0:00:11.744,0:00:15.920 Φίρελεϊ Μπάεζ:[br]Στις περισσότερες εξουσιαστικές σχέσεις 0:00:16.720,0:00:19.120 το θύμα προσπαθεί να βρει τη λύση. 0:00:21.910,0:00:24.270 Δεν θέλω να δημιουργώ [br]αφηγήματα για το θύμα 0:00:25.600,0:00:29.840 Θέλω αυτό να το αντιστρέψω. 0:00:31.120,0:00:35.920 Η ελευθερία που προσφέρω σε κάθε πίνακα[br]βρίσκεται στο μεταβλητό σώμα. 0:00:37.280,0:00:39.760 μέσα από σώματα σε συνεχή κίνηση, 0:00:40.880,0:00:44.400 δίνεται χώρος στον θεατή να αλλάξει[br]τη σκέψη του γύρω από την εξουσία 0:00:45.760,0:00:48.800 Μέσα από αυτήν τη διαδικασία,[br]αλλάζεις και τον κόσμο γύρω σου. 0:00:50.080,0:00:57.840 Εκεί ακριβώς μπορεί η ομορφιά [br]να είναι ανατρεπτική. 0:01:01.470,0:01:06.520 ("Φιρελεϊ Μπάεζ: Ανοιχτός ορίζοντας (ή)[br]η σιωπή μιας πληγής") 0:01:28.640,0:01:30.000 Αν ήταν να αποφασίσω 0:01:30.000,0:01:32.800 θα ήμουν ερημίτισσα σε κάποιο βουνό[br]με θέα τη θάλασσα, 0:01:33.480,0:01:34.480 (γέλιο) 0:01:34.480,0:01:38.560 και θα είχα τον τεράστιο χώρο μου[br]με ανοιχτά παράθυρα 0:01:38.560,0:01:41.530 και δεν γ... αν η βροχή μπαίνει μέσα. 0:01:41.840,0:01:53.570 Αυτό είναι το όνειρο. 0:01:53.660,0:01:55.125 (τραγούδι από χορωδία) 0:01:55.125,0:01:57.680 (Το στούντιο της Φίρελεϊ, Μπρονξ) 0:01:58.032,0:01:59.872 Πάντως θυμάμαι πάντα κάτι να φτιάχνω. 0:02:00.240,0:02:01.520 ήδη στα έξι μου, 0:02:03.040,0:02:07.840 ζωγράφιζα για τα άλλα παιδιά [br]αυτές τις πολύ φανταχτερές "μαρικίτας" 0:02:09.280,0:02:11.790 έκανα αυτές τις περίπλοκες[br]τουαλέτες για χορό 0:02:12.240,0:02:14.480 και πάντα είχαν ιδιαίτερα [br]περίτεχνες κομμώσεις, 0:02:18.320,0:02:21.840 Πάντα ασχολούμουν με το σώμα. 0:02:23.920,0:02:28.720 Τα πρώτα παιδικά μου χρόνια ήταν[br]στη Λόμα ντε Καμπρέρα, 0:02:28.720,0:02:32.400 που βρίσκεται στα σύνορα της Δομηνικανής [br]Δημοκρατίας με την Αϊτή. 0:02:32.400,0:02:35.120 (Φωνή από αρχείο)[br]Αν προχωρήσεις ευθεία 0:02:35.120,0:02:37.200 πέρα από το νοτιοανατολικό[br]άκρο της Κούβας, 0:02:37.200,0:02:40.720 θα βρεθείς στο δεύτερο μεγαλύτερο νησί[br]του ρομαντικού αρχιπελάγους. 0:02:42.873,0:02:46.980 Κάνουμε τόσες υποθέσεις για το πώς [br]είναι να είσαι από την Καραϊβική, 0:02:47.090,0:02:50.560 και όταν βγαίνεις από αυτό,[br]μπορείς να καταλάβεις καλύτερα. 0:02:53.790,0:02:57.410 Ένας από τους πρώτους λόγους που ήθελα[br]να δουλέψω πάνω σε αυτούς τους πίνακες 0:02:57.410,0:03:00.660 ήταν κοιτάζοντας κάποιες από τις πρώτες[br]επιστημονικές εικονογραφήσεις 0:03:00.660,0:03:02.850 της χλωρίδας και της πανίδας[br]από τον Νέο Κόσμο. 