WEBVTT 00:00:18.254 --> 00:00:21.654 Tüm icat ettiğimiz, 00:00:21.654 --> 00:00:24.598 kilisedeki semboller, 00:00:24.791 --> 00:00:26.632 törenler, 00:00:27.594 --> 00:00:30.697 hepsi düşünce tarafından oluşturuldu. 00:00:31.264 --> 00:00:34.572 Düşünce bu şeyleri icat etti, 00:00:34.667 --> 00:00:36.474 kurtarıcıyı icat etti, 00:00:36.539 --> 00:00:41.745 Hindistan'daki tapınakları ve tapınakların içindekileri icat etti. 00:00:42.559 --> 00:00:47.469 Düşünce, bütün bu kutsal denilen şeyleri icat etmiştir. 00:00:47.650 --> 00:00:49.594 Bunu inkar edemezsiniz. 00:00:50.550 --> 00:00:54.517 O halde düşünce kendi içinde kutsal değildir. 00:00:56.589 --> 00:01:01.556 Dolayısıyla düşünce Tanrıyı yarattıyorsa o Tanrı kutsal değildir. 00:01:02.565 --> 00:01:04.595 Öyleyse kutsal olan nedir? 00:01:06.766 --> 00:01:09.573 Bu ancak şöyle... 00:01:10.804 --> 00:01:13.611 anlaşılabilir veya olabilir: 00:01:14.274 --> 00:01:16.809 korkudan, 00:01:17.143 --> 00:01:18.712 acıdan, 00:01:19.546 --> 00:01:21.046 tamamem özgürleşilirse, 00:01:21.147 --> 00:01:24.648 ve de sevgi hissi var ise 00:01:24.751 --> 00:01:28.695 kendine özgü zekası ile şefkat ile beraber. 00:01:28.788 --> 00:01:32.391 Ve sonunda zihin tamamen sakinleştiğinde 00:01:32.525 --> 00:01:36.560 o kutsal olan şey gerçekleşebilir. 00:03:03.496 --> 00:03:06.474 Bir yaz günü öğleden sonra geç saatlerdeydi. 00:03:06.553 --> 00:03:10.395 Sahilin yakınlarında, bir grup çocuk oynuyordu. 00:03:10.590 --> 00:03:13.591 Çocuklardan biri, bakımsız ve aşırı zayıf olsa da 00:03:13.660 --> 00:03:16.365 diğerlerinden ayrılıyordu. 00:03:16.462 --> 00:03:20.531 Özel bir ışık saçtığı söylenebilirdi. 00:03:20.600 --> 00:03:25.408 Saf ve parlak bir atmosfer onu çevreliyordu sanki. 00:03:25.572 --> 00:03:29.346 Bu özelliklerinden dolayı bu çocuk diğerlerinden ayırılyordu 00:03:29.409 --> 00:03:34.376 ve yaklaşan 'Dünya Öğretmeni' için bir araç olarak seçildi. 00:03:35.181 --> 00:03:38.557 Bu keşif tek başına bir durum değildi... 00:03:38.618 --> 00:03:43.426 çünkü insanlığın yeni bir çağa girdiğine inanılıyordu, 00:03:43.489 --> 00:03:48.399 beraberinde yeni bir Mesih'in geleceği bir çağa. 00:03:51.431 --> 00:03:53.431 19. yüzyılın başlarında 00:03:53.499 --> 00:03:58.603 bilim, insanlığın kurtarıcısı olarak dinin yerini almaya başlamıştı. 00:03:59.385 --> 00:04:00.590 Monolitik kilise bölündükçe, 00:04:00.607 --> 00:04:02.490 bilim ile din arasında denge sağlayan 00:04:02.508 --> 00:04:05.577 yeni kurumlar ortaya çıktı. 00:04:05.645 --> 00:04:09.350 Bu yeni kurumlardan biri olan Teosofi Derneği, 00:04:09.415 --> 00:04:12.359 tüm dünyaya hızlı bir şekilde yayılmaktaydı. 00:04:12.452 --> 00:04:15.487 Dernek, Rusya doğumlu Helena Petrovna Blavatsky 00:04:15.555 --> 00:04:18.430 ve Amerikalı Henry Steel Olcott tarafından kuruldu. 00:04:18.491 --> 00:04:20.491 Amaçları ise, 00:04:20.540 --> 00:04:22.550 eski doğu dinlerinin ardındaki gerçeği aramak, 00:04:22.595 --> 00:04:25.596 doğanın açıklanamayan kanunlarını araştırmak 00:04:26.399 --> 00:04:29.377 ve evrensel kardeşliği güçlendirmekti. 00:04:29.435 --> 00:04:32.538 Bu fikirler o denli ilgi görmüştü ki 1881 yılı itibarı ile 00:04:32.605 --> 00:04:35.583 100.000'i aşkın coşkun üyesiyle, 00:04:35.642 --> 00:04:39.609 bu topluluk dünya çapında bir kuruma dönüştü. 00:04:42.382 --> 00:04:46.087 Helena Blavatsky metafizik ilminin derin bir öğrencisiydi... 00:04:46.185 --> 00:04:47.960 ve psişik güçleri olduğuna 00:04:47.960 --> 00:04:49.740 inanan insanlar tarafından takip edilen biri oldu. 00:04:51.520 --> 00:04:53.300 Bazılarınca şarlatan diye dalga geçilse de 00:04:53.320 --> 00:04:55.364 aslında o ciddi bir yazardı... 00:04:55.528 --> 00:04:58.430 ve 1888 yılında en iyi eseri olan 00:04:58.431 --> 00:05:02.568 2 devasa ciltlik "Gizli Öğreti"yi yayınladı. 00:05:03.603 --> 00:05:05.543 Genç gazeteci Annie Besant, kitabı incelemesi için 00:05:05.543 --> 00:05:09.574 Londradaki Review of Reviews tarafından görevlendirildi. 00:05:09.642 --> 00:05:13.484 Kitabın sayfalarını çevirdikçe okuduklarından hayrete düştü. 00:05:13.579 --> 00:05:16.057 Ona, kopuk haldeki gerçeğin parçaları... 00:05:16.182 --> 00:05:18.421 yüce bir bütünlük içinde artık görünür oldu. 00:05:18.518 --> 00:05:21.553 Hayatının karmaşaları, çıkmazları ve problemleri 00:05:21.621 --> 00:05:23.565 sanki yok olmuştu. 00:05:24.590 --> 00:05:25.863 Birkaç hafta içinde 00:05:25.992 --> 00:05:30.402 Annie Besant hayatını Teozofiye adamaya karar verdi. 00:05:31.464 --> 00:05:33.942 Bu ani karar tezcanlı 00:05:34.000 --> 00:05:36.442 Bayan Besant için olağandışı bir şey değildi. 00:05:36.472 --> 00:05:38.480 Konuşmacı, eğitimci, feminist olarak 00:05:38.538 --> 00:05:41.607 Viktorya devri İngilteresinde çok tanınan bir insandı. 00:05:41.674 --> 00:05:45.482 Ayrıca işçi hareketinin oluşmasında da öncülük yapmıştı. 00:05:45.578 --> 00:05:47.988 Kibritçi kızların çalıştığı Bryant and Mays 00:05:48.114 --> 00:05:49.558 fabrikasındaki grevi düzenlemişti. 00:05:49.682 --> 00:05:51.717 Kendisinin sosyal adalet duygusu, 00:05:51.818 --> 00:05:53.796 onu Sidney Webb, George Bernard Shaw 00:05:53.920 --> 00:05:57.387 ve Ramsey Mcdonald gibi isimlerle beraber 00:05:57.457 --> 00:05:59.435 Fabian sosyalisti yapmıştı. 00:06:02.428 --> 00:06:03.906 Blavatsky'nin ölümünden sonra, 00:06:03.963 --> 00:06:06.532 Annie Besant topluluğun başına geçti. 00:06:06.599 --> 00:06:10.509 Ve Teozofi düşüncesinin en etkili ismi oldu. 00:06:10.603 --> 00:06:14.479 Blavatsky'nin hantal felsefesini alıp, 00:06:14.540 --> 00:06:17.416 popüler bir harekete dönüştüren o oldu. 00:06:18.578 --> 00:06:22.522 Dünyadaki çoğu dinler, kriz zamanlarında insanlığa yardım edecek 00:06:22.582 --> 00:06:26.526 bir kahramandan, kurtarıcıdan söz eder. 00:06:26.586 --> 00:06:29.462 "Gizli Öğreti" kitabında Blavatsky, 00:06:29.522 --> 00:06:32.090 böyle bir öğretmenin gerçeği nasıl tanımlayacağını 00:06:32.090 --> 00:06:36.405 yeni bir medeniyetin koşullarına göre tasvir etmişti. 00:06:37.530 --> 00:06:41.474 Yıllar boyunca, bu konu Besant'ın aklını meşgul ediyordu. 00:06:41.534 --> 00:06:44.590 1900'lerde, büyük bir ruhani liderin yeniden ortaya çıkmasının 00:06:44.600 --> 00:06:46.879 zamanının geldiğine iyice ikna olmaya başladı. 00:06:48.408 --> 00:06:52.443 Hatta, Hindistan, Amerika ve Avrupa'da gelecek dünya öğretmeni 00:06:52.502 --> 00:06:54.581 üstüne konuşmalar yapıyordu. 00:06:54.647 --> 00:06:58.387 Topluluk içinde beklentiler artmaya 00:06:58.451 --> 00:07:01.554 ve binlerce insan Besant'ı dinlemek için toplanmaya başlamıştı. 00:07:05.091 --> 00:07:06.535 Charles Webster Leadbeater 00:07:06.626 --> 00:07:09.433 topluluğun etkili isimlerinden bir başkasıydı. 00:07:09.495 --> 00:07:11.564 O ve Besant birlikte çok yakın çalıştılar. 00:07:11.631 --> 00:07:13.689 Tıpkı yıllar önce, Olcott ve Blavatsky'nin 00:07:13.689 --> 00:07:17.575 yaptığı gibi birbirlerini tamamlıyorlardı. 00:07:20.206 --> 00:07:23.048 1909 yılıydı. 00:07:23.443 --> 00:07:25.580 C. W. Leadbeater Hindistan'a taşındı... 00:07:25.645 --> 00:07:27.589 Ve şimdi Adyar'da, Madras yakınındaki, 00:07:27.647 --> 00:07:31.455 Teozofik Derneği'nin genel merkezinde yaşıyordu. 00:07:32.652 --> 00:07:35.494 Her gün, arkadaşlarıyla beraber 00:07:35.555 --> 00:07:38.499 Bengal Körfezinin sahilinde gezinirdi. 00:07:38.558 --> 00:07:44.559 İşte orada, o genç Jiddu Krishnamurti keşfedildi. 00:07:47.567 --> 00:07:51.477 Çocuğun zayıf, bakımsız görünümüne rağmen, 00:07:51.537 --> 00:07:54.572 Leadbeater, çocukta öylesine göze çarpan bir nitelik gördü ki 00:07:54.674 --> 00:07:57.000 uzun süredir beklenen kehaneti gerçekleştirecek 00:07:57.020 --> 00:08:00.578 kişinin bu Brahman çocuk olduğunu ilan etti. 00:08:00.646 --> 00:08:02.180 Krishnamurti'nin... 00:08:02.281 --> 00:08:07.487 dünya öğretmeni olması için yetiştirilmeye başlandı. 00:08:12.592 --> 00:08:17.127 Çocuğun annesi Sanjeevamma, birkaç yıl önce ölmüştü 00:08:17.230 --> 00:08:19.174 ve 14 yaşındaki çocuk babası ve üç erkek 00:08:19.268 --> 00:08:20.969 kardeşiyle beraber Topluluğun binasının 00:08:21.037 --> 00:08:23.670 hemen dışındaki yerde yaşamaya başlamıştı. 00:08:24.403 --> 00:08:26.540 Hayalperest çocuk sıtmaya yakalandı 00:08:26.639 --> 00:08:29.641 ve bu hastalık onu sık sık okuldan mahrum etti. 00:08:29.642 --> 00:08:31.279 Alçakgönüllüydü... 00:08:31.444 --> 00:08:34.649 ve başkalarının tavsiyelerine kendini kolayca kaptırıyordu. 00:08:35.448 --> 00:08:37.585 Sanki başka bir dünyada yaşıyor gibiydi. 00:08:37.650 --> 00:08:41.457 Genellikle etrafındaki olaylara ilgisizdi. 00:08:41.520 --> 00:08:44.556 Tuhaf bir boşluk vardı. 00:08:48.261 --> 00:08:51.432 Krishnamurti ve küçük kardeşi Nityananda 00:08:51.531 --> 00:08:53.009 birbirlerine özellikle yakındı. 