0:00:11.744,0:00:15.920 [FIRELEI BÁEZ] Na maioria[br]das relações de poder, 0:00:16.720,0:00:19.120 A vitima tenta resolver a situação. 0:00:22.000,0:00:24.000 Não quero uma narrativa de vitimização. 0:00:25.600,0:00:29.840 Quero mudar isso. 0:00:31.120,0:00:35.920 A liberdade que ofereço é o corpo mutável. 0:00:37.280,0:00:39.760 Ao ter corpos em constante transição, 0:00:40.880,0:00:44.400 deixamos a critério do espectador[br]mudar ideias de poder. 0:00:45.760,0:00:48.800 Nesse processo, você muda[br]o mundo ao seu redor. 0:00:50.080,0:00:57.840 Então a beleza pode ser subversiva. 0:01:28.320,0:01:28.640 ["Firelei Báez: Um Horizonte ampliado (ou)[br]a Imobilidade de uma Ferida"] 0:01:28.640,0:01:30.000 Se fosse para escolher, 0:01:30.000,0:01:32.800 eu seria uma eremita[br]numa montanha qualquer, 0:01:33.480,0:01:34.480 [RISOS] 0:01:34.480,0:01:38.560 e teria um espaço enorme[br]com janelas abertas, 0:01:38.560,0:01:39.840 e fo*** se a chuva entrar. 0:01:41.840,0:01:53.840 Esse é o meu sonho. 0:01:53.840,0:01:55.205 [CORAL CANTANDO] 0:01:55.205,0:01:57.680 [Estúdio da Firelei, no Bronx.] 0:01:57.680,0:01:59.520 Lembro que sempre, 0:02:00.240,0:02:01.520 quando eu tinha uns seis anos, 0:02:03.040,0:02:07.840 as outras crianças me pediam[br]para desenhar "mariquitas" bem chiques. 0:02:09.280,0:02:11.440 E eu fazia vestidos de baile elaborados. 0:02:12.240,0:02:14.480 Elas sempre tinham cabelos complexos. 0:02:18.320,0:02:21.840 Sempre trabalhei com o corpo. 0:02:23.920,0:02:28.720 Passei minha infância em Loma, Cabrera. 0:02:28.720,0:02:32.400 Bem na fronteira entre o Haiti[br]e a República Dominicana. 0:02:32.400,0:02:35.120 [VOICE OVER EM ARQUIVO][br]Se seguir em frente 0:02:35.120,0:02:37.200 saindo da ponta sudeste de Cuba, 0:02:37.200,0:02:40.720 chegará a segunda maior ilha[br]do romântico arquipélago. 0:02:42.880,0:02:46.160 As pessoas supõem muitas coisas[br]sobre alguém que é do Caribe, 0:02:47.360,0:02:50.560 mas quando deixam as suposições de lado[br]elas descobrem algo melhor. 0:02:53.920,0:02:56.800 Um dos motivos pelo qual[br]eu quis fazer essas pinturas 0:02:56.800,0:03:00.320 era para ver as primeiras[br]ilustrações científicas 0:03:00.320,0:03:02.080 da flora e fauna do Novo Mundo. 0:03:02.640,0:03:03.840 Como o Carl Linnaeus. 0:03:05.760,0:03:09.840 Foi ele quem fundou[br]os métodos científicos modernos 0:03:09.840,0:03:12.346 de observação e categorização. 0:03:13.520,0:03:17.273 Mas muito do trabalho dele[br]era um totalmente absurdo. 0:03:19.840,0:03:24.240 Ele igualou o corpo marrom e negro[br]do Novo Mundo 0:03:24.240,0:03:25.920 com a bestialidade. 0:03:29.840,0:03:32.797 Ao dizer que o povo do Novo Mundo, 0:03:32.797,0:03:35.181 seria algo como canibais ou vampiros. 0:03:37.920,0:03:42.204 Então entendemos essa visão falha dele 0:03:42.880,0:03:44.829 e fazemos algo novo. 0:03:47.520,0:03:50.080 Ao interpretar minha pintura[br]das "ciguapas", 0:03:50.080,0:03:54.320 quero que o espectador[br]chegue a sua própria conclusão 0:03:54.320,0:03:56.968 sobre o corpo da mulher. 0:04:00.425,0:04:05.457 [Ciguapa: Uma criatura mitológica[br]do folclore Dominicano] 0:04:06.113,0:04:08.360 A ciguapa é uma figura intrigante. 0:04:08.640,0:04:10.124 Ela é uma sedutora. 0:04:11.200,0:04:15.723 Quem for seduzido por ela se perderá[br]e nunca mais será visto. 0:04:18.640,0:04:21.270 A descrição dela é tão ambígua. 0:04:21.600,0:04:24.080 Ela pode ser um mangusto, 0:04:24.080,0:04:26.000 a mulher mais bonita, 0:04:26.000,0:04:28.240 ou a mulher mais feia. 0:04:28.240,0:04:30.887 A única coisa certa são as pernas[br]ao contrário. 0:04:31.600,0:04:35.207 Se seguir as pegadas dela,[br]seguirá na direção errada. 0:04:36.640,0:04:40.079 Ela também tem os cabelos mais brilhantes. 0:04:41.360,0:04:44.480 Ela foi feita para ser algo[br]para nos amedrontar tanto 0:04:44.480,0:04:48.960 a ponto de ficarmos quietos o bastante[br]para sermos civilizados de novo. 0:04:55.120,0:04:57.680 O sentido habitual da história 0:04:58.240,0:05:01.120 é que são criaturas femininas lascivas. 0:05:01.120,0:05:04.400 Elas são hiper-sexualizadas[br]e difamam a cultura. 0:05:05.680,0:05:08.640 0:05:09.200,0:05:10.400 0:05:10.960,0:05:12.880 0:05:14.720,0:05:16.301 0:05:18.960,0:05:21.120 0:05:21.120,0:05:25.680 0:05:25.680,0:05:28.320 0:05:28.320,0:05:31.120 0:05:31.120,0:05:33.425 0:05:36.386,0:05:40.000 0:05:42.480,0:05:44.800 0:05:44.800,0:05:47.404 0:05:48.240,0:05:51.840 0:05:53.040,0:05:56.640 0:05:57.920,0:06:00.880 0:06:00.880,0:06:03.200 0:06:04.400,0:06:06.000 0:06:06.000,0:06:08.160 0:06:08.160,0:06:10.213 0:06:14.400,0:06:18.236 0:06:18.236,0:06:19.034 0:06:20.240,0:06:22.720 0:06:22.720,0:06:24.880 0:06:24.880,0:06:26.559 0:06:27.120,0:06:29.440 0:06:32.800,0:06:35.101 0:06:35.920,0:06:38.160 0:06:38.160,0:06:41.440 0:06:42.800,0:06:45.741 0:06:46.560,0:06:48.648 0:06:49.040,0:06:52.080 0:06:53.520,0:06:56.880 0:06:56.880,0:07:01.040 0:07:01.040,0:07:03.127 0:07:04.080,0:07:08.603 0:07:08.720,0:07:10.435 0:07:14.240,0:07:16.106 0:07:16.640,0:07:18.301 0:07:19.680,0:07:20.915 0:07:22.320,0:07:24.325