0:03:02.850,0:03:04.740 Κοιτάζοντας τον Καρλ Λινέ, 0:03:05.630,0:03:09.840 αυτός ο τύπος είναι το θεμέλειο[br]των σύγχρονων επιστημονικών μεθόδων 0:03:09.840,0:03:12.346 παρατήρησης και κατηγοριοποίησης. 0:03:13.520,0:03:17.273 Όμως πολύ μεγάλο μέρος της δουλειάς του [br]ήταν μπούρδες. 0:03:19.840,0:03:24.100 Εξίσωσε το Μαύρο και Καφέ σώμα [br]του Νέου Κόσμου 0:03:24.100,0:03:26.080 με την κτηνωδία. 0:03:29.840,0:03:32.797 Λέγοντας τι είναι οι άνθρωποι [br]του Νέου Κόσμου, 0:03:32.797,0:03:35.181 θα περίμενες να δεις κανίβαλους [br]και βαμπίρ 0:03:37.920,0:03:42.204 οπότε ακουμπώντας πάνω [br]στο ήδη έκπτωτο όραμά τους 0:03:42.880,0:03:44.829 δημιουργώ κάτι νέο. 0:03:47.520,0:03:50.080 Διαβάζοντας τους πίνακές μου [br]των "τσιγκουάπας", 0:03:50.080,0:03:54.320 ζητώ από τον θεατή να έρθει σε επαφή[br]με τα δικά του συναισθήματα 0:03:54.320,0:03:56.968 γύρω από το γυναικείο σώμα. 0:04:00.425,0:04:05.457 (Τσιγκουάπα: μυθικό πλάσμα [br]της Δομηνικανικής παράδοσης) 0:04:06.113,0:04:08.360 Η τσιγκουάπα είναι αυτή η λωποδίτισσα 0:04:08.640,0:04:10.124 είναι μια πλανεύτρα 0:04:11.200,0:04:15.723 κάποιος θα παρασυρθεί από αυτήν [br]και μετά θα χαθεί μια για πάντα. 0:04:18.640,0:04:21.270 Η περιγραφή είναι αρκετά διφορούμενη 0:04:21.600,0:04:24.080 Μπορεί να είναι οτιδήποτε, από μαγκούστα 0:04:24.080,0:04:26.000 μέχρι την πιο όμορφη γυναίκα, 0:04:26.000,0:04:28.240 μέχρι την πιο άσχημη γυναίκα. 0:04:28.240,0:04:31.007 Το μόνο σίγουρο είναι πως τα πόδια της[br]κοιτούν προς τα πίσω 0:04:31.600,0:04:35.207 αν ακολουθούσες τα βήματά τους, [br]πήγαινες προς τη λάθος κατεύθυνση.. 0:04:36.640,0:04:40.079 κι έχει αυτήν τη λαμπερή χαίτη, 0:04:41.360,0:04:44.480 ήταν για να μας προκαλεί τέτοιο φόβο,[br] 0:04:44.480,0:04:49.360 που να είμαστε ήσυχοι όσο χρειάζεται, [br]ώστε να γαλουχούμαστε με καλούς τρόπους. 0:04:55.120,0:04:57.680 Ο κανονιστικός τόνος αυτής της ιστορίας 0:04:58.240,0:05:01.570 τις παρουσιάζει ως θηλυκά πλάσματα[br]που ξεσαλώνουν 0:05:01.570,0:05:04.400 Είναι υπερσεξουαλικές κι εκτροχιάζουν[br]τον πολιτισμό. 0:05:05.680,0:05:08.640 Και η υποκείμενη ιστορία είναι πως είναι[br]ιδιαίτερα ανεξάρτητες, 0:05:09.200,0:05:10.400 με αυτοκυριαρχία, 0:05:11.140,0:05:13.060 κι έχουν βαθιά συναισθήματα. 