00:08:53.132 --> 00:08:57.042 Büyük şeyler için yetiştirilme fırsatından ona bahsedildiğinde, 00:08:57.169 --> 00:09:01.545 Nitya yanında olmazsa bunu kabul etmeyeceğini söyledi. 00:09:03.709 --> 00:09:06.482 27 Kasım 1909 yılında 00:09:06.679 --> 00:09:08.748 Annie Besant Hindistan'a döndü... 00:09:08.881 --> 00:09:11.586 ve ilk kez kardeşlerle tanıştı. 00:09:11.651 --> 00:09:13.458 Aralarında şefkatli bir bağ oluşmuştu, 00:09:13.553 --> 00:09:16.531 ve utangaç Krishnamurti'ye 00:09:16.589 --> 00:09:19.590 bir anne, öğretmen ve arkadaş olmuştu. 00:09:19.692 --> 00:09:24.534 Annie Besant için çocuğun geleceğine rehberlik etme 00:09:24.597 --> 00:09:26.700 sorumluluğu kutsal bir ilişkiye dönüşmüştü. 00:09:28.601 --> 00:09:29.840 Ve sonunda Krishnamurti'yi 00:09:29.936 --> 00:09:33.471 dünyaya tanıtma zamanının geldiğine karar verildi. 00:09:33.539 --> 00:09:37.449 Bu amaçla, Doğu Yıldızı Örgütü oluşturuldu. 00:09:37.510 --> 00:09:39.990 Başında ismen Krishnamurti'nin olduğu bu örgüt, 00:09:40.000 --> 00:09:40.900 Annie Besant'ın rehberliğinde 00:09:42.460 --> 00:09:44.050 dünya öğretmenini ve söylemlerini 00:09:44.183 --> 00:09:48.525 kabul ettirme umuduyla üyeleri hazırlamaya başladı. 00:09:49.655 --> 00:09:53.463 Aynı yıl, Benareste yapılan Teozofi Kongresinde 00:09:53.526 --> 00:09:57.470 yaklaşık 400 yeni üye Yıldız Örgütüne katıldı. 00:09:57.530 --> 00:09:59.440 Üyeler Mesihin gelişiyle ilgili 00:09:59.565 --> 00:10:03.407 konuşurken, ufukta muhteşem bir gelecek resmediliyordu. 00:10:03.469 --> 00:10:07.413 Yeni üyeler, duygu seliyle çocuğun ayaklarına kapandılar. 00:10:07.473 --> 00:10:10.542 Besant, Krishnamurti'nin dünya öğretmenliği için 00:10:10.610 --> 00:10:14.645 gerçekten bir aracı olduğunu resmen açıkladı. 00:10:14.714 --> 00:10:18.590 1911'in sonlarında her şey düzenlenmiş 00:10:18.651 --> 00:10:23.425 ve çocuğun kaderi neredeyse planlanmıştı. 00:10:25.591 --> 00:10:30.000 Çocukların babası Narianiah, hemen ikna olmadı. 00:10:30.480 --> 00:10:33.633 Bu tanrılaştırma, onu Hindistan'da kolayca alay konusu yapabilirdi. 00:10:33.633 --> 00:10:37.407 Bu yüzden Besant'ı onların vasiliğinden men etmekle tehdit etti. 00:10:37.503 --> 00:10:38.810 Besant hemen müdahale etti. 00:10:38.938 --> 00:10:42.405 İngiliz eğitiminin avantajlarını açıkladı ve çocuklarının 00:10:42.475 --> 00:10:44.078 Oxford mezunu olmasının 00:10:44.210 --> 00:10:47.620 özel avantajlarını vurguladı. 00:10:49.649 --> 00:10:54.457 19 Ocak 1912 de Narianiah, Krishnamurti ve Nitya'nın 00:10:54.520 --> 00:10:58.657 İngiltere'ye götürülmesine izin veren belgeyi imzaladı. 00:10:58.724 --> 00:11:01.293 Bu ayrılığın 10 yıl süreceğinden 00:11:01.427 --> 00:11:03.564 ve uzun bir dava konusu 00:11:03.629 --> 00:11:06.630 olacağından habersizdi. 00:11:19.712 --> 00:11:24.020 İngiltereye varış haberleri çabucak yayıldı. 00:11:24.150 --> 00:11:25.923 Charing Cross İstasyonunda 00:11:26.052 --> 00:11:29.496 büyük bir kalabalık gelen grubu karşılamak için hazırdı. 00:11:29.555 --> 00:11:33.658 Bir İngiliz Teozofist, Krishnamurti'yi şöyle tanımlıyordu: 00:11:33.726 --> 00:11:39.534 ''Neredeyse omuzlarına kadar gelen uzun, siyah saçlarıyla 00:11:39.632 --> 00:11:45.440 ve boş bakan, inanılmaz siyah gözleriyle, tuhaf bir endam'' 00:11:51.711 --> 00:11:53.655 Avrupa'ya ilk kez gittiğimde, 00:11:53.713 --> 00:11:57.549 zengin, iyi eğitimli ve toplumda sosyal gücü olan 00:11:57.550 --> 00:12:01.519 insanların arasında yaşadım. 00:12:01.520 --> 00:12:05.623 İnsanların yüzlerini izleyerek sokaklarda gezindim. 00:12:05.691 --> 00:12:07.659 Tiyatrolara gittim. 00:12:07.660 --> 00:12:12.604 İnsanların mutsuzluklarını unutmak için kendilerini nasıl eğlendirdiklerini gördüm 00:12:12.665 --> 00:12:16.700 Politik, sosyal ve dini güce sahip insanlar gördüm. 00:12:16.769 --> 00:12:21.441 Genç insanların eğlencelerini izledim. 00:12:21.507 --> 00:12:23.576 Fakirlerin yaşadığı yerlere gidip 00:12:23.642 --> 00:12:27.643 onlara hizmet etmeyi isteyen insanlar gördüm. 00:12:27.713 --> 00:12:29.691 Yardım etmek istiyorlardı 00:12:29.749 --> 00:12:33.489 ama kendilerinin yardıma ihtiyacı vardı. 00:12:34.620 --> 00:12:39.064 Eğer sen de o hastalığa tutulmuşsan, 00:12:39.191 --> 00:12:41.101 başkalarını nasıl iyileştirebilirsin ki? 00:12:42.495 --> 00:12:43.700 Her şeyi sorguladım... 00:12:43.763 --> 00:12:47.707 Çünkü olayları kendim keşfetmek istiyordum. 00:12:50.636 --> 00:12:52.943 Annie Besant, Londra'daki Queen's Hall'da 00:12:53.072 --> 00:12:55.448 üç heyecan verici konferans verdi. 00:12:55.508 --> 00:12:58.486 Hareket, güç topluyordu. 00:12:58.677 --> 00:13:00.155 Besant Hindistan'a döndüğünde, 00:13:00.246 --> 00:13:03.656 bir sürü öğretmen eşliğinde çocuğun eğitimi başladı. 00:13:03.716 --> 00:13:05.353 Genç adamın etrafı sürekli 00:13:05.451 --> 00:13:08.554 öğretmenler ve dikkatli müritler tarafından sarılmıştı. 00:13:08.621 --> 00:13:13.565 Hiç yalnız kalamıyor, normal bir yaşamı arzuluyordu. 00:13:13.626 --> 00:13:15.467 Hoşnutsuzluğu gittikçe artıyor 00:13:15.528 --> 00:13:20.472 ve hazırlandığı role olan tüm ilgisini kaybediyordu. 00:13:23.502 --> 00:13:27.537 1914 yazında, İngiltere Büyük Savaş'a girdi. 00:13:27.606 --> 00:13:31.607 İletişim olanakları çöktü ve çocuğun inzivası yoğunlaştı. 00:13:31.677 --> 00:13:34.712 Krishnamurti gittikçe daha çok rahatsız olmaya başladı. 00:13:35.481 --> 00:13:38.550 Annie Besant sık sık ona yazıyor, 00:13:38.617 --> 00:13:42.618 mutluluğun sadece önündeki işte saklı olduğunu hatırlatıyordu. 00:13:42.688 --> 00:13:45.927 Besant'a karşı derin bir sevgi ve sadakat hissetmesine rağmen, 00:13:46.025 --> 00:13:50.594 içsel olarak sessiz bir devrim gelişiyordu. 00:13:53.632 --> 00:13:57.599 Her şeye karşı uzun süredir bir başkaldırı içerisindeyim: 00:13:57.670 --> 00:14:01.546 Başkalarının otoritesine karşı, başkalarının yönlendirmesine karşı, 00:14:01.607 --> 00:14:03.312 başkalarının bilgilerine karşı. 00:14:04.009 --> 00:14:07.180 Kendi başıma bulana kadar hiçbir şeyi 00:14:07.279 --> 00:14:10.621 gerçek olarak kabul etmedim. 00:14:11.317 --> 00:14:13.056 Diğerlerinin fikirlerine asla karşı çıkmadım. 00:14:13.152 --> 00:14:15.528 Fakat onların otoritelerini 00:14:15.588 --> 00:14:17.623 ya da hayat görüşlerini kabul etmedim. 00:14:18.290 --> 00:14:20.700 O başkaldırma halinde olana kadar, 00:14:20.759 --> 00:14:24.067 her şeyden, her dogma ve her inançtan 00:14:24.196 --> 00:14:28.504 hoşnutsuz olana kadar, 00:14:28.567 --> 00:14:31.738 gerçeği bulamayacaktım. 00:14:35.641 --> 00:14:39.517 Kardeşler üniversite sınavlarını geçmek için çok sıkı çalıştı. 00:14:39.578 --> 00:14:41.522 Nitya fazla zorluk çekmedi, 00:14:41.580 --> 00:14:44.649 fakat Krishnamurti yavaş ve ilgisiz bir öğenciydi. 00:14:44.717 --> 00:14:47.490 Ne Oxford'e ne de Cambridge'ye kabul edilmeyeceği 00:14:47.553 --> 00:14:51.656 kesin olarak anlaşılınca herkes hayal kırıklığına uğradı. 00:14:54.760 --> 00:14:56.670 1918 yılında savaşın bitmesi 00:14:56.729 --> 00:15:00.605 Teozofistlerin daha aktif çalışmasına yol açtı. 00:15:00.699 --> 00:15:03.541 Hindistan'da, Annie Besant politik hareketler 00:15:03.602 --> 00:15:06.671 ve eğitimle ilgili sorunlarla oldukça meşguldu. 00:15:06.672 --> 00:15:09.616 Gandhi ve diğerleriyle beraber, Hindistan'ın bağımsızlığı için 00:15:09.708 --> 00:15:11.686 uğraş verenlerin başında geliyordu. 00:15:11.777 --> 00:15:14.448 Fakat söylevlerinde, 00:15:14.465 --> 00:15:17.900 dünya öğretmeninin ve insanlık için mesajının önemini 00:15:17.915 --> 00:15:20.491 vurgulamaya devam ediyordu. 00:15:20.686 --> 00:15:23.562 Krishnamurti yavaş olgunlaşıyordu 00:15:23.656 --> 00:15:26.634 ve anavatanından 10 yıl uzak kaldıktan sonra, 00:15:26.692 --> 00:15:30.528 sonunda çalışmalarına Adyar'da başlamansına karar verildi. 00:15:30.529 --> 00:15:33.666 Aralık ayının sonlarına doğru kardeşler Bombay'a vardılar. 00:15:33.766 --> 00:15:37.471 Besant için uzun süredir beklenen gün gelmişti... 00:15:37.536 --> 00:15:40.571 çocuk olarak geride bıraktığı iki kardeşin, 00:15:40.639 --> 00:15:42.639 yetişkin olarak dönmeleriyle beraber. 00:15:48.547 --> 00:15:50.718 Hindistan'a geldiğimde, oradaki insanların da 00:15:50.783 --> 00:15:53.590 aynı şekilde kendilerini kandırdıklarını, 00:15:53.652 --> 00:15:55.721 eski geleneklerini devam ettirdiklerini, 00:15:55.788 --> 00:15:58.595 kadınlara zalimce davrandıklarını gördüm. 00:15:59.525 --> 00:16:02.500 Aynı zamanda da kendilerini çok dindar olarak görüyorlardı 00:16:02.520 --> 00:16:04.738 ve yüzlerini küllerle boyuyorlardı. 