1 00:00:11,744 --> 00:00:15,920 बहुत से शक्‍त‍ि-संबधों में आपके पास एक 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,120 पीड़‍ित व्‍यक्‍त‍ि होता है जो हालात को 3 00:00:19,140 --> 00:00:21,140 ठीक करने का प्रयास करता है। 4 00:00:21,870 --> 00:00:24,470 मैं उत्‍पीड़न की कथाएं नहीं बनाना चाहती। 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,450 बल्‍क‍ि मैं इसे उलटना चाहती हूं। 6 00:00:31,090 --> 00:00:33,570 मैं जो आजादी प्रत्येक च‍ि‍त्र में देती हूं 7 00:00:35,400 --> 00:00:37,070 वह परि‍वर्तनशील देह में है। 8 00:00:37,910 --> 00:00:39,897 शरीरों को निरंतर पर‍िवर्तन में रखने से 9 00:00:40,970 --> 00:00:42,550 दर्शक शक्‍त‍ि के व‍िचार को 10 00:00:42,585 --> 00:00:44,835 स्थानांतरित करने में सक्षम हो जाता है। 11 00:00:45,360 --> 00:00:47,970 इस प्रक‍िया में आप अपने आस-पास के 12 00:00:47,970 --> 00:00:50,770 संसार को स्थानांतरित करते हो। 13 00:00:51,490 --> 00:00:53,910 यही वह जगह है जहां सौंदर्य 14 00:00:53,910 --> 00:00:55,490 विध्वंसक हो सकता है। 15 00:01:16,525 --> 00:01:18,685 ["फायरली बेज़: एन ओपन होराइज़न (या) 16 00:01:18,842 --> 00:01:20,682 स्टिलनेस ऑफ़ ए वूंड "] 17 00:01:30,125 --> 00:01:31,890 यद‍ि यह मेरे वश में होता तो, 18 00:01:31,890 --> 00:01:34,365 मैं क‍िसी पहाड़ समुद्र के दृश्‍य में 19 00:01:34,365 --> 00:01:35,965 दृश्‍य में एक साध्‍वी होती 20 00:01:35,965 --> 00:01:37,085 [हंसती है] 21 00:01:37,085 --> 00:01:39,195 और मेरे पास खुली खिड़कियों के साथ 22 00:01:39,195 --> 00:01:40,725 मेरा विशाल स्थान होगा, 23 00:01:40,725 --> 00:01:42,885 और यद‍ि वर्षा आती है तो भाड़ में जाए। 24 00:01:42,885 --> 00:01:43,965 वह सपना है। 25 00:01:44,080 --> 00:01:45,870 [समवेत गायन] 26 00:01:50,190 --> 00:01:52,760 [फायरले’स स्टूडियो, द ब्रोंक्स] 27 00:01:57,530 --> 00:01:59,500 लेकिन मुझे याद हमेशा बनाते रहना। 28 00:01:59,500 --> 00:02:02,220 एक बार शायद जब मैं छह साल की थी, 29 00:02:03,342 --> 00:02:05,422 दूसरे बच्चों ने अपने लि‍ए मुझसे 30 00:02:05,422 --> 00:02:07,762 बहुत काल्‍पन‍िक " सोनपंखी" बनवाई। 31 00:02:08,310 --> 00:02:10,260 मेरे पास बॉल के बड़े गाउन होते । 32 00:02:12,540 --> 00:02:14,360 उनके बाल हमेशा घने होते । 33 00:02:20,510 --> 00:02:22,770 मैं हमेशा शरीर के व‍िषय में बात करती थी। 34 00:02:27,002 --> 00:02:29,422 मेरा प्रारंभ‍िक बचपन लोना दे काबरेरा 35 00:02:30,090 --> 00:02:32,310 में गुजरा जो क‍ि डोम‍िन‍िकन गणराज्‍य 36 00:02:32,460 --> 00:02:34,450 और हेती की सीमा पर है 37 00:02:35,260 --> 00:02:37,340 पुरालेख संबधी पार्श्व स्वर 38 00:02:38,170 --> 00:02:40,090 यद‍ि आप क्‍यूबा के दक्ष‍िणी पूर्वी 39 00:02:40,090 --> 00:02:41,950 सिरे की ओर सीधा जाओगे तो आप 40 00:02:42,090 --> 00:02:44,300 रोमान‍ियन द्वीपसमूह के बगल में आ जाओगे। 41 00:02:44,680 --> 00:02:46,610 हम तरह तरह की धारणाएं बनाते क‍ि 42 00:02:50,460 --> 00:02:52,740 कैरेब‍ियन से होने के क्‍या मायने हैं और 43 00:02:52,790 --> 00:02:55,360 जब आप वहां से बाहर न‍िकल आते हो तो आपको 44 00:02:55,410 --> 00:02:57,230 कुछ अच्‍छा हास‍िल हो सकता है। 45 00:02:58,030 --> 00:03:00,536 पहला कारण जो मैं चाहती थी कि 46 00:03:00,843 --> 00:03:02,663 इन चित्रों पर काम करें 47 00:03:02,780 --> 00:03:04,823 पहले के वैज्ञानिक च‍ित्रों को देखना था 48 00:03:04,823 --> 00:03:07,413 वनस्पतियों और जीवों की नई दुनिया से 49 00:03:07,520 --> 00:03:09,120 कार्ल लिनियस को देखते हुए 50 00:03:09,190 --> 00:03:11,480 यह वो आदमी है जो आधुनिक वैज्ञानिक तरीके 51 00:03:11,480 --> 00:03:12,457 की नींव था । 