1 00:00:18,254 --> 00:00:21,654 Tüm icat ettiğimiz, 2 00:00:21,654 --> 00:00:24,598 kilisedeki semboller, 3 00:00:24,791 --> 00:00:26,632 törenler, 4 00:00:27,594 --> 00:00:30,697 hepsi düşünce tarafından oluşturuldu. 5 00:00:31,264 --> 00:00:34,572 Düşünce bu şeyleri icat etti, 6 00:00:34,667 --> 00:00:36,474 kurtarıcıyı icat etti, 7 00:00:36,539 --> 00:00:41,745 Hindistan'daki tapınakları ve tapınakların içindekileri icat etti. 8 00:00:42,559 --> 00:00:47,469 Düşünce, bütün bu kutsal denilen şeyleri icat etmiştir. 9 00:00:47,650 --> 00:00:49,594 Bunu inkar edemezsiniz. 10 00:00:50,550 --> 00:00:54,517 O halde düşünce kendi içinde kutsal değildir. 11 00:00:56,589 --> 00:01:01,556 Dolayısıyla düşünce Tanrıyı yarattıyorsa o Tanrı kutsal değildir. 12 00:01:02,565 --> 00:01:04,595 Öyleyse kutsal olan nedir? 13 00:01:06,766 --> 00:01:09,573 Bu ancak şöyle... 14 00:01:10,804 --> 00:01:13,611 anlaşılabilir veya olabilir: 15 00:01:14,274 --> 00:01:16,809 korkudan, 16 00:01:17,143 --> 00:01:18,712 acıdan, 17 00:01:19,546 --> 00:01:21,046 tamamem özgürleşilirse, 18 00:01:21,147 --> 00:01:24,648 ve de sevgi hissi var ise 19 00:01:24,751 --> 00:01:28,695 kendine özgü zekası ile şefkat ile beraber. 20 00:01:28,788 --> 00:01:32,391 Ve sonunda zihin tamamen sakinleştiğinde 21 00:01:32,525 --> 00:01:36,560 o kutsal olan şey gerçekleşebilir. 22 00:03:03,496 --> 00:03:06,474 Bir yaz günü öğleden sonra geç saatlerdeydi. 23 00:03:06,553 --> 00:03:10,395 Sahilin yakınlarında, bir grup çocuk oynuyordu. 24 00:03:10,590 --> 00:03:13,591 Çocuklardan biri, bakımsız ve aşırı zayıf olsa da 25 00:03:13,660 --> 00:03:16,365 diğerlerinden ayrılıyordu. 26 00:03:16,462 --> 00:03:20,531 Özel bir ışık saçtığı söylenebilirdi. 27 00:03:20,600 --> 00:03:25,408 Saf ve parlak bir atmosfer onu çevreliyordu sanki. 28 00:03:25,572 --> 00:03:29,346 Bu özelliklerinden dolayı bu çocuk diğerlerinden ayırılyordu 29 00:03:29,409 --> 00:03:34,376 ve yaklaşan 'Dünya Öğretmeni' için bir araç olarak seçildi. 30 00:03:35,181 --> 00:03:38,557 Bu keşif tek başına bir durum değildi... 31 00:03:38,618 --> 00:03:43,426 çünkü insanlığın yeni bir çağa girdiğine inanılıyordu, 32 00:03:43,489 --> 00:03:48,399 beraberinde yeni bir Mesih'in geleceği bir çağa. 33 00:03:51,431 --> 00:03:53,431 19. yüzyılın başlarında 34 00:03:53,499 --> 00:03:58,603 bilim, insanlığın kurtarıcısı olarak dinin yerini almaya başlamıştı. 35 00:03:59,385 --> 00:04:00,590 Monolitik kilise bölündükçe, 36 00:04:00,607 --> 00:04:02,490 bilim ile din arasında denge sağlayan 37 00:04:02,508 --> 00:04:05,577 yeni kurumlar ortaya çıktı. 38 00:04:05,645 --> 00:04:09,350 Bu yeni kurumlardan biri olan Teosofi Derneği, 39 00:04:09,415 --> 00:04:12,359 tüm dünyaya hızlı bir şekilde yayılmaktaydı. 40 00:04:12,452 --> 00:04:15,487 Dernek, Rusya doğumlu Helena Petrovna Blavatsky 41 00:04:15,555 --> 00:04:18,430 ve Amerikalı Henry Steel Olcott tarafından kuruldu. 42 00:04:18,491 --> 00:04:20,491 Amaçları ise, 43 00:04:20,540 --> 00:04:22,550 eski doğu dinlerinin ardındaki gerçeği aramak, 44 00:04:22,595 --> 00:04:25,596 doğanın açıklanamayan kanunlarını araştırmak 45 00:04:26,399 --> 00:04:29,377 ve evrensel kardeşliği güçlendirmekti. 46 00:04:29,435 --> 00:04:32,538 Bu fikirler o denli ilgi görmüştü ki 1881 yılı itibarı ile 47 00:04:32,605 --> 00:04:35,583 100.000'i aşkın coşkun üyesiyle, 48 00:04:35,642 --> 00:04:39,609 bu topluluk dünya çapında bir kuruma dönüştü. 49 00:04:42,382 --> 00:04:46,087 Helena Blavatsky metafizik ilminin derin bir öğrencisiydi... 50 00:04:46,185 --> 00:04:47,960 ve psişik güçleri olduğuna 51 00:04:47,960 --> 00:04:49,740 inanan insanlar tarafından takip edilen biri oldu. 52 00:04:51,520 --> 00:04:53,300 Bazılarınca şarlatan diye dalga geçilse de 53 00:04:53,320 --> 00:04:55,364 aslında o ciddi bir yazardı... 54 00:04:55,528 --> 00:04:58,430 ve 1888 yılında en iyi eseri olan 55 00:04:58,431 --> 00:05:02,568 2 devasa ciltlik "Gizli Öğreti"yi yayınladı. 56 00:05:03,603 --> 00:05:05,543 Genç gazeteci Annie Besant, kitabı incelemesi için 57 00:05:05,543 --> 00:05:09,574 Londradaki Review of Reviews tarafından görevlendirildi. 58 00:05:09,642 --> 00:05:13,484 Kitabın sayfalarını çevirdikçe okuduklarından hayrete düştü. 59 00:05:13,579 --> 00:05:16,057 Ona, kopuk haldeki gerçeğin parçaları... 60 00:05:