00:16:05.564 --> 00:16:09.599 Hindistan, dünyanın en kutsal kitaplarına sahip olabilir, 00:16:09.668 --> 00:16:12.475 en iyi filozoflara sahip olabilir, 00:16:12.538 --> 00:16:15.539 geçmişte muhteşem tapınaklar inşa etmiş olabilir 00:16:15.607 --> 00:16:20.642 ama bunların hiçbiri bana istediğim şeyi vermedi. 00:16:24.249 --> 00:16:26.227 Yıldız Örgütünün başkanı olarak 00:16:26.285 --> 00:16:29.195 utangaç genç adam kendini işine verdi. 00:16:29.254 --> 00:16:32.425 Star yayınları için sayısız kitap ve makale yazdı. 00:16:33.192 --> 00:16:37.295 Yapılması gereken konuşmalar, gidilmesi gereken toplantılar vardı. 00:16:39.264 --> 00:16:41.260 Hindistan, İngiltere Avustralya, Avrupa'da 00:16:41.260 --> 00:16:45.990 konuşmalar yapan kardeşlerin programı çok ağırdı. 00:16:47.172 --> 00:16:50.173 Bu seyahatler Nitya'ya ağır geldi. 00:16:50.242 --> 00:16:54.243 Hastalandı ve kendisine tüberküloz teşhisi kondu. 00:16:54.313 --> 00:16:56.188 Veremliler için uygun ikliminden dolayı 00:16:56.281 --> 00:16:58.316 ve iyileşme için ideal bir yer olduğundan, 00:16:58.384 --> 00:17:01.294 Kaliforniya, Nitya için dinlenme yeri olarak seçildi. 00:17:01.353 --> 00:17:03.797 1922 yazında, 00:17:03.922 --> 00:17:06.290 Ojai Vadisindeki küçük bir kır evinin kiralanması, 00:17:06.290 --> 00:17:11.201 genç adamları ilk kez Amerika'ya getirmiş oldu. 00:17:11.329 --> 00:17:13.103 Bayan Besant'a yazdığı mektupta 00:17:13.232 --> 00:17:16.368 Nitya, yeni çevrelerini şöyle anlatıyordu: 00:17:17.269 --> 00:17:19.747 ''Şeftali bahçeleri ve portakal ağaçlarının 00:17:19.805 --> 00:17:22.339 olduğu uzun, dar vadide evimiz yeralıyor. 00:17:22.340 --> 00:17:27.479 Parlayan sıcak güneş her gün bize Adyar'ı hatırlatıyor. 00:17:27.679 --> 00:17:32.123 Kızılderililer, vadimize Ojai, ya da yuva diyorlar. 00:17:32.251 --> 00:17:37.195 Ve yüzyıllardır, burayı sığınak olarak kullanmıs olmalılar.'' 00:17:37.456 --> 00:17:40.661 Bir süre için Nitya iyileşiyor gibiydi. 00:17:40.826 --> 00:17:44.270 Fakat belki de en önemlisi, kardeşlerin yalnız olmalarıydı. 00:17:44.329 --> 00:17:47.966 Mahremiyet, çocukluklarından beri onlardan esirgenen bir lüks olmuştu. 00:17:48.100 --> 00:17:50.703 Ama şimdi vadinin bu sessizliği içinde 00:17:50.803 --> 00:17:54.247 Krishnamurti, kendiyle baş başa kalmak için bir fırsat yakalamıştı. 00:17:54.306 --> 00:17:56.181 Tepelerde tek başına gezindi, 00:17:56.275 --> 00:18:00.242 portakal bahçeleri ve fundalıklar arasında tırmandı. 00:18:00.446 --> 00:18:04.288 Günler geçtikçe, tuhaf bir huzursuzluk ona hakim oldu. 00:18:04.349 --> 00:18:08.759 Hastalandı ve yoğun bir acıyla beraber boğucu ateşten mustarip oldu. 00:18:08.921 --> 00:18:10.558 Bu tuhaf durum yoğunlaştıkça, 00:18:10.622 --> 00:18:13.361 bilincini kaybettiği zamanlar bile oluyordu. 00:18:13.425 --> 00:18:17.426 Huzursuz ve yüksek ateşli olmasına rağmen tek başına gezmekte ısrar ettiyse de 00:18:18.230 --> 00:18:19.618 kır evinin yakınındaki 00:18:19.618 --> 00:18:24.367 genç biber ağacının altında dinlenmek zorunda kaldı. 00:18:25.337 --> 00:18:28.372 Ve işte orada, gecenin hareketsizliğinde, 00:18:28.440 --> 00:18:31.467 o insan aklını aşan, hayatını temellerinden sarsan 00:18:31.467 --> 00:18:36.183 olay gerçekleşti. 00:18:43.288 --> 00:18:47.255 Ağaçların arasından geçen rüzgarı hissedebiliyordum, 00:18:47.326 --> 00:18:51.327 ve çimenin üstündeki o küçük karıncayı, 00:18:51.350 --> 00:18:53.367 kuşları hissedebiliyordum, 00:18:53.465 --> 00:18:55.306 ve de tozu. 00:18:56.235 --> 00:18:59.304 Ve her bir ses benim bir parçamdı. 00:19:00.439 --> 00:19:02.439 Her şeyin içindeydim. 00:19:03.308 --> 00:19:05.308 Ya da daha doğrusu her şey 00:19:05.377 --> 00:19:07.218 benim içimdeydi. 00:19:08.347 --> 00:19:10.347 Yaşadığım şey karşısında, 00:19:10.415 --> 00:19:12.256 inanılmaz derecede mutluydum. 00:19:13.218 --> 00:19:16.196 Hiçbir şey bir daha aynı olamazdı. 00:19:16.255 --> 00:19:20.358 Hayat pınarının saf ve temiz suyundan içmiştim. 00:19:20.425 --> 00:19:23.403 Ve susuzluğum dinmişti. 00:19:24.329 --> 00:19:26.329 Bir daha asla susamış olamam. 00:19:26.398 --> 00:19:30.342 Asla mutlak karanlıkta kalamam. 00:19:31.503 --> 00:19:34.276 Bütün acı ve kederi iyileştiren 00:19:34.339 --> 00:19:38.306 o şefkate dokundum. 00:19:40.445 --> 00:19:43.184 Kendim için değil, 00:19:44.283 --> 00:19:46.261 dünya için. 00:19:53.225 --> 00:19:55.203 Yeni kavrayışını anlatmak için 00:19:55.260 --> 00:19:58.431 Krishnamurti, dünya çapında bir konuşma turuna başladı. 00:19:59.231 --> 00:20:01.402 Değişim çok açıktı. 00:20:07.406 --> 00:20:10.248 Her yerde, tüm insanlar arasında, 00:20:10.309 --> 00:20:13.310 gizli kalmış bir şeyin arayışı vardı. 00:20:13.378 --> 00:20:15.447 Büyük bir bilgi, 00:20:16.381 --> 00:20:18.381 ulu bir görüş, 00:20:18.650 --> 00:20:20.150 ulu bir anlayış verecek olan 00:20:20.252 --> 00:20:22.230 bir idrak arayışı. 00:20:22.354 --> 00:20:25.457 Bu insanların 'gerçek' dediği şeydi. 00:20:26.391 --> 00:20:30.428 Onlar gerçeğin uzak diyarlarda, 00:20:30.429 --> 00:20:32.270 hayattan, 00:20:32.331 --> 00:20:34.002 mutluluktan, 00:20:34.299 --> 00:20:37.243 acıdan uzakta bir yerlerde saklı olduğunu sanıyorlar. 00:20:37.369 --> 00:20:40.313 Fakat gerçek, hayatın ta kendisidir. 00:20:42.241 --> 00:20:45.185 Yaşamın kavranması ile ancak 00:20:45.277 --> 00:20:49.312 gerçeğin anlaşılması mümkün olur. 00:21:01.393 --> 00:21:03.428 Bir seyahat sırasında ani bir kanama, 00:21:03.518 --> 00:21:05.444 Nitya'nın sağlığı için tekrar endişeye yol açtı 00:21:05.444 --> 00:21:09.272 Zayıftı, ateşi yüksekti ve acı çekerek öksürüyordu. 00:21:09.334 --> 00:21:11.403 Kardeşlerin tekrar, Ojai Vadisinin 00:21:11.670 --> 00:21:14.375 kuru iklimine dönmesine karar verildi. 00:21:14.439 --> 00:21:17.349 Kaliforniya'ya varınca Nitya iyileşir gibi oldu. 00:21:17.409 --> 00:21:19.580 Krishnamurti, Besant tarafından Teozofistlerin 00:21:19.678 --> 00:21:21.247 50. yıldönümü için, 00:21:21.313 --> 00:21:23.382 Hindistan'a çağrıldığında, 00:21:23.448 --> 00:21:26.221 istemeyerek de olsa kabul etti. 00:21:27.386 --> 00:21:30.364 İki kardeşin arasındaki bağ hiç olmadığı kadar güçleniyordu. 00:21:30.422 --> 00:21:32.600 Yapılacak işler için Nitya'nın önemi 00:21:32.620 --> 00:21:34.396 sorgulanamayacak derecede fazlaydı 00:21:34.459 --> 00:21:38.233 ve bu yüzden yaşaması çok önemliydi. 00:21:38.297 --> 00:21:42.298 Krishnamurti yoldayken, Nitya'nın grip olduğunu yazan bir telgraf ulaştı. 00:21:42.367 --> 00:21:48.243 Daha sonraki telgraf şöyle diyordu: "Grip oldukça ciddi, benim için dua et." 00:21:49.374 --> 00:21:51.249 13 Kasımda 00:21:51.376 --> 00:21:54.286 gemi Suez Kanalına girerken 00:21:54.346 --> 00:21:58.290 Nitya'nın ölümünü haber veren telgraf ulaştı. 00:22:03.255 --> 00:22:06.256 Bu haber Krishnamurti'yi tamamen alt üst etti. 00:22:06.325 --> 00:22:10.235 Dahası, tüm yaşam felsefesi, 00:22:10.295 --> 00:22:12.273 geleceğe dair tam olan inancı, 00:22:12.331 --> 00:22:14.502 ve Nitya'nın bunlardaki hayati önemi, 00:22:15.267 --> 00:22:18.506 o anda hepsi paramparça olmuş gibiydi. 00:22:23.241 --> 00:22:24.344 Eski bir hayal... 00:22:25.243 --> 00:22:26.346 ölmüştü... 00:22:26.478 --> 00:22:29.479 ve yenisi doğmak üzereydi. 00:22:30.649 --> 00:22:33.320 Yeni bir görüş ortaya çıkıyordu. 00:22:33.385 --> 00:22:37.522 Ve yeni bir bilinç baş gösteriyordu. 00:22:38.090 --> 00:22:41.364 Artık hiç olmadığı kadar kesin bir şekilde biliyorum ki 00:22:41.426 --> 00:22:44.370 yaşamda gerçek güzellik var. 00:22:44.429 --> 00:22:46.421 Gerçek mutluluk... 00:22:46.421 --> 00:22:50.307 herhangi bir fiziksel olay sebebiyle bozulamayan 00:22:50.369 --> 00:22:52.313 Olup biten olaylar 00:22:52.371 --> 00:22:56.372 karşısında gücünü yitirmeyen, büyük bir kuvvet. 00:22:56.908 --> 00:22:58.442 Ve sonsuz, 00:22:59.277 --> 00:23:01.221 bozulmayan, 00:23:01.279 --> 00:23:02.484 ele geçirilemeyen 00:23:03.281 --> 00:23:05.281 müthiş bir sevgi. 00:23:08.754 --> 00:23:10.698 Krishnamurti Madras'a vardığında, 00:23:10.756 --> 00:23:14.496 çehresi sessiz ve parlaktı. 00:23:14.993 --> 00:23:17.369 1925'deki Jubile Kongresinde 00:23:17.429 --> 00:23:21.566 Teozofi Topluluğunun 50. yıldönümü kutlanıyordu. 00:23:21.586 --> 00:23:24.210 4 gün süren toplantılara binlerce kişi katıldı 00:23:24.236 --> 00:23:25.890 ve dünyanın farklı yerlerinden 00:23:25.904 --> 00:23:28.541 gazeteler de bu gelişmeleri heyecanla bildirdiler. 00:23:28.607 --> 00:23:31.551 Kongrenin ardından Yıldız Kongresi yapıldı. 00:23:31.610 --> 00:23:37.486 Bu zamana kadar Doğu Yıldızı Örgütü 45.000 üyeye ulaşmıştı. 00:23:39.384 --> 00:23:42.623 Adyar'ın devasa hint inciri ağacının (banyan) dalları altında 00:23:42.687 --> 00:23:46.495 Krishnamurti, dünya öğretmeni üstüne konuşuyordu. 