertas, 15 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 e fo*** se a chuva entrar. 16 00:01:41,840 --> 00:01:53,840 Esse é o meu sonho. 17 00:01:53,840 --> 00:01:55,205 [CORAL CANTANDO] 18 00:01:55,205 --> 00:01:57,680 [Estúdio da Firelei, no Bronx.] 19 00:01:57,680 --> 00:01:59,520 Lembro que sempre, 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,520 quando eu tinha uns seis anos, 21 00:02:03,040 --> 00:02:07,840 as outras crianças me pediam para desenhar "mariquitas" bem chiques. 22 00:02:09,280 --> 00:02:11,440 E eu fazia vestidos de baile elaborados. 23 00:02:12,240 --> 00:02:14,480 Elas sempre tinham cabelos complexos. 24 00:02:18,320 --> 00:02:21,840 Sempre trabalhei com o corpo. 25 00:02:23,920 --> 00:02:28,720 Passei minha infância em Loma, Cabrera. 26 00:02:28,720 --> 00:02:32,400 Bem na fronteira entre o Haiti e a República Dominicana. 27 00:02:32,400 --> 00:02:35,120 [VOICE OVER EM ARQUIVO] Se seguir em frente 28 00:02:35,120 --> 00:02:37,200 saindo da ponta sudeste de Cuba, 29 00:02:37,200 --> 00:02:40,720 chegará a segunda maior ilha do romântico arquipélago. 30 00:02:42,880 --> 00:02:46,160 As pessoas supõem muitas coisas sobre alguém que é do Caribe, 31 00:02:47,360 --> 00:02:50,560 mas quando deixam as suposições de lado elas descobrem algo melhor. 32 00:02:53,920 --> 00:02:56,800 Um dos motivos pelo qual eu quis fazer essas pinturas 33 00:02:56,800 --> 00:03:00,320 era para ver as primeiras ilustrações científicas 34 00:03:00,320 --> 00:03:02,080 da flora e fauna do Novo Mundo. 35 00:03:02,640 --> 00:03:03,840 Como o Carl Linnaeus. 36 00:03:05,760 --> 00:03:09,840 Foi ele quem fundou os métodos científicos modernos 37 00:03:09,840 --> 00:03:12,346 de observação e categorização. 38 00:03:13,520 --> 00:03:17,273 Mas muito do trabalho dele era um totalmente absurdo. 39 00:03:19,840 --> 00:03:24,240 Ele igualou o corpo marrom e negro do Novo Mundo 40 00:03:24,240 --> 00:03:25,920 com a bestialidade. 41 00:03:29,840 --> 00:03:32,797 Ao dizer que o povo do Novo Mundo, 42 00:03:32,797 --> 00:03:35,181 seria algo como canibais ou vampiros. 43 00:03:37,920 --> 00:03:42,204 Então entendemos essa visão falha dele 44 00:03:42,880 --> 00:03:44,829 e fazemos algo novo. 45 00:03:47,520 --> 00:03:50,080 Ao interpretar minha pintura das "ciguapas", 46 00:03:50,080 --> 00:03:54,320 quero que o espectador chegue a sua própria conclusão 47 00:03:54,320 --> 00:03:56,968 sobre o corpo da mulher. 48 00:04:00,425 --> 00:04:05,457 [Ciguapa: Uma criatura mitológica do folclore Dominicano] 49 00:04:06,113 --> 00:04:08,360 A ciguapa é uma figura intrigante. 50 00:04:08,640 --> 00:04:10,124 Ela é uma sedutora. 51 00:04:11,200 --> 00:04:15,723 Quem for seduzido por ela se perderá e nunca mais será visto. 52 00:04:18,640 --> 00:04:21,270 A descrição dela é tão ambígua. 53 00:04:21,600 --> 00:04:24,080 Ela pode ser um mangusto, 54 00:04:24,080 --> 00:04:26,000 a mulher mais bonita, 55 00:04:26,000 --> 00:04:28,240 ou a mulher mais feia. 56 00:04:28,240 --> 00:04:30,887 A única coisa certa são as pernas ao contrário. 57 00:04:31,600 --> 00:04:35,207 Se seguir as pegadas dela, seguirá na direção errada. 58 00:04:36,640 --> 00:04:40,079 Ela também tem os cabelos mais brilhantes. 59 00:04:41,360 --> 00:04:44,480 Ela foi feita para ser algo para nos amedrontar tanto 60 00:04:44,480 --> 00:04:48,960 a ponto de ficarmos quietos o bastante para sermos civilizados de novo. 61 00:04:55,120 --> 00:04:57,680 O sentido habitual da história 62 00:04:58,240 --> 00:05:01,120 é que são criaturas femininas lascivas. 63 00:05:01,120 --> 00:05:04,400 Elas são hiper-sexualizadas e difamam a cultura. 64 00:05:05,680 --> 00:05:08,640 65 00:05:09,200 --> 00:05:10,400 66 00:05:10,960 --> 00:05:12,880 67 00:05:14,720 --> 00:05:16,301 68 00:05:18,960 --> 00:05:21,120 69 00:05:21,120 --> 00:05:25,680 70 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 71 00:05:28,320 --> 00:05:31,120 72 00:05:31,120 --> 00:05:33,425 73 00:05:36,386 --> 00:05:40,000 74 00:05:42,480 --> 00:05:44,800 75 00:05:44,800 --> 00:05:47,404 76 00:05:48,240 --> 00:05:51,840 77 00:05:53,040 --> 00:05:56,640 78 00:05:57,920 --> 00:06:00,880 79 00:06:00,880 --> 00:06:03,200 80 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 81 00:06:06,000 --> 00:06:08,160 82 00:06:08,160 --> 00:06:10,213 83 00:06:14,400 --> 00:06:18,236 84 00:06:18,236 --> 00:06:19,034 85 00:06:20,240 --> 00:06:22,720 86 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 87 00:06:24,880 --> 00:06:26,559 88 00:06:27,120 --> 00:06:29,440 89 00:06:32,800 --> 00:06:35,101 90 00:06:35,920 --> 00:06:38,160 91 00:06:38,160 --> 00:06:41,440 92 00:06:42,800 --> 00:06:45,741 93 00:06:46,560 --> 00:06:48,648 94 00:06:49,040 --> 00:06:52,080 95 00:06:53,520 --> 00:06:56,880 96 00:06:56,880 --> 00:07:01,040 97 00:07:01,040 --> 00:07:03,127 98 00:07:04,080 --> 00:07:08,603 99 00:07:08,720 --> 00:07:10,435 100 00:07:14,240 --> 00:07:16,106 101 00:07:16,640 --> 00:07:18,301 102 00:07:19,680 --> 00:07:20,915 103 00:07:22,320 --> 00:07:24,325