52 00:03:12,537 --> 00:03:14,417 अवलोकन और वर्गीकरण 53 00:03:14,597 --> 00:03:16,981 लेकिन उनका इतना काम सरासर बकवास था। 54 00:03:17,710 --> 00:03:19,644 इसने न्यू वर्ल्ड ब्लैक एंड ब्राउन बॉडी 55 00:03:19,710 --> 00:03:21,659 की बराबरी की पाश्‍व‍िकता के साथ। 56 00:03:30,110 --> 00:03:32,620 नई दुनिया के लोग क्या थे यह बताने में 57 00:03:32,660 --> 00:03:34,640 आप नरभक्षी और रक्‍त प‍िपासु पिशाच 58 00:03:34,640 --> 00:03:35,750 के बगल में होंगे 59 00:03:38,850 --> 00:03:41,498 इसलिए, उनकी पहले से ही दोषक्षम दृष्टि में 60 00:03:41,795 --> 00:03:43,477 झुकाव और कुछ नया बनाना। 61 00:03:46,983 --> 00:03:49,230 "सिगुआपस" के मेरे चित्रों को पढ़ने में, 62 00:03:49,540 --> 00:03:52,524 मैं दर्शकों को एक महिला के शरीर के 63 00:03:52,880 --> 00:03:55,153 इर्द ग‍िर्द अपनी भावनाओं के साथ सहमत 64 00:03:55,770 --> 00:03:58,400 होने के लिए कह रही हूं। 65 00:04:00,290 --> 00:04:03,120 [सिगुआपा: एक डोमिनिकन लोकगीत का म‍िथकीय प्राणी] 66 00:04:03,230 --> 00:04:05,380 सिगुआपा एक चालबाज़ व्यक्ति है। 67 00:04:07,850 --> 00:04:09,890 वह एक मोह‍िनी है। 68 00:04:10,750 --> 00:04:12,990 कोई उसके द्वारा मोह ल‍िया जाएगा और फिर 69 00:04:28,240 --> 00:04:30,887 पूरी तरह से खो जाएगा और 70 00:04:31,600 --> 00:04:35,207 फिर कभी नहीं द‍िखेगा। 71 00:04:36,640 --> 00:04:40,079 यह वर्णन बहुत अस्पष्ट है। 72 00:04:41,360 --> 00:04:44,480 यह एक नेवले से लेकर सबसे सुंदर महिला तक 73 00:04:44,480 --> 00:04:48,960 कुछ भी हो सकता है 74 00:04:55,120 --> 00:04:57,680 सबसे कुरूप महिला तक। 75 00:04:58,240 --> 00:05:01,120 एक निश्चित बात यह है कि उसके 76 00:05:01,120 --> 00:05:04,400 पैर पीछे की ओर हैं - 77 00:05:05,680 --> 00:05:08,640 यदि आप उनके पदच‍िन्‍हों पर चलते हैं, 78 00:05:09,200 --> 00:05:10,400 तो आप गलत दिशा में जा रहे थे-- 79 00:05:10,960 --> 00:05:12,880 और यह कि उसके पास बालों की चमकदार अयाल है। 80 00:05:14,720 --> 00:05:16,301 वह कुछ होना चाहती थी ज‍िसने हमें 81 00:05:17,130 --> 00:05:18,130 इतना भयभीत कर दिया 82 00:05:18,960 --> 00:05:21,120 ताक‍ि हम पर्याप्‍त लंबे समय तक शांत रह कर 83 00:05:21,120 --> 00:05:24,680 सभ्‍य बनाएं जा सकें। 84 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 कहानी का सामान्‍य स्वर 85 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 यह है क‍ि यह कामुक मादा प्राणी हैं। 86 00:05:28,320 --> 00:05:31,120 वे अत‍िकामुक हैं और वे 87 00:05:31,120 --> 00:05:33,425 संस्कृति का अवपथन करते हैं। 88 00:05:36,386 --> 00:05:40,000 अंर्तकथा यह है कि वे अत्यधिक स्वतंत्र हैं 89 00:05:42,480 --> 00:05:44,800 वे शांतच‍ित्‍त हैं, और वे गहराई से 90 00:05:44,800 --> 00:05:47,240 महसूस करते हैं। 91 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 तो कौन वह बनना चाहेगा? 