00:23:46.758 --> 00:23:50.532 Alacakaranlıkta, ifadesi güçlü ve sertti, 00:23:50.595 --> 00:23:54.698 sanki ruhun derinliğine bakar gibi gözleri yarı kısıktı. 00:23:56.535 --> 00:23:59.706 O konuştukça, dinleyiciler arasına derin bir sessizlik yayıldı. 00:23:59.771 --> 00:24:02.647 Bazıları etrafını bir ışığın çevrelediğini düşündü. 00:24:02.707 --> 00:24:04.844 Ve birçoğu, bizzat Mesihin 00:24:04.976 --> 00:24:08.545 huzurunda olduklarına inanıyorlardı. 00:24:08.613 --> 00:24:11.648 Genç adam, derin bir bölünmenin de odağı olmaya başlamıştı 00:24:11.716 --> 00:24:14.592 Binlerce insan onu dünya öğretmeni olarak kabul ederken, 00:24:14.653 --> 00:24:19.722 diğerleri, ona gösterilen ilgi ve hayranlıktan rahatsız oluyordu. 00:24:21.226 --> 00:24:22.863 Birkaç yıl önce Hollanda'da, 00:24:22.994 --> 00:24:26.495 Baron Phillip van Pallandt, ailesinden miras kalan 00:24:26.565 --> 00:24:29.202 Eerde Şatosunu, Yıldızı Örgütü'ne vermişti. 00:24:29.334 --> 00:24:33.335 Bu 18. yüzyıldan kalma şatoyu, 2000 hektarlık ağaçlık alan çevreliyordu. 00:24:33.405 --> 00:24:35.280 Şato, küçük grupların 00:24:35.340 --> 00:24:40.250 yıllık buluşmaları için toplanma yerine dönüştürülmüştü. 00:24:43.381 --> 00:24:46.257 Krishnamurti'deki değişim, 00:24:46.318 --> 00:24:49.000 bir hafta sonra 1926 yılındaki Ommen Yıldız kampında, 00:24:49.020 --> 00:24:51.529 daha da belirginleşecekti. 00:24:52.324 --> 00:24:54.268 Eerde Şatosu yakınlarındaki 00:24:54.326 --> 00:24:59.270 Ommen Kampı, her ülkeden 2 binin üzerinde insanı çekmeyi başardı. 00:25:00.298 --> 00:25:03.503 Toplantılar ve yemekler için devasa çadırlar vardı. 00:25:03.568 --> 00:25:05.375 Söylevler veriliyordu. 00:25:05.417 --> 00:25:06.579 Ve her akşam... 00:25:06.579 --> 00:25:12.311 Krishnamurti açık havadaki ateşin etrafında, kalabalığa sesleniyordu: 00:25:16.314 --> 00:25:19.485 Mutlu olmak için, dinlere ihtiyacımız var mı? 00:25:19.551 --> 00:25:21.358 Sevmek için, 00:25:21.419 --> 00:25:24.261 tapınaklar mı yapmamız gerekiyor? 00:25:24.322 --> 00:25:28.323 Gerçek, ne tapınakların karanlık mabetlerinde, 00:25:28.393 --> 00:25:32.394 ne de örgütlenmiş toplumların iyi aydınlatılmış konaklarında bulunabilir. 00:25:32.464 --> 00:25:37.408 Ne kitaplarda, ne de törenlerde bulunabilir. 00:25:38.370 --> 00:25:41.800 Rüzgarın gürlediği, dalgaların birbiriyle çarpıştığı 00:25:41.820 --> 00:25:44.310 denize doğru bir gidin. 00:25:44.376 --> 00:25:47.354 Tüm bu güzelliği toplayıp, hapsetmek mi istiyorsunuz 00:25:47.479 --> 00:25:49.990 dar bir tapınağa? 00:25:50.415 --> 00:25:52.950 Zihninizin ya da kalbinizin 00:25:53.084 --> 00:25:55.289 bir şeye ya da birine bağlanmasına 00:25:55.353 --> 00:25:56.490 asla izin vermeyin. 00:25:57.289 --> 00:25:58.426 Eğer izin verirseniz, 00:25:58.490 --> 00:26:01.332 başka bir din, 00:26:01.393 --> 00:26:03.268 başka bir tapınak kurmuş olacaksınız. 00:26:04.329 --> 00:26:06.329 Küçük tanrılar yaratıp 00:26:06.398 --> 00:26:09.274 bunlara türbelerde tapınmamalısınız. 00:26:09.434 --> 00:26:12.503 Güneşe sahipken 00:26:12.571 --> 00:26:15.515 bir mum ışığında ibadet etmeyi kim ister ki? 00:26:23.448 --> 00:26:25.721 Krishnamurti'nin hakkikat üstüne olan görüşünü 00:26:25.850 --> 00:26:27.384 sadece Teozofinin usul ve yapısıyla değil 00:26:27.452 --> 00:26:30.953 örgütlü tüm dinlerinki ile de bağdaştırmak 00:26:31.089 --> 00:26:33.396 gittikçe güçleşiyordu. 00:26:33.458 --> 00:26:36.300 Ruhsal otoriteyi reddedişi.... 00:26:36.361 --> 00:26:39.500 topluluğa ve onun daimi üyelerine karşı bir tehditti. 00:26:39.520 --> 00:26:41.470 Topluluk çökme aşamasına gelirken, 00:26:41.499 --> 00:26:43.374 ortada çok açık bir düşmanlık vardı. 00:26:43.435 --> 00:26:47.277 Sınırlar çizilmişti: Bazıları açıkça onun yanında yer alırken, 00:26:47.339 --> 00:26:51.390 diğerleri topluluğun değerli inançlarına sıkı sıkıya bağlıydılar. 00:26:52.410 --> 00:26:54.378 1911' dan beri Krishnamurti'ye yakın olan 00:26:54.379 --> 00:26:55.755 Lady Emily Lutyens 00:26:55.785 --> 00:26:59.850 birçok kişinin hissettiği bu şaşkınlığı şöyle paylaşıyordu: 00:26:59.985 --> 00:27:01.860 ''Ne kadar tuhaf'' diyordu, 00:27:01.987 --> 00:27:05.363 ''17 yıl boyunca dünya öğretmeninin gelmesini bekledik... 00:27:05.457 --> 00:27:09.460 ve şimdi o konuştuğunda ya üzülüyoruz ya da sinirleniyoruz. 00:27:09.461 --> 00:27:13.610 Kendi işimizi kendimizin halletmesini sağlıyor. 00:27:13.630 --> 00:27:17.431 Bu ondan bekleyeceğimiz en son şeydi.'' 00:27:21.439 --> 00:27:25.315 1928 yılının mayısında, Güney Kaliforniya'nın her daim yeşil olan 00:27:25.377 --> 00:27:28.412 meşe ağaçlarının altında, ilk Ojai Yıldız Kampı yapıldı. 00:27:28.480 --> 00:27:31.424 Fakat her yeni konuşma ve buluşma ile 00:27:31.483 --> 00:27:35.393 ayrılıklar daha çok günyüzüne çıktı. 00:27:37.422 --> 00:27:39.500 Kötüye giden sağlığı yüzünden Annie Besant, 00:27:39.520 --> 00:27:42.340 resmi randevularını iptal etmek zorunda kaldı. 00:27:42.360 --> 00:27:45.340 Fakat Krishnamurti'nin söyledikleriyle 00:27:45.360 --> 00:27:48.501 Teozofiyi bağdaştırmaya yine de devam etti. 00:27:48.566 --> 00:27:51.476 Eski Hindu yazıtlarından alıntılar yapıyordu: 00:27:51.536 --> 00:27:55.412 'Bütün yollar aynı ruhsal amaca çıkar.' 00:27:55.473 --> 00:28:00.417 Fakat çabalarına rağmen, ayrılıklar arttı. 00:28:01.413 --> 00:28:03.448 Kibar basmakalıp sözlere yer yoktu. 00:28:03.515 --> 00:28:06.857 Varolan dinlerin birleştiriciliği söz konusu değildi. 00:28:06.985 --> 00:28:10.429 'Törenler ve örgütlü dinler birer engel, 00:28:10.488 --> 00:28:13.398 gerçeğe karşı dikkat dağıtan birer unsur' diyordu. 00:28:14.125 --> 00:28:15.432 Hiçbir yöntem sunmadı. 00:28:15.493 --> 00:28:17.368 Takip edilecek adımlar, 00:28:17.429 --> 00:28:20.532 ruhsal gelişmeyi garantileyecek bir sistem yoktu. 00:28:21.332 --> 00:28:24.310 Gerçeğe dair algısı kesindi. 00:28:32.377 --> 00:28:34.878 Hollanda'da 3 Ağustos 1929'da, 00:28:35.013 --> 00:28:36.422 Ommen Toplantısı sırasında 00:28:36.481 --> 00:28:40.482 Besant ve 3000'in üzerinde Yıldız üyesinin huzurunda 00:28:40.552 --> 00:28:44.326 Krishnamurti Yıldız Örgütü'nü dağıttı. 00:28:44.389 --> 00:28:48.458 Böylece kendisi için söylenen tüm iddialardan özgürleşmiş oldu. 00:28:54.399 --> 00:28:56.468 Bana göre, 00:28:57.402 --> 00:28:59.380 gerçeğin yolu yoktur. 00:29:00.338 --> 00:29:03.339 ve ona herhangi bir yol, 00:29:03.408 --> 00:29:04.545 bir din, 00:29:05.310 --> 00:29:06.447 bir tarikat, 00:29:07.200 --> 00:29:09.500 ya da başka bir şey aracılığı ile ulaşamazsınız. 00:29:09.514 --> 00:29:11.424 Bu benim bakış açım. 00:29:11.483 --> 00:29:14.427 Ve ben buna, kesinlikle 00:29:14.486 --> 00:29:16.521 ve kayıtsız şartsız bağlıyım. 00:29:17.489 --> 00:29:19.296 Gerçek, 00:29:19.357 --> 00:29:20.562 sınırsız, 00:29:21.459 --> 00:29:23.300 koşulsuzdur 00:29:23.495 --> 00:29:27.337 ve gerçeğe herhangi bir yolla ona ulaşılamaz. 00:29:27.398 --> 00:29:29.433 O düzenlenemez. 00:29:29.534 --> 00:29:31.560 Ya da herhangi bir kurum oluşturulamaz: 00:29:31.560 --> 00:29:36.536 belirli bir yolu takip için sizi zorlayarak veya yöneterek 00:29:38.309 --> 00:29:41.287 Eğer bu amaçla bir kurum oluşturulursa, 00:29:41.346 --> 00:29:43.290 bu bir kösteğe, 00:29:43.414 --> 00:29:45.687 bir zayıflığa, bir esarete dönüşür 00:29:45.817 --> 00:29:47.886 ve bireyi felç eder 00:29:48.019 --> 00:29:49.724 ve onu koşulsuz, 00:29:49.788 --> 00:29:54.289 mutlak gerçeği keşfetmekten alıkoyar. 00:29:56.361 --> 00:30:00.305 Başka kurumlar oluşturabilir, ve başka birini bekleyebilirsiniz. 00:30:00.365 --> 00:30:02.468 Ben bununla ilgilenmiyorum. 00:30:03.301 --> 00:30:04.506 İlgilendiğim tek şey 00:30:05.403 --> 00:30:07.313 insanı 00:30:07.372 --> 00:30:08.509 tamamen 00:30:09.440 --> 00:30:11.475 ve koşulsuz olarak 00:30:12.410 --> 00:30:13.547 özgür kılmaktır. 00:30:43.341 --> 00:30:44.990 Bütün dinler 00:30:45.577 --> 00:30:49.544 her zaman, sadece bizim yolumuz, 00:30:50.348 --> 00:30:51.485 bizim kurtarıcımız, 00:30:53.351 --> 00:30:54.488 bizim sistemimiz, 00:30:54.586 --> 00:30:56.427 bizim inancımız, 00:30:56.457 --> 00:30:58.500 bizim törenlerimiz var deyip durdu... 00:30:58.523 --> 00:31:03.467 ve sadece bunlarla kurtuluşu bulacağınız söylendi. 00:31:04.362 --> 00:31:06.533 Bu, 00:31:07.432 --> 00:31:08.500 bütün dinlerin 00:31:08.566 --> 00:31:10.476 değişmez şarkısı oldu. 00:31:14.405 --> 00:31:17.474 Yıllar, yıllar önce 00:31:17.542 --> 00:31:20.315 şöyle bir şey demiştim, 00:31:20.348 --> 00:31:21.800 öylesine, 00:31:21.800 --> 00:31:23.562 doğruydu ki, 00:31:23.572 --> 00:31:25.144 doğru ki, 00:31:26.745 --> 00:31:28.327 hakikate giden bir yol yoktur. 00:31:28.386 --> 00:31:32.421 Hakikat onlara göre sabit bir nokta. 