1 00:00:11,744 --> 00:00:15,920 बहुत से शक्‍त‍ि-संबधों में आपके पास एक 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,120 पीड़‍ित व्‍यक्‍त‍ि होता है जो हालात को 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 ठीक करने का प्रयास करता है। 4 00:00:25,600 --> 00:00:29,840 मैं उत्‍पीड़न की कथाएं नहीं बनाना चाहती। 5 00:00:31,120 --> 00:00:35,920 बल्‍क‍ि मैं इसे उलटना चाहती हूं। 6 00:00:37,280 --> 00:00:39,760 मैं जो आजादी प्रत्येक च‍ि‍त्र में देती हूं 7 00:00:40,880 --> 00:00:44,400 वह परि‍वर्तनशील देह में है। 8 00:00:45,760 --> 00:00:48,800 शरीरों को निरंतर पर‍िवर्तन में रखने से 9 00:00:50,080 --> 00:00:57,840 दर्शक शक्‍त‍ि के व‍िचार को 10 00:01:28,320 --> 00:01:28,640 स्थानांतरित करने में सक्षम हो जाता है। 11 00:01:28,640 --> 00:01:30,000 इस प्रक‍िया में आप अपने आस-पास के 12 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 संसार को स्थानांतरित करते हो। 13 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 यही वह जगह है जहां सौंदर्य 14 00:01:34,480 --> 00:01:38,560 विध्वंसक हो सकता है। 15 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 ["फायरली बेज़: एन ओपन होराइज़न (या) 16 00:01:41,840 --> 00:01:53,840 स्टिलनेस ऑफ़ ए वूंड "] 17 00:01:53,840 --> 00:01:55,205 यद‍ि यह मेरे वश में होता तो, 18 00:01:55,205 --> 00:01:57,680 मैं क‍िसी पहाड़ समुद्र के दृश्‍य में एक साध्‍वी होती 19 00:01:57,680 --> 00:01:59,520 [हंसती है] 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,520 और मेरे पास खुली खिड़कियों के साथ 21 00:02:03,040 --> 00:02:07,840 मेरा विशाल स्थान होगा, 22 00:02:09,280 --> 00:02:11,440 और यद‍ि वर्षा आती है तो भाड़ में जाए। 23 00:02:12,240 --> 00:02:14,480 वह सपना है। 24 00:02:18,320 --> 00:02:21,840 [समवेत गायन] 25 00:02:23,920 --> 00:02:28,720 [फायरले’स स्टूडियो, द ब्रोंक्स] 26 00:02:28,720 --> 00:02:32,400 लेकिन मुझे याद हमेशा बनाते रहना। 27 00:02:32,400 --> 00:02:35,120 एक बार शायद जब मैं छह साल की थी, 28 00:02:35,120 --> 00:02:37,200 दूसरे बच्चों ने अपने लि‍ए मुझसे 29 00:02:37,200 --> 00:02:38,300 बहुत काल्‍पन‍िक " सोनपंखी" बनवाई। 30 00:02:40,300 --> 00:02:41,300 मेरे पास बॉल के बड़े गाउन होते । 31 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 उनके बाल हमेशा घने होते । 32 00:02:42,880 --> 00:02:46,160 मैं हमेशा शरीर के व‍िषय में बात करती थी। 33 00:02:46,260 --> 00:02:47,260 मेरा प्रारंभ‍िक बचपन लोना दे काबरेरा में गुजरा 34 00:02:47,360 --> 00:02:49,650 जो क‍ि डोम‍िन‍िश‍ियन गणराज्‍य और हेती की सीमा पर है 35 00:02:49,650 --> 00:02:50,650 पुरालेख संबधी पार्श्व स्वर 36 00:02:50,650 --> 00:02:51,650 यद‍ि आप क्‍यूबा के दक्ष‍िणी पूर्वी 37 00:02:51,740 --> 00:02:52,740 सिरे की ओर सीधा जाओगे तो आप 38 00:02:53,920 --> 00:02:56,800 रोमान‍ियन द्वीपसमूह के बगल में आ जाओगे। 39 00:02:56,800 --> 00:03:00,320 हम तरह तरह की धारणाएं बनाते क‍ि 40 00:03:00,320 --> 00:03:02,080 कैरेब‍ियन से होने के क्‍या मायने हैं और 41 00:03:02,640 --> 00:03:03,840 जब आप वहां से बाहर न‍िकल आते हो तो आपको 42 00:03:05,760 --> 00:03:09,840 कुछ अच्‍छा हास‍िल हो सकता है। 43 00:03:09,840 --> 00:03:12,346 पहला कारण जो मैं चाहती थी कि 44 00:03:12,433 --> 00:03:13,433 इन चित्रों पर काम करें 45 00:03:13,520 --> 00:03:17,273 पहले के वैज्ञानिक च‍ित्रों को देखना था 46 00:03:18,056 --> 00:03:19,056 वनस्पतियों और जीवों की नई दुनिया से 47 00:03:19,840 --> 00:03:24,240 कार्ल लिनियस को देखते हुए 48 00:03:24,240 --> 00:03:25,920 यह वो आदमी है जो आधुनिक वैज्ञानिक तरीके 49 00:03:29,840 --> 00:03:31,797 की नींव था । 50 00:03:31,797 --> 00:03:32,797 अवलोकन और वर्गीकरण 51 00:03:32,797 --> 00:03:35,181 लेकिन उनका इतना काम सरासर बकवास था। 52 00:03:37,920 --> 00:03:42,204 इसने न्यू वर्ल्ड ब्लैक एंड ब्राउन बॉडी 53 00:03:42,880 --> 00:03:44,829 की बराबरी की पाश्‍व‍िकता के साथ। 