92 00:05:48,240 --> 00:05:51,840 उस छवि का उपयोग करने में यह रोमांचक था 93 00:05:53,040 --> 00:05:56,640 क‍ि मैं उन सभी चीजों को शामिल करने में सक्षम थी 94 00:05:56,780 --> 00:05:57,780 ज‍िन्‍हें नि‍रा चस्‍पा कर द‍िया था 95 00:05:57,920 --> 00:06:00,880 ज‍िन्‍हें अवांछनीय सा माना गया और उन्हें 96 00:06:00,880 --> 00:06:03,200 क‍िसी सुंदर रूप में फिर से गढें और 97 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 इच्‍छा की एक दृष्‍ट‍ि के साथ 98 00:06:06,000 --> 00:06:07,160 ["सिगापा एंटेलाना," 2018, हार्लेम] 99 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 मैं हाल ही में अपनी चाची के पास गया, और, 100 00:06:08,160 --> 00:06:10,213 उन्‍होंने कहा "पता है, मैंने कभी नहीं सोचा कि 101 00:06:11,806 --> 00:06:12,806 तुम एक कलाकार होगी। 102 00:06:14,400 --> 00:06:17,236 जब मैं सात साल की थी, तबसे वही हमें पाल रही थी। 103 00:06:17,236 --> 00:06:18,236 उनके लिए यह थोड़ा परेशान करने वाली बात थी। 104 00:06:18,236 --> 00:06:19,034 क्योंकि वह मैं ही थी जो कागजों को 105 00:06:20,240 --> 00:06:22,720 सिलने के प्रयास में अपनी उंगली में 106 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 सुई चुभो देती थी। 107 00:06:24,880 --> 00:06:26,120 जैसे क‍ि मैंने अपनी उंगली ही स‍िल दी हो 108 00:06:26,120 --> 00:06:27,120 लेकिन मैं कहती, "मैं अपनी पुस्तक की 109 00:06:27,120 --> 00:06:29,440 ज‍िल्‍द बांधना चाहती हूं।" 110 00:06:30,620 --> 00:06:31,620 मैं इसे ठीक कर दूंगा।” 111 00:06:32,800 --> 00:06:35,101 वे मुझे "द डेमोल‍िशर" या "द हेलियन" 112 00:06:35,920 --> 00:06:37,160 पता नहीं क्‍या क्‍या बुलाते थे 113 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 [हंसी] 114 00:06:38,160 --> 00:06:40,620 जब भी मैं किसी चित्रकार की कल्पना करती हूं 115 00:06:40,620 --> 00:06:41,620 यह कोई है जो "महिला चित्रकार।" की 116 00:06:41,620 --> 00:06:42,620 तरह बहुत प्रकृतिस्थ है 117 00:06:42,800 --> 00:06:44,560 क‍िंतु मैं एक कार मैकेनिक की 118 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 तरह महसूस करती हूं। 119 00:06:45,560 --> 00:06:46,560 मेरी माँ एक कुशल दर्जी हैं। 120 00:06:46,560 --> 00:06:48,040 वे सचमुच सुंदर चीजें बना सकती हैं। 121 00:06:48,040 --> 00:06:49,040 लेकिन वह सप्ताह में 100 घंटे के 122 00:06:49,040 --> 00:06:52,080 काम में इतनी फंस गई थी क‍ि वह हमेशा 123 00:06:52,300 --> 00:06:53,300 काम करते रहने के लिए काम करती है। 124 00:06:53,520 --> 00:06:55,880 इससे बहुत अधिक अनिश्चितता हो जाती है। 125 00:06:55,880 --> 00:06:56,880 तो आपकी बनाई चीजों में से कोई भी 126 00:06:56,880 --> 00:07:00,040 अंत तक बच नहीं पाती है। 127 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 मैं उस चक्र को तोड़ने की कोशिश कर रही हूं 128 00:07:01,040 --> 00:07:02,080 और अपने भतीजों और भतीज‍ियों को 129 00:07:02,080 --> 00:07:03,080 खुद को अपने पीछे क‍िसी लंबे चक्र 130 00:07:03,080 --> 00:07:04,080 और उनसे पहले लंबे चक्र के हिस्से के 131 00:07:04,080 --> 00:07:06,720 के रूप में सोचना स‍िखाती हूं 132 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 उनके सामने का लंबा चक्र 133 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 क‍ि वह हर चुनाव जो हम करते हैं वह 134 00:07:08,720 --> 00:07:10,435 उन लोगो द्वारा क‍िया जाता है 135 00:07:11,837 --> 00:07:12,837 ज‍िन्‍हें हम भविष्य में प्यार करने की 136 00:07:13,038 --> 00:07:14,038 उम्मीद करते हैं और जिन लोगों को 137 00:07:14,240 --> 00:07:15,640 हम अतीत में प्यार करते हैं। 138 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 यह हमेशा आपकी पहुंच में होता है 139 00:07:16,640 --> 00:07:18,301 कुछ नया बनाना 140 00:07:18,490 --> 00:07:19,490 यह थका देने वाला है क‍िंतु यह 141 00:07:19,680 --> 00:07:20,915 असीम है।