00:31:33.458 --> 00:31:35.975 Ve eğer sabit bir noktaysa ona giden 00:31:35.994 --> 00:31:38.472 birçok yol bulabilirsiniz. 00:31:38.529 --> 00:31:43.337 Ama ya sabit bir şey değil de hareket eden, canlı bir şeyse 00:31:43.401 --> 00:31:46.470 -hareketlilik anlamında- dünyada... 00:31:46.537 --> 00:31:49.572 zaman ait olmayan -ki o başka bir konu- 00:31:50.375 --> 00:31:54.000 o zaman doğal olarak ona giden bir yol olmayacaktır. 00:31:54.200 --> 00:31:55.323 Ama görüyorsunuz, 00:31:55.380 --> 00:31:59.347 biz böylesine tehlikeli bir görüş 00:32:01.619 --> 00:32:03.324 istemiyoruz. 00:32:03.388 --> 00:32:06.200 Biz her şeyi sabit istiyoruz. 00:32:06.524 --> 00:32:10.525 Her şeyin bir sonu olsun istiyoruz. 00:33:04.615 --> 00:33:08.423 Bir soruyla devam etmek istiyorum. 00:33:10.355 --> 00:33:12.424 İnsanın kendi içinde 00:33:13.591 --> 00:33:16.330 derin ve radikal 00:33:16.494 --> 00:33:18.880 bir değişim geçirmesi gerekliliği 00:33:19.530 --> 00:33:24.406 ne anlama geliyor? 00:33:27.505 --> 00:33:30.506 Soruyoruz, temel 00:33:31.409 --> 00:33:32.580 psikolojik bir devrime 00:33:33.411 --> 00:33:37.514 yol açmak mümkün müdür? 00:33:39.650 --> 00:33:42.389 Derin, sonu olmayan 00:33:42.620 --> 00:33:45.359 geri dönülemez bir değişim, 00:33:45.556 --> 00:33:47.431 dönüşüm. 00:33:49.460 --> 00:33:52.495 Eğer sınırlı, 00:33:53.598 --> 00:33:55.473 kontrollü, 00:33:55.566 --> 00:33:57.339 sığ 00:33:57.568 --> 00:33:59.409 yaşıyorsanız, 00:34:00.405 --> 00:34:02.542 tüm insanlığın 00:34:02.607 --> 00:34:04.448 bir parçası olduğunuz 00:34:04.509 --> 00:34:08.351 gerçeğini anlamak çok ama çok zordur. 00:34:08.612 --> 00:34:10.447 İçinizde 00:34:10.447 --> 00:34:12.483 tüm insanlık var. 00:34:15.520 --> 00:34:16.623 Siz, 00:34:17.487 --> 00:34:20.364 bir insan olarak, 00:34:20.558 --> 00:34:23.364 dünyanın bir parçasısınız. 00:34:25.530 --> 00:34:27.565 Siz dünyasınız. 00:34:29.400 --> 00:34:30.467 Bu bir fikir değil. 00:34:31.536 --> 00:34:34.378 Sebep-sonuç analizi şeklinde ve birinin 00:34:34.438 --> 00:34:38.523 'evet bu çok doğru' dediği entellektüel bir olgu olarak değil. 00:34:38.543 --> 00:34:42.578 Tersine, bir gerçek olarak, 00:34:43.547 --> 00:34:50.356 siz, bir insan olarak, tüm insanlığı temsil ediyorsunuz. 00:34:51.389 --> 00:34:52.492 Acı çekiyorsunuz. 00:34:53.558 --> 00:34:55.364 Sıkıntılısınız. 00:34:55.426 --> 00:34:58.404 Emin değilsiniz, kafanız karışık, 00:34:59.497 --> 00:35:01.372 şikayetçisiniz, 00:35:02.500 --> 00:35:04.341 korku dolusunuz, 00:35:06.404 --> 00:35:08.000 incinmişsiniz, siz herşeysiniz. 00:35:08.406 --> 00:35:11.475 Ve her bir insanda bunlar var. 00:35:12.510 --> 00:35:14.579 Yani sizin bilinciniz 00:35:15.379 --> 00:35:18.516 tüm insanlığın bilincidir. 00:35:20.485 --> 00:35:22.485 Şimdi, acıya son vermek 00:35:22.587 --> 00:35:24.565 mümkün mü? 00:35:25.556 --> 00:35:31.398 Eğer tüm insanlığın temsilcisi olan 00:35:32.430 --> 00:35:35.499 bir kişide acı son bulursa, 00:35:35.566 --> 00:35:41.477 bu bitiş tüm insanlığın bilincini etkiler. 00:35:42.573 --> 00:35:45.847 Söylediğim şeyleri öylece kabul etmeyin. 00:35:45.977 --> 00:35:48.455 Keşfedin, sınayın ! 00:35:50.581 --> 00:35:55.423 Bu, gözlem yapmak için özgür olmanız anlamına geliyor. 00:35:59.524 --> 00:36:01.797 Herhangi bir istek, bir özlem, 00:36:01.893 --> 00:36:04.803 bir baskı olmaksızın gözlem yapmak -bilirsiniz işte. 00:36:04.929 --> 00:36:09.464 Hoş bir çiçeği gözlemlemek gibi. 00:36:13.471 --> 00:36:19.750 Tüm dünyada insanların şu basit gerçeği neden göremediklerini 00:36:19.770 --> 00:36:21.347 merak ediyorum: 00:36:21.412 --> 00:36:25.990 Eğer milletler olarak bölünmüşseniz, 00:36:26.450 --> 00:36:30.451 dünyaya barış getiremezsiniz. 00:36:33.457 --> 00:36:35.560 Dünyada 00:36:36.527 --> 00:36:38.368 bir düzen istiyoruz. 00:36:38.429 --> 00:36:40.600 Politik, dini, 00:36:41.432 --> 00:36:43.535 ekonomik, sosyal bir düzen. 00:36:43.601 --> 00:36:47.568 Birbirimizle olan ilişkilerimizde bir düzen istiyoruz. 00:36:47.905 --> 00:36:49.508 Biraz barış istiyoruz. 00:36:49.574 --> 00:36:52.575 Biraz anlayış istiyoruz. 00:36:53.444 --> 00:36:54.581 Ve... 00:36:57.381 --> 00:37:02.485 Eğer içsel psikolojik durumunuz düzgün ise, 00:37:03.588 --> 00:37:05.488 bir çatışma yoksa, 00:37:05.489 --> 00:37:07.467 bir çelişki yoksa, 00:37:08.559 --> 00:37:12.401 bilinçteki bu durumunuz sessizse, 00:37:12.496 --> 00:37:13.496 sağlamsa, 00:37:13.564 --> 00:37:15.371 net ise, 00:37:15.466 --> 00:37:19.603 o zaman dünyaya bir düzen getirebilirsiniz. 00:37:19.670 --> 00:37:22.200 Ama şimdi bizim yapmaya çalıştığımız şey 00:37:22.406 --> 00:37:24.475 kanuni, 00:37:24.609 --> 00:37:26.484 milliyetçi 00:37:26.644 --> 00:37:28.485 ve benzeri şekillerde 00:37:28.579 --> 00:37:30.395 dünyada bir düzen oluşturmak. 00:37:30.414 --> 00:37:31.687 Dışarıda bir düzen, 00:37:31.849 --> 00:37:33.452 dünyada. 00:37:33.618 --> 00:37:37.494 Fakat bunun tamamen düzensizlik yarattığı 00:37:37.555 --> 00:37:41.590 birçok defa kanıtlanmıştır. 00:37:42.526 --> 00:37:44.504 Bu yüzden diyoruz ki 00:37:44.562 --> 00:37:46.665 yani konuşmacı olarak 00:37:47.231 --> 00:37:48.504 diyorum ki: 00:37:48.666 --> 00:37:51.439 İçsel bir düzen olmadan, 00:37:52.403 --> 00:37:53.574 yani içsel 00:37:54.405 --> 00:37:56.542 bilinç düzeni, 00:37:57.642 --> 00:37:59.620 karmakarışıksa, 00:37:59.677 --> 00:38:02.450 çelişkiliyse, 00:38:02.513 --> 00:38:06.616 içsel, psikolojik düzen olmadan 00:38:06.684 --> 00:38:11.492 dışsal bir düzene de sahip olamazsınız. 00:38:13.524 --> 00:38:15.502 Ve kriz işte orada! 00:38:15.559 --> 00:38:18.401 Biz sanıyoruz ki kriz 00:38:18.529 --> 00:38:19.632 ulusal 00:38:20.531 --> 00:38:23.509 ekonomik, sosyal, vb. 00:38:23.668 --> 00:38:26.407 Kriz orada, dışarda değil. 00:38:26.470 --> 00:38:28.539 Kriz aslında içerde. 00:38:28.606 --> 00:38:32.516 Ve biz bununla yüzleşmeye isteksiziz. 00:39:17.421 --> 00:39:18.626 Bu bizim... 00:39:19.690 --> 00:39:23.532 eğitimimiz, yaşam tarzımız, geleneğimiz, vb: 00:39:23.594 --> 00:39:27.504 bir başkası size birşey verebilir. 00:39:27.565 --> 00:39:30.634 İsa size kurtuluşa ulaştırabilir. 00:39:33.404 --> 00:39:35.541 Bir guru sizi kurtarabilir. 00:39:38.409 --> 00:39:41.410 Ya da eşiniz size yardım edebilir. 00:39:46.584 --> 00:39:49.391 Bu bizim takılıp kaldığımız, 00:39:49.520 --> 00:39:52.259 bozulmuş, eski bir gelenek olabilir. 00:39:52.423 --> 00:39:55.662 Bu tamamen yanlış bir yaklaşım olabilir. 00:39:57.428 --> 00:39:59.990 Siz bir anlayışa sahipsiniz 00:40:00.431 --> 00:40:01.534 ve ben bunu anlamıyorum 00:40:01.599 --> 00:40:04.577 Ve siz koşullandırılmışsınız, 00:40:05.403 --> 00:40:06.381 pardon ama, 00:40:06.470 --> 00:40:11.422 bunları bana verebileceğiniz fikriyle 00:40:11.442 --> 00:40:14.477 siz koşullandırılmışsınız. 00:40:14.578 --> 00:40:15.646 Doğru mu? 00:40:17.481 --> 00:40:20.516 Sonuçta bu hiç de gerçek olmayabilir. 00:40:24.622 --> 00:40:28.430 Psikolojik ve içsel olarak birilerine bağımlı mısınız? 00:40:28.526 --> 00:40:34.400 Diyorsunuz ki, lütfen bana kibirimden kurtulmam için yardım edin. 00:40:39.437 --> 00:40:41.574 Ya da ilişkinizde 00:40:41.639 --> 00:40:44.583 kendinizdeki küstahlığı görürsünüz. 00:40:45.443 --> 00:40:46.580 Yok oldu. 00:40:49.647 --> 00:40:53.591 Birbirimizle olan ilişkiyi 00:40:54.585 --> 00:40:57.427 ve kendimi gözlemliyorum. 00:40:57.488 --> 00:41:00.458 Ve o gözlem esnasında ilişkimizde kibirli 00:41:00.459 --> 00:41:03.494 olduğumu keşfediyorum. 00:41:03.694 --> 00:41:09.536 Yani kibirli olduğumu senin bana söylemene bağımlı değilim. 00:41:09.600 --> 00:41:12.510 Zaten bunun farkındayım. 00:41:13.704 --> 00:41:16.546 Bu çok fazla önemli. 00:41:16.607 --> 00:41:19.642 Hiç kimse bana yoğunluğu, 00:41:20.478 --> 00:41:22.513 güzellik hissini veremez. 00:41:22.680 --> 00:41:24.658 Ben (bunu) alıyorum. 00:41:25.649 --> 00:41:27.456 Sonra... 00:41:27.685 --> 00:41:30.424 Ben tek başımayım, takip ediyor musunuz? 00:41:30.488 --> 00:41:32.659 İzole olmak anlamında değil. 00:41:32.723 --> 00:41:36.565 Bunu keşfetmek için uğraşmalıyım. 00:41:40.564 --> 00:41:45.474 Ve bu uğraşın ta kendisi ile "yoğunluğu" elde ederim. 00:41:45.636 --> 00:41:48.478 İçinde yetiştiğim, 00:41:48.539 --> 00:41:51.449 başkasına bağımlı olma anlamına gelen 00:41:51.509 --> 00:41:54.544 gelenekten kurtulduğumda, 00:41:55.446 --> 00:41:59.549 ve kurtulduğumda, bunun üstünde çalışmam gerek, 00:41:59.717 --> 00:42:03.559 yoksa tükenir giderim, her iki durumda da. 00:42:03.621 --> 00:42:04.655 Eğer 00:42:05.589 --> 00:42:07.430 Eğer ondan kurtulursam 00:42:08.559 --> 00:42:11.469 enerji ve yoğunluk hissini 00:42:11.629 --> 00:42:13.629 zaten elde etmiş olurum. 00:42:15.733 --> 00:42:19.643 Böylelikle hiç kimseye bağımlılığım kalmaz. 