54 00:03:45,674 --> 00:03:46,674 नई दुनिया के लोग क्या थे यह बताने में 55 00:03:47,520 --> 00:03:50,080 आप नरभक्षी और रक्‍त प‍िपासु पिशाच 56 00:03:50,080 --> 00:03:54,320 के बगल में होंगे 57 00:03:54,320 --> 00:03:56,968 इसलिए, उनकी पहले से ही दोषक्षम दृष्टि में 58 00:04:00,425 --> 00:04:05,457 झुकाव और कुछ नया बनाना। 59 00:04:06,113 --> 00:04:08,360 "सिगुआपस" के मेरे चित्रों को पढ़ने में, 60 00:04:08,640 --> 00:04:10,124 मैं दर्शकों को एक महिला के शरीर के 61 00:04:11,200 --> 00:04:15,723 इर्द ग‍िर्द अपनी भावनाओं के साथ सहमत 62 00:04:18,640 --> 00:04:21,270 होने के लिए कह रही हूं। 63 00:04:21,600 --> 00:04:24,080 [सिगुआपा: एक डोमिनिकन लोकगीत का म‍िथकीय प्राणी] 64 00:04:24,080 --> 00:04:25,040 सिगुआपा एक चालबाज़ व्यक्ति है। 65 00:04:25,040 --> 00:04:26,000 वह एक मोह‍िनी है। 66 00:04:26,000 --> 00:04:28,240 कोई उसके द्वारा मोह ल‍िया जाएगा और फिर 67 00:04:28,240 --> 00:04:30,887 पूरी तरह से खो जाएगा और 68 00:04:31,600 --> 00:04:35,207 फिर कभी नहीं द‍िखेगा। 69 00:04:36,640 --> 00:04:40,079 यह वर्णन बहुत अस्पष्ट है। 70 00:04:41,360 --> 00:04:44,480 यह एक नेवले से लेकर सबसे सुंदर महिला तक 71 00:04:44,480 --> 00:04:48,960 कुछ भी हो सकता है 72 00:04:55,120 --> 00:04:57,680 सबसे कुरूप महिला तक। 73 00:04:58,240 --> 00:05:01,120 एक निश्चित बात यह है कि उसके 74 00:05:01,120 --> 00:05:04,400 पैर पीछे की ओर हैं - 75 00:05:05,680 --> 00:05:08,640 यदि आप उनके पदच‍िन्‍हों पर चलते हैं, 76 00:05:09,200 --> 00:05:10,400 तो आप गलत दिशा में जा रहे थे-- 77 00:05:10,960 --> 00:05:12,880 और यह कि उसके पास बालों की चमकदार अयाल है। 78 00:05:14,720 --> 00:05:16,301 वह कुछ होना चाहती थी ज‍िसने हमें 79 00:05:17,130 --> 00:05:18,130 इतना भयभीत कर दिया 80 00:05:18,960 --> 00:05:21,120 ताक‍ि हम पर्याप्‍त लंबे समय तक शांत रह कर 81 00:05:21,120 --> 00:05:24,680 सभ्‍य बनाएं जा सकें। 82 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 कहानी का सामान्‍य स्वर 83 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 यह है क‍ि यह कामुक मादा प्राणी हैं। 84 00:05:28,320 --> 00:05:31,120 वे अत‍िकामुक हैं और वे 85 00:05:31,120 --> 00:05:33,425 संस्कृति का अवपथन करते हैं। 86 00:05:36,386 --> 00:05:40,000 अंर्तकथा यह है कि वे अत्यधिक स्वतंत्र हैं 87 00:05:42,480 --> 00:05:44,800 वे शांतच‍ित्‍त हैं, और वे गहराई से 88 00:05:44,800 --> 00:05:47,240 महसूस करते हैं। 89 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 तो कौन वह बनना चाहेगा? 90 00:05:48,240 --> 00:05:51,840 उस छवि का उपयोग करने में यह रोमांचक था 91 00:05:53,040 --> 00:05:56,640 क‍ि मैं उन सभी चीजों को शामिल करने में सक्षम थी 92 00:05:56,780 --> 00:05:57,780 ज‍िन्‍हें नि‍रा चस्‍पा कर द‍िया था 93 00:05:57,920 --> 00:06:00,880 ज‍िन्‍हें अवांछनीय सा माना गया और उन्हें 94 00:06:00,880 --> 00:06:03,200 क‍िसी सुंदर रूप में फिर से गढें और 95 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 इच्‍छा की एक दृष्‍ट‍ि के साथ 96 00:06:06,000 --> 00:06:08,160 ["सिगापा एंटेलाना," 2018, हार्लेम] 97 00:06:08,160 --> 00:06:10,213 98 00:06:14,400 --> 00:06:18,236 99 00:06:18,236 --> 00:06:19,034 100 00:06:20,240 --> 00:06:22,720 101 00:06:22,720 --> 00:06:24,880 102 00:06:24,880 --> 00:06:26,559 103 00:06:27,120 --> 00:06:29,440 104 00:06:32,800 --> 00:06:35,101 105 00:06:35,920 --> 00:06:38,160 106 00:06:38,160 --> 00:06:41,440 107 00:06:42,800 --> 00:06:45,741 108 00:06:46,560 --> 00:06:48,648 109 00:06:49,040 --> 00:06:52,080 110 00:06:53,520 --> 00:06:56,880 111 00:06:56,880 --> 00:07:01,040 112 00:07:01,040 --> 00:07:03,127 113 00:07:04,080 --> 00:07:08,603 114 00:07:08,720 --> 00:07:10,435 115 00:07:14,240 --> 00:07:16,106 116 00:07:16,640 --> 00:07:18,301 117 00:07:19,680 --> 00:07:20,915 118 00:07:22,320 --> 00:07:24,325