0:05:14.910,0:05:17.241 Οπότε ποιος δεν θα ήθελε να είναι έτσι; 0:05:18.960,0:05:21.800 Αυτό που ήταν συναρπαστικό[br]στην χρήση αυτής της εικόνας 0:05:21.800,0:05:25.680 ήταν η δυνατότητα να ενσωματώσω όλα[br]αυτά που είχαν κατονομαστεί ως επαίσχυντα 0:05:25.680,0:05:28.320 που είχαν θεωρηθεί ανεπιθύμητα 0:05:28.320,0:05:31.120 και να τα επαναπροσδιορίσω ως κάτι όμορφο 0:05:31.120,0:05:33.425 και με μια ματιά πόθου. 0:05:36.386,0:05:40.000 ("Σιγκουάπα Αντελάνα", 2018 Χάρλεμ) 0:05:42.480,0:05:44.780 Πρόσαφατα πήγα σε μια θεία μου, [br]και μου έλεγε 0:05:44.780,0:05:48.240 "Ξέρεις, ποτέ δεν περίμενα[br]ότι θα γινόσουν καλλιτέχνης". 0:05:48.240,0:05:51.840 Ήταν εκείνη που μας μεγάλωνε[br]όταν ήμουν γύρω στα εφτά. 0:05:52.850,0:05:56.640 κι αυτή νομίζω πως το έβλεπε [br]κάτι σαν μπελά 0:05:57.920,0:06:00.880 αφού προσπαθούσα να ράψω[br]χαρτιά μεταξύ τους 0:06:00.880,0:06:03.200 και τα δάχτυλά μου έβρισκαν[br]στη βελόνα 0:06:04.400,0:06:06.000 σαν να έραβα τα δάχτυλά μου. 0:06:06.000,0:06:08.160 Όμως εγώ έλεγα, [br]"θέλω να δέσω το βιβλίο μου". 0:06:08.160,0:06:10.213 "Θα είναι κάτι φοβερό.[br]Θα το φτιάξω τέλεια". 0:06:14.400,0:06:18.236 Με φώναζαν πάντως...ίσως "καταστροφέα" [br]ή "διάβολο". 0:06:18.236,0:06:19.034 (γέλια) 0:06:20.240,0:06:22.720 Όποτε φαντάζομαι έναν καλλιτέχνη, 0:06:22.720,0:06:24.880 είναι κάποιος πολύ συγκροτημένος 0:06:24.880,0:06:26.559 σαν μια "δεσποινίδα ζωγράφο". 0:06:27.120,0:06:29.440 Όμως, εγώ αισθάνομαι σαν μηχανικός[br]αυτοκινήτων 0:06:32.800,0:06:35.101 Η μαμά μου είναι μια εξαιρετική μοδίστρα 0:06:35.920,0:06:38.160 Μπορεί να φτιάξει πολύ ωραία πράγματα. 0:06:38.160,0:06:42.300 Αλλά ήταν τόσο εγκλωβισμένη δουλεύοντας[br]100 ώρες την εβδομάδα 0:06:42.800,0:06:46.241 ώστε πάντα κάνει πράγματα[br]για καθαρή χρήση. 0:06:46.560,0:06:48.648 Αυτό δημιουργεί μεγάλη αβεβαιότητα. 0:06:49.040,0:06:52.800 Οπότε κανένα από τα πράγματα που φτιάχνεις[br]δεν πρόκειται να κρατήσει πολύ. 0:06:53.040,0:06:56.880 Προσπαθώ να σπάσω αυτόν τον κύκλο και να[br]διδάξω τους ανηψιούς και τις ανηψιές μου 0:06:56.880,0:07:01.040 να βλέπουν τους εαυτούς τους ως μέρος[br]μεγαλύτερων κύκλων πριν από αυτούς 0:07:01.040,0:07:03.127 και μεγάλων κύκλων εμπρός τους 0:07:04.080,0:07:08.603 πως κάθε επιλογή μας στηρίζεται σε όσους [br]ελπίζουμε να αγαπήσουμε στο μέλλον 0:07:08.720,0:07:10.765 και τους ανθρώπους που αγαπάμε[br]στο παρελθόν. 0:07:14.240,0:07:16.106 Είναι πάντα εντός της αντίληψής σου 0:07:16.640,0:07:18.301 να δημιουργήσεις κάτι καινούριο. 0:07:19.680,0:07:20.915 Είναι εξουθενωτικό, 0:07:22.320,0:07:24.325 αλλά απεριόριστο.