00:42:56.507 --> 00:42:59.485 İlişkiler üzerinden 00:42:59.643 --> 00:43:02.416 kendimi gözlemleyebilir miyim? 00:43:03.581 --> 00:43:05.525 Temel olarak, 00:43:05.649 --> 00:43:08.456 bütün tepkilerle, 00:43:08.519 --> 00:43:11.463 bütün nüanslarıyla, 00:43:12.489 --> 00:43:14.694 bütün inceliklerle, 00:43:15.459 --> 00:43:16.562 kendimi bir ilişkide 00:43:16.660 --> 00:43:18.570 bilebilir miyim? 00:43:21.565 --> 00:43:25.568 Şimdi, bir kişinin bir başkasıyla ilişkisi 00:43:25.569 --> 00:43:27.604 hafızaya dayalıdır. 00:43:29.640 --> 00:43:30.674 Doğru mu? 00:43:31.508 --> 00:43:33.486 Bunu kabul ediyor musunuz? 00:43:33.611 --> 00:43:39.215 Ben sizinle ilgili çeşitli imgeler, görüntüler ve çıkarımlarda bulundum 00:43:40.284 --> 00:43:43.660 siz de benimle ilgili olarak aynısını yaptınız. 00:43:45.489 --> 00:43:49.524 Size dair eş, koca, kız, erkek, arkadaş vb. 00:43:49.626 --> 00:43:53.570 farklı imgelerim var. 00:43:53.631 --> 00:43:57.507 Yani sürekli bir imge yaratma var. 00:43:58.636 --> 00:43:59.614 Doğru mu? 00:44:00.537 --> 00:44:05.606 Bu basit, bu normal, böyle devam ediyor. 00:44:05.676 --> 00:44:10.620 Biri evlendiğinde ya da bir kız veya erkekle yaşamaya başladığında 00:44:11.548 --> 00:44:17.652 her olay, her söz, her hareket bir imge yaratır. 00:44:19.523 --> 00:44:20.501 Yanlış mı? 00:44:21.659 --> 00:44:24.535 Bu konuda mutabık mıyız? 00:44:24.728 --> 00:44:26.331 Bana katılmayın, lütfen. 00:44:26.430 --> 00:44:29.465 Sizi bir şeye ikna etmeye çalışmıyorum. 00:44:29.533 --> 00:44:32.534 Aslında bunu siz kendiniz için görebilirsiniz. 00:44:32.636 --> 00:44:34.705 Bir "kelime" kayıtlıdır. 00:44:35.472 --> 00:44:38.473 Eğer kelime hoş ise gururunuzu okşar. Bu güzel. 00:44:38.542 --> 00:44:41.611 Hoş değilse, hemen ondan kaçarsınız. 00:44:41.679 --> 00:44:43.623 Ve bu bir imge yaratır. 00:44:43.681 --> 00:44:45.625 Memnuniyet bir imge yaratır. 00:44:45.683 --> 00:44:49.593 Kaçış, geri çekilme bir imge yaratır. 00:44:49.687 --> 00:44:53.722 Yani, aslında bizim birbirimizle ilişkilerimiz... 00:44:54.525 --> 00:44:56.525 çeşitli 00:44:58.529 --> 00:45:01.507 imgelerin , görüntülerin hassas şekillerine 00:45:01.565 --> 00:45:06.200 ve çıkarımlara dayalıdır. 00:45:09.173 --> 00:45:11.651 O zaman sende ve de karşındaki insanda 00:45:11.709 --> 00:45:13.687 böyle bir imge varsa, 00:45:13.744 --> 00:45:17.518 orada bölünme vardır. 00:45:19.583 --> 00:45:23.584 Ve işte bütün çatışma burada başlar. 00:45:26.490 --> 00:45:27.524 Doğru mu? 00:45:27.591 --> 00:45:31.535 İki imgenin arasında bölünme varsa 00:45:31.595 --> 00:45:34.664 orada çatışma olmalıdır, değil mi? 00:45:36.533 --> 00:45:38.977 Yahudi, Arap Hint, Müslüman 00:45:39.036 --> 00:45:41.480 Hristiyan, Komünist 00:45:41.538 --> 00:45:43.709 Hepsi aynı olgu. 00:45:45.509 --> 00:45:47.487 Bu temel bir kanundur: 00:45:48.512 --> 00:45:54.684 İnsanlar arasında bir bölünme varsa çatışma olmalıdır. 00:45:55.552 --> 00:46:00.496 Tüm bu imge yaratma, 00:46:00.657 --> 00:46:02.498 gelenekler, hepsi 00:46:02.659 --> 00:46:05.603 tek bir çatışma olmadan 00:46:05.662 --> 00:46:08.606 bitebilir mi? 00:46:09.500 --> 00:46:11.705 Sorumu anlıyor musunuz? 00:46:14.671 --> 00:46:17.547 İlgileniyor musunuz bununla? 00:46:19.610 --> 00:46:21.713 Ne kadar ödersiniz bunun için? 00:46:23.480 --> 00:46:25.651 Yapabileceğinizin hepsi bu. 00:46:26.483 --> 00:46:30.586 Bir şeye para ödemekle onu alabileceğinizi sanıyorsunuz. 00:46:33.624 --> 00:46:35.431 Şimdi bu 00:46:36.160 --> 00:46:37.501 imge yaratma 00:46:39.363 --> 00:46:40.636 mekanizması, 00:46:41.732 --> 00:46:46.970 -sadece imge yaratma değil, gelenekler ve her şeyin kesin olmasını istemek- 00:46:46.990 --> 00:46:48.611 tüm bu yapı, 00:46:48.672 --> 00:46:50.672 sona erebilir mi? 00:46:51.708 --> 00:46:52.686 Doğru mu? 00:46:53.644 --> 00:46:56.588 Bu soruyu kendinize soruyor musunuz? 00:47:12.629 --> 00:47:15.732 Size orada ne yapmanız gerektiğini söyleyen kim? 00:47:16.600 --> 00:47:17.737 Şuna bakın, 00:47:18.669 --> 00:47:22.704 çocukken, aileniz size ne yapıp ne yapmayacağınızı söyler. 00:47:22.773 --> 00:47:27.717 Aynı mantık hayat boyunca işlemeye devam eder. 00:47:28.545 --> 00:47:30.546 Okulda ne yapacağınız söylenir, 00:47:30.547 --> 00:47:32.547 yüksekokulda ne yapacağınız söylenir, 00:47:32.616 --> 00:47:33.594 üniversitede. 00:47:33.684 --> 00:47:35.662 Bütün hayat boyunca... 00:47:37.688 --> 00:47:39.598 birileri size şunu söylüyor: 00:47:39.656 --> 00:47:41.895 bu doğru, bu yanlış, bu yapılmalı, 00:47:42.025 --> 00:47:44.696 bu yapılmamalı. 00:47:44.995 --> 00:47:46.632 Bu ne anlama geliyor? 00:47:46.697 --> 00:47:48.504 Bir 00:47:49.633 --> 00:47:51.611 kendini sorgulama yok. 00:47:52.703 --> 00:47:58.011 "Ben aslında insanoğlunun bir parçasıyım" diye bir deyim yok. 00:47:58.208 --> 00:47:59.242 Ki öylesiniz! 00:48:00.711 --> 00:48:03.655 Çünkü dünyadaki tüm insanlar 00:48:03.714 --> 00:48:06.521 büyük acılardan, 00:48:06.583 --> 00:48:10.527 büyük zorluklardan, büyük kaygılardan geçiyor. 00:48:10.587 --> 00:48:12.587 Kafaları karışık, emin değiller, 00:48:12.689 --> 00:48:14.496 güvensizler, 00:48:14.591 --> 00:48:17.535 aynı sizin gibi, dünyanın geri kalanı gibi. 00:48:17.594 --> 00:48:19.538 Biz bunu kabul etmiyoruz. 00:48:19.596 --> 00:48:20.574 Biz, kendi acımızı 00:48:20.631 --> 00:48:26.473 diğerlerinin acısından tamamen ayrı olarak düşünüyoruz. 00:48:26.603 --> 00:48:27.740 Ve... 00:48:27.804 --> 00:48:30.577 şöyle bir mantığa 00:48:32.609 --> 00:48:33.677 sahibiz: 00:48:34.611 --> 00:48:39.487 Ne yapacağımı söyleyen birileri olmalı. 00:48:40.751 --> 00:48:46.627 Papadan başlayarak fakir semtteki papaza. 00:50:14.511 --> 00:50:19.580 Gerçekten şu soru sorulmalı: 00:50:19.649 --> 00:50:22.752 İnanılmaz bir bilgi birikimine sahip olmalarına rağmen, 00:50:23.520 --> 00:50:27.521 neden hiç kimse değişmek istemiyor? Neden? 00:50:28.658 --> 00:50:33.568 Alışkanlık ve kalıpların içinde 00:50:34.564 --> 00:50:37.547 kendilerini güvende hissettikleri için mi? 00:50:37.567 --> 00:50:39.150 Senin kalıbın, benim kalıbım, 00:50:39.536 --> 00:50:42.343 Hristiyan kalıbı, Hint kalıbı, Budist kalıbı. 00:50:43.640 --> 00:50:46.743 Hepsi birer kalıp, düşünce şekilleri. 00:50:47.677 --> 00:50:48.655 Yani, 00:50:49.613 --> 00:50:52.591 bu kalıpların hepsi tehlikeli olabilir, 00:50:52.649 --> 00:50:55.559 çünkü insanları bölüyorlar. 00:50:55.819 --> 00:50:59.661 Ve din de insanları bölmüştür. 00:50:59.723 --> 00:51:01.564 Törenleri, 00:51:01.658 --> 00:51:05.500 fikirleri, inançları, kurtarıcıları. 00:51:05.962 --> 00:51:09.599 Şimdi, bunların hepsinden kurtulmak 00:51:09.699 --> 00:51:11.802 zeka ister, 00:51:12.636 --> 00:51:16.603 araştırma ve çalışma ister. 00:51:16.706 --> 00:51:19.741 Kimse bunu yapmaya istekli değil. 00:53:06.283 --> 00:53:08.532 Çocukluk çağından beri 00:53:08.552 --> 00:53:11.655 bize kıyaslama öğretildi. 00:53:12.556 --> 00:53:16.557 "Kardeşin gibi akıllı olmalısın," diyoruz 00:53:16.726 --> 00:53:21.693 Ya da okulda başkasından daha iyi notlar alsan iyi edersin. 00:53:21.798 --> 00:53:25.742 Yani sürekli kıyaslanıyorsunuz. 00:53:25.802 --> 00:53:28.712 Ve kıyaslamayı öğreniyorsunuz. 00:53:28.838 --> 00:53:30.645 Öyle değil mi? 00:53:30.774 --> 00:53:33.684 Ben diyorum ki, 00:53:34.611 --> 00:53:36.714 kendinizi kimseyle kıyaslamayın! 00:53:41.051 --> 00:53:42.756 Tamam mı? 00:53:43.119 --> 00:53:44.756 Bunu duydunuz mu? 00:53:45.655 --> 00:53:46.723 Tamam mı? 00:53:48.458 --> 00:53:49.799 Şimdi, 00:53:50.260 --> 00:53:52.567 neden kıyaslarsınız? 00:53:54.297 --> 00:53:57.266 Kimin daha iyi olduğunu bulmak için. 00:53:57.267 --> 00:54:00.302 Sizin daha iyi olup olmadığınızı anlamak için. 00:54:01.338 --> 00:54:05.373 Yani sen kendini onunla kıyaslıyorsun. 00:54:06.309 --> 00:54:08.787 O senden çok daha zeki, 00:54:09.179 --> 00:54:11.952 çok daha parlak, daha akıllı, 00:54:12.115 --> 00:54:15.457 ve kendini onunla kıyaslararak 00:54:15.885 --> 00:54:17.363 sen sönük olursun. 00:54:21.391 --> 00:54:22.714 Ama kıyaslamazsan, sönük olur musun? 00:54:24.037 --> 00:54:25.361 Hayır. Şey... 00:54:25.729 --> 00:54:29.673 Dinle dinle, çok dikkatli dinle. 00:54:30.767 --> 00:54:36.768 Okullardaki sınavlarda, hayat boyu kıyaslama yapılıyor. 00:54:36.840 --> 00:54:40.580 Öğretmenine kıyaslamamasını söyle. 00:54:44.714 --> 00:54:48.749 Seninle öğretmenin arasındaki ilişki, 00:54:48.818 --> 00:54:52.285 o senden daha çok şey biliyor, değil mi? 00:54:52.422 --> 00:54:54.195 Akademik olarak. 00:54:54.257 --> 00:55:01.041 Akademik olarak! 00:55:01.041 --> 00:55:07.825 Vay canına! 00:55:10.415 --> 00:55:14.611 Akademik olarak sen ondan daha çok biliyorsun. 00:55:15.078 --> 00:55:19.715 Şimdi, o sana biyoloji öğretiyor 00:55:20.750 --> 00:55:22.591 ve... 00:55:24.287 --> 00:55:26.765 sana not veriyor, 00:55:26.823 --> 00:55:27.801 değil mi? 00:55:27.857 --> 00:55:31.699 ... kademe kademe bu sınavı geçmene yardımcı oluyor. 00:55:31.761 --> 00:55:37.706 Peki, o size sınav fikri olmadan bir şey öğretebilir mi? 00:55:39.736 --> 00:55:41.873 Siz kendinizi nasıl test edersiniz, efendim? 00:55:41.975 --> 00:55:44.744 - Neyde? - Sınav olmadan. 00:55:44.808 --> 00:55:48.775 Kendinizi sınav olmadan nasıl test edersiniz? 00:55:49.179 --> 00:55:51.248 Yani diyorsunuz ki sınav size 00:55:51.348 --> 00:55:53.155 nasıl öğrendiğinizi söyleyecek. 00:55:53.249 --> 00:55:56.659 - Belki de, efendim. - Dinle, çok acelecisin. 00:55:56.720 --> 00:55:57.959 Keşfet. 00:55:58.121 --> 00:56:01.588 Hepiniz sınavlara o kadar alışkınsınız ki. 00:56:01.658 --> 00:56:03.192 Bu sizin geleneğiniz. 00:56:03.326 --> 00:56:05.463 Alışkanlığınız. 00:56:05.662 --> 00:56:07.469 Ve bunu sorguladığınız zaman, 00:56:07.597 --> 00:56:10.598 "Evet, şimdi ne yapacağım" deyip strese giriyorsunuz, 00:56:10.667 --> 00:56:12.440 korkuyorsunuz. 00:56:14.604 --> 00:56:17.741 Ben öğrenciyken, İngiltere'de okuyorken, 00:56:17.807 --> 00:56:21.615 tek bir sınavı bile geçmedim. 00:56:22.712 --> 00:56:23.815 Tamam? 00:56:25.615 --> 00:56:28.786 Bütün sınavlara girdim ama yapamadım. 00:56:28.852 --> 00:56:33.660 Hiçbir şey yazmadan salonda öylece oturdum. 00:57:45.762 --> 00:57:49.604 Bütün bunlarla ilgileniyor musunuz? 00:57:51.367 --> 00:57:54.709 Hayatı ne olarak görüyorsunuz? 00:57:57.841 --> 00:58:01.615 Hayatınız, nedir sizin hayatınız? 00:58:02.645 --> 00:58:06.680 Günlük yaşadığınız o hayat nedir? 00:58:08.651 --> 00:58:11.788 Bağımlılık, acı, 00:58:12.755 --> 00:58:16.722 sinir, öfke, keder... 00:58:17.694 --> 00:58:20.831 Bunların hepsini biliyorsunuz, değil mi? Bu sizin günlük yaşamınız. 00:58:20.897 --> 00:58:22.807 Tapınağa gitmek 00:58:22.866 --> 00:58:26.571 ve çanla bir çeşit sesler çıkarmak, 00:58:26.636 --> 00:58:29.600 puja (bir çeşit ayin) yapmak, 00:58:29.706 --> 00:58:30.809 yoga yapmak. 00:58:32.809 --> 00:58:36.583 Bu söylediğimiz, bizim hayatımız. 00:58:36.713 --> 00:58:40.589 Peki, dindar bir yaşamla neyi kastediyorsunuz? 00:58:40.650 --> 00:58:41.753 Siz söyleyin. 00:58:42.819 --> 00:58:44.990 Din sizin için ne ifade ediyor? 00:58:45.121 --> 00:58:46.826 Bir kelime. 00:58:47.790 --> 00:58:50.825 Din kelimesi 00:58:51.761 --> 00:58:55.705 tüm enerjinizi toplamak anlamına gelir. 00:58:57.300 --> 00:58:59.778 Tüm anlamı bu. 00:58:59.836 --> 00:59:01.280 Anlıyor musunuz, efendim? 00:59:01.404 --> 00:59:04.575 Soruşturmak, keşfetmek için 00:59:05.742 --> 00:59:07.777 bütün enerjinizi toplamak. 00:59:10.747 --> 00:59:11.725 Doğru mu? 00:59:12.549 --> 00:59:16.755 Tüm tapınak, tören saçmalıkları 00:59:16.853 --> 00:59:20.797 veya diğerleri değil; tüm bunlar kafanızda olan şeyler. 00:59:21.024 --> 00:59:23.695 Hepiniz nasıl da onaylıyorsunuz, görüyorsunuz değil mi? 00:59:23.826 --> 00:59:26.702 Toplanma anlamına gelen 00:59:26.863 --> 00:59:29.807 kelime ile yani... 00:59:31.868 --> 00:59:33.709 sahip olduğunuz 00:59:34.504 --> 00:59:38.573 her bir enerji zerresi ile 00:59:39.776 --> 00:59:43.584 neyin doğru, neyin gerçek olduğunu 00:59:43.713 --> 00:59:47.623 sorgulayın. 00:59:48.751 --> 00:59:52.627 Meditasyonun ne olduğunu sorgulayın. 00:59:52.722 --> 00:59:57.791 İnsanların neden şu an böyle yaşadığını sorgulayın. 00:59:58.328 --> 01:00:01.704 Acının bir sonu olup olmadığını sorgulayın. 01:00:01.798 --> 01:00:04.833 Sevginin ne olduğunu sorgulayın. 01:00:05.802 --> 01:00:09.712 Bir kişi çaba ve kontrol 01:00:10.173 --> 01:00:11.514 olmaksızın yaşayabilir mi? 01:00:11.641 --> 01:00:15.585 Bütün bunlar o kelimede ima ediliyor. 01:00:18.348 --> 01:00:19.826 Dindar bir hayat, 01:00:20.917 --> 01:00:23.800 kendin için bir ışık olmayı 01:00:23.820 --> 01:00:25.763 ima ediyor. 01:00:28.758 --> 01:00:29.990 Bu da demek ki 01:00:30.760 --> 01:00:33.863 dışarda bir otorite yok. 01:00:35.865 --> 01:00:38.707 Manevi bir otoritenin 01:00:38.768 --> 01:00:42.644 olmamasından bahsediyoruz. 01:00:44.407 --> 01:00:47.646 Konuşmacı olarak, ben de dahil. 01:00:52.248 --> 01:00:54.283 Herhangi bir otoriteniz var mı? 01:00:54.450 --> 01:00:56.723 manevi otoriteniz? 01:01:01.724 --> 01:01:06.828 Çeşitli gurularınız var, Mahatma Gandhi, Sayın Gandhi 01:01:07.864 --> 01:01:10.637 ve benzeri, altıncı 01:01:10.767 --> 01:01:14.609 beşinci, dördüncü, üçüncü yüzyıldan 01:01:14.671 --> 01:01:16.740 şimdiye. 01:01:16.906 --> 01:01:20.816 Ve şimdi neredesiniz bu bin yıllar boyunca 01:01:21.244 --> 01:01:23.517 yönlendirildikten sonra? 01:01:23.746 --> 01:01:25.621 Neredesiniz? 01:01:26.382 --> 01:01:30.622 Yoksa siz hala yönlendirilmek mi istiyorsunuz? 01:01:37.160 --> 01:01:38.763 Öyleyse soruyorum, 01:01:38.828 --> 01:01:40.703 biz size soruyoruz, 01:01:40.797 --> 01:01:42.638 kibarca, 01:01:43.166 --> 01:01:47.667 geleneklerinizi çöpe attınız mı? 01:01:49.772 --> 01:01:52.773 Geleneklerden kastım; milliyetçilik, 01:01:54.777 --> 01:01:56.618 sizin kast sisteminiz, 01:01:58.281 --> 01:02:00.259 inançlarınız, 01:02:01.284 --> 01:02:02.989 sizin 01:02:03.519 --> 01:02:05.190 ritüelleriniz, 01:02:05.855 --> 01:02:08.060 tapınaklara gitmeler. 01:02:08.458 --> 01:02:09.936 Bunların hepsi. 01:02:10.226 --> 01:02:12.863 Kurtuldunuz mu bunlardan? 01:02:14.430 --> 01:02:15.703 Hayır mı? 01:02:15.832 --> 01:02:16.810 Hayır. 01:02:16.899 --> 01:02:20.707 O zaman dindar bir yaşamın ne olduğunu nasıl keşfedeceksiniz... 01:02:20.803 --> 01:02:23.838 körken? 01:02:30.146 --> 01:02:33.817 Dindar bir yaşamın ne olduğunu keşfetmek istiyorsunuz, 01:02:33.883 --> 01:02:38.725 ama küçük sığınağınızdan dışarı da çıkmayacaksınız. 01:02:38.888 --> 01:02:42.923 Değil mi? 01:02:44.327 --> 01:02:48.328 Geleneğinize bağlısınız. 01:02:49.132 --> 01:02:54.633 Yetenekli bir zihin, 01:02:54.804 --> 01:02:57.646 ve gerçekten sevebilen bir kalp talep eden 01:02:58.674 --> 01:03:01.743 bir şeyleri sorgulamak istiyorsunuz. 01:03:03.713 --> 01:03:06.123 Kendinizi geleneğinizden, 01:03:06.415 --> 01:03:08.415 kültürünüzden, inancınızdan 01:03:08.551 --> 01:03:11.393 özgür kılmadan, 01:03:11.521 --> 01:03:13.931 nasıl bir şey keşfedebilirsiniz? 01:03:14.090 --> 01:03:17.625 Gita'nın, Upanişadlar'ın ya da diğer kitapların 01:03:18.895 --> 01:03:21.396 dediklerini tekrarlayıp durabilirsiniz. 01:03:21.531 --> 01:03:23.702 Ne değeri var bunun? 01:03:25.868 --> 01:03:28.641 Geçen gün bazı guruların 01:03:28.738 --> 01:03:31.807 Gita (kutsal bir kitap) üzerinden ders 01:03:31.808 --> 01:03:33.843 veya söylev verdiğini duydum. 01:03:34.877 --> 01:03:36.752 Doğru mu bu? 01:03:37.647 --> 01:03:42.617 Ve yüzlerce, binlerce kişi gidip bunları dinliyor. 01:03:42.618 --> 01:03:44.755 Ne değeri var bunun? 01:03:48.257 --> 01:03:51.792 Nedir hepimizin oynadığı bu çocuk oyunu böyle? 01:03:55.865 --> 01:04:00.639 Besbelli kişi kendi trajedisini göremiyor. 01:04:01.137 --> 01:04:02.808 Değil mi, efendim? 01:04:13.182 --> 01:04:17.319 Kendimin, insanoğlunun geri kalanını 01:04:17.486 --> 01:04:19.191 temsil ettiğimi kavradığımda, 01:04:19.388 --> 01:04:23.300 psikolojik olarak, neden başkasının söylediğini kabul edeyim ki? 01:04:23.326 --> 01:04:25.304 İnsanoğlu benim. 01:04:26.295 --> 01:04:30.262 "Ben", insanoğlunun tarihi, insanoğlunun kitabıdır. 01:04:30.333 --> 01:04:32.333 Bunu okumasını biliyorsam, 01:04:32.401 --> 01:04:35.345 başkasına ihtiyaç duymam. 01:04:36.405 --> 01:04:38.315 Öyleyse, 01:04:39.075 --> 01:04:41.246 bozulma olmadan, 01:04:42.378 --> 01:04:44.288 önyargı olmadan, 01:04:44.447 --> 01:04:46.482 seçim olmadan, 01:04:46.582 --> 01:04:49.999 kitabın içeriğinin, yani 'ben'in 01:04:50.086 --> 01:04:52.200 farkında olabilir miyim? 01:04:52.855 --> 01:04:55.731 Bozulmadan, çok dikkatli bir şekilde 01:04:55.791 --> 01:04:56.928 okumak, 01:04:57.927 --> 01:05:00.268 büyük oranda dikkat, 01:05:01.197 --> 01:05:03.800 büyük oranda enerji, 01:05:03.866 --> 01:05:05.810 yoğunluk, 01:05:05.935 --> 01:05:07.208 aciliyet 01:05:07.336 --> 01:05:08.836 gerektirir. 01:05:09.939 --> 01:05:12.383 Tüm bunları yapmaya isteksiziz çünkü... 01:05:12.508 --> 01:05:14.645 bunun çok yorucu olduğunu düşünüyoruz. 01:05:14.777 --> 01:05:17.619 "Çabucak ne yapacağımı söyle ki yapayım." 01:05:17.747 --> 01:05:19.225 Ya da yapmayabilirim. 01:05:19.348 --> 01:05:22.690 Genelde, yapmayabilirim. 01:05:23.953 --> 01:05:27.658 Ve kişisel kanıma göre 01:05:27.790 --> 01:05:30.529 başkası tarafından psikolojik bir rehberlik almak; 01:05:30.626 --> 01:05:32.695 bu ister dinsel rehberlik olsun, 01:05:32.662 --> 01:05:37.636 ya da bir psikolojik rehberlik olsun, 01:05:37.700 --> 01:05:39.644 tümüyle yanlış. 01:05:40.660 --> 01:05:42.813 Böylece insanları çocuğa dönüştürüyorsunuz: 01:05:46.116 --> 01:05:49.320 rehberlik edilmesi, ne yapılması söylenen, cesaretlendirilen 01:05:51.910 --> 01:05:53.283 Hepimiz yetişkin insanlarız 01:05:56.206 --> 01:05:58.531 5 ya da 10 milyon yıldan sonra. 01:06:32.989 --> 01:06:34.864 Olmayanın 01:06:35.091 --> 01:06:36.830 reddilmesi ile 01:06:37.860 --> 01:06:39.895 olan var olabilir. 01:06:40.796 --> 01:06:41.899 Yani, 01:06:42.898 --> 01:06:44.876 sevgi arzu değildir. 01:06:46.769 --> 01:06:48.838 Sevgi haz değildir. 01:06:48.938 --> 01:06:51.882 Sevgi hatıra değildir. 01:06:53.209 --> 01:06:55.778 O ölüm kadar güçlü, 01:06:55.878 --> 01:06:57.753 hayat kadar mühimdir. 01:07:00.216 --> 01:07:01.819 Görüyorsunuz ya, 01:07:04.687 --> 01:07:08.927 sevgi sadece ortada acı olmadığında var olabilir. 01:07:10.026 --> 01:07:12.799 Acı kişiseldir. 01:07:14.897 --> 01:07:17.841 Aynı zamanda da evrenseldir. 01:07:19.168 --> 01:07:22.737 İnsanoğlu sürekli acı çekiyor. 01:07:23.406 --> 01:07:26.907 Ve insan acıyı birleştirmeye çalışıyor 01:07:26.976 --> 01:07:29.818 sevgi dediği şeyle. 01:07:30.546 --> 01:07:34.956 Ve böylece durmadan bir çelişki, 01:07:35.251 --> 01:07:36.888 bir ikilik meydana geliyor. 01:07:37.887 --> 01:07:41.695 Tersine bunların hepsini 01:07:41.791 --> 01:07:43.894 yani sevgi olmayan herşeyi redderseniz, 01:07:43.959 --> 01:07:47.903 o zaman diğer şeyin müthiş bir güzelliği olur, 01:07:47.963 --> 01:07:51.907 kendi ait büyük gücü ve canlılığı ile beraber. 01:08:05.981 --> 01:08:08.823 O zaman neden matematik öğrenmeniz gerekiyor? 01:08:08.884 --> 01:08:11.760 Çünkü matematiğin bir parçası 01:08:12.922 --> 01:08:14.729 düzendir. 01:08:15.257 --> 01:08:18.792 2 + 2 + 2 6 yapar. 01:08:20.962 --> 01:08:22.407 Bu düzendir. 01:08:22.531 --> 01:08:23.804 Doğru mu? 01:08:23.933 --> 01:08:26.774 Sıralıdır, öyle olmalıdır. 01:08:27.536 --> 01:08:31.310 Yani matematik, acayip karışıktır 01:08:31.439 --> 01:08:33.850 ve hepsi 01:08:34.577 --> 01:08:36.884 bir düzen ve sıralamadır. 01:08:38.413 --> 01:08:39.788 Doğru mu? 01:09:17.019 --> 01:09:18.859 Biz 01:09:18.988 --> 01:09:23.761 başka birine olan sorumluluğumuzun farkında mıyız? 01:09:24.993 --> 01:09:27.698 Eğer kişinin bir ailesi, 01:09:27.962 --> 01:09:30.270 eşi ve çocukları varsa, 01:09:30.332 --> 01:09:34.799 o çocuklardan sorumlu musunuz? 01:09:36.238 --> 01:09:37.875 Önemsediğiniz, 01:09:38.941 --> 01:09:42.180 sevgi beslediğiniz çocuklardan. 01:09:42.344 --> 01:09:44.685 Onların sağlıklı, iyi birer vatandaş 01:09:47.216 --> 01:09:48.921 olmalarıyla 01:09:49.251 --> 01:09:51.854 ilgileniyor musunuz? 01:09:54.223 --> 01:09:59.895 Eğer çocuklarınız varsa, kendinizi onlar için sorumlu hissediyor musunuz? 01:09:59.962 --> 01:10:02.531 Doğru eğitim almaları, 01:10:02.698 --> 01:10:06.869 böylece bir savaşta öldürülmemeleri için? 01:10:07.970 --> 01:10:09.914 Böylece 01:10:10.940 --> 01:10:12.781 vasat olmayacaklar. 01:10:14.410 --> 01:10:17.911 Ya da bunlar için zamanınız yok. 01:10:17.980 --> 01:10:21.890 Çünkü dışarı çıkıp, bir insan, bir erkek, bir anne olarak 01:10:21.951 --> 01:10:25.190 para kazanmak zorundasınız. 01:10:25.321 --> 01:10:29.890 Ve şimdi olduğu gibi çocuklara ayrılacak çok az zaman kalıyor. 01:10:29.959 --> 01:10:31.800 Gerçek bu. 01:10:32.127 --> 01:10:35.867 Nerede o zaman sizin sorumluluğunuz? 01:10:38.934 --> 01:10:42.742 Ah tabii, siz bunlarla ilgilenmiyorsunuz. 01:10:46.575 --> 01:10:48.780 Soruyoruz o zaman, 01:10:49.078 --> 01:10:52.715 ne ile ilgileniyorsunuz peki? 01:10:53.249 --> 01:10:56.784 Bence bu makul bir soru. 01:10:56.852 --> 01:11:01.921 Aşk, özgürlük ve gökyüzünün güzelliği hakkında konuşabilirsiniz, 01:11:02.424 --> 01:11:05.959 ama bu sadece dışsal bir ilgi. 01:11:06.161 --> 01:11:08.036 Ama temelde, 01:11:08.163 --> 01:11:10.902 biz ne ile ilgileniyoruz? 01:11:10.966 --> 01:11:12.773 Kendimizle. 01:11:12.901 --> 01:11:13.879 Bu doğru. 01:11:13.936 --> 01:11:16.471 Kendinizle ilgileniyorsunuz. 01:11:16.605 --> 01:11:18.708 Değil mi? 01:11:19.174 --> 01:11:22.709 Bekleyin efendim, bu çok doğru. 01:11:22.811 --> 01:11:26.778 Her bir insan kendisiyle ilgileniyor. 01:11:28.784 --> 01:11:30.023 Bunun üstüne kurulu, 01:11:30.185 --> 01:11:34.959 toplumumuz, kültürümüz, dinimiz. 01:11:35.190 --> 01:11:36.791 Değil mi? 01:11:36.792 --> 01:11:37.895 Herkes 01:11:38.027 --> 01:11:39.300 kendisiyle 01:11:39.428 --> 01:11:40.837 ilgileniyor. 01:11:40.896 --> 01:11:42.737 Kendi ilerlemesi 01:11:42.865 --> 01:11:45.843 ve bununla ilgili geri kalan her şeyle. 01:11:49.905 --> 01:11:54.213 Siz, bir insan olarak, 01:11:54.343 --> 01:11:57.412 hepimizin aslında tek olduğunu 01:11:57.513 --> 01:11:59.718 kavrayabiliyor musunuz? 01:12:02.151 --> 01:12:05.061 Bir fikir olarak değil, 01:12:05.454 --> 01:12:07.159 gerçek olarak. 01:12:07.256 --> 01:12:09.234 Çünkü Hindistan'a gittiğiniz zaman, 01:12:09.491 --> 01:12:13.731 mutsuzluğu, karmaşayı, gerginliği, 01:12:13.796 --> 01:12:15.865 insanların umutsuzluğunu görürsünüz... 01:12:16.598 --> 01:12:21.804 kendi yarattıkları acınası küçük tanrılarına koşuyorlar. 01:12:21.904 --> 01:12:25.939 Avrupa'ya geliyorsunuz, tamamen aynı şeyler! 01:12:28.010 --> 01:12:31.920 Onların Mesihi, İsa'sı var. Takip ediyor musunuz? 01:12:32.314 --> 01:12:35.781 Buraya geliyorsunuz, tamamen aynısı. 01:12:38.354 --> 01:12:40.627 Anlıyor musunuz, efendim? 01:12:42.391 --> 01:12:44.892 Öncelikle, farkına varın: 01:12:45.027 --> 01:12:46.561 sözel olarak değil, 01:12:46.695 --> 01:12:51.867 kalbinizle, kanınızla tüm düşüncenizle, 01:12:51.934 --> 01:12:54.912 tüm insanlğın sizinle 01:12:54.970 --> 01:12:59.846 aynı acıları çektiğini göreceksiniz. 01:12:59.908 --> 01:13:03.784 Yalnızlık, umutsuzluk bunalımlar, 01:13:03.846 --> 01:13:05.983 olağanüstü bir belirsizlik, 01:13:06.148 --> 01:13:07.751 güvensizlik, 01:13:07.850 --> 01:13:11.990 ister 15 bin km uzakta ister 3 bin km uzakta, 01:13:12.000 --> 01:13:13.826 ister burada yaşıyor olsunlar. 01:13:13.889 --> 01:13:18.799 Herkes psikolojik olarak birbirine bağlıdır. 01:13:19.428 --> 01:13:21.872 Eğer içsel bir şekilde, 01:13:21.997 --> 01:13:26.531 yüreğinde, kanında kalbinde, zihninde 01:13:26.540 --> 01:13:29.735 bunun farkına varabiliyorsan, 01:13:30.773 --> 01:13:33.876 işte o zaman sorumlusun demektir. 01:13:46.054 --> 01:13:49.828 Bir insan olarak, tüm bunları dinlediniz. 01:13:50.325 --> 01:13:52.894 Neden değişmiyorsunuz? 01:13:53.028 --> 01:13:54.972 Sizi engelleyen nedir? 01:13:56.465 --> 01:13:59.932 Eğer her birimiz bu soruyu sorarsa, 01:14:00.002 --> 01:14:02.039 sözel olarak değil, 01:14:02.209 --> 01:14:05.230 veya entellektüel olarak, 01:14:06.140 --> 01:14:08.681 eğlence amaçlı değil, 01:14:08.681 --> 01:14:10.953 çok ciddi ve derin bir şekilde sorarsanız, 01:14:11.079 --> 01:14:13.784 cevabınız nedir? 01:14:15.517 --> 01:14:18.188 İnsanların bin yıldan bin yıla 01:14:18.320 --> 01:14:21.030 hep aynı şekilde yaşaması konusunda 01:14:21.030 --> 01:14:23.693 cevabınız nedir? 01:14:23.826 --> 01:14:25.701 Neden değişmediler? 01:14:25.828 --> 01:14:29.272 Neden siz, şu anda beni dinleyenler, 01:14:29.398 --> 01:14:31.671 neden değişmiyorsunuz? 01:14:31.733 --> 01:14:36.905 Değişmemenin sonuçlarını biliyorsunuz. 01:14:37.539 --> 01:14:39.880 Milliyetçi olacaksınız. 01:14:40.008 --> 01:14:42.850 Bir gruba ait olup, dar görüşlü, 01:14:42.978 --> 01:14:45.217 izole olacaksınız, 01:14:45.614 --> 01:14:49.183 bu yüzden evrensel bir ilişkiniz olmayacak. 01:14:49.384 --> 01:14:52.021 Savaş, savaş, savaş. 01:14:52.588 --> 01:14:56.964 Birbirimizi yok etmek için daha çok silah üretiriz. 01:14:57.025 --> 01:14:57.968 Şimdi, 01:14:58.060 --> 01:15:02.368 eğer bu konuda gerçekten ciddiyseniz, 01:15:02.598 --> 01:15:05.008 neden şu soruyu kendinize sormuyorsunuz? 01:15:05.167 --> 01:15:06.145 Neden ben, 01:15:06.301 --> 01:15:07.710 bütün bunları yaşayan 01:15:07.836 --> 01:15:09.746 bir insan olarak, 01:15:09.938 --> 01:15:12.109 neden değişmiyorum? 01:15:12.274 --> 01:15:14.979 Nedir cevabınız? 01:15:17.446 --> 01:15:19.287 işin özü, 01:15:21.583 --> 01:15:23.561 hayat birdir. 01:15:25.888 --> 01:15:29.923 Evrensel bir birleşik hareket. 01:15:30.058 --> 01:15:32.002 Ve aynı şekilde, 01:15:34.630 --> 01:15:39.802 bizim bilincimiz de tüm insanoğlu ile ortaktır. 01:15:40.002 --> 01:15:44.003 O zaman, ben kökten değişirsem, 01:15:46.041 --> 01:15:50.917 bu mutlaka insanoğlunun tüm bilincini etkileyecek. 01:15:51.046 --> 01:15:55.820 Peki, neden değişmiyorsunuz? 01:16:05.021 --> 01:16:12.821 Çeviren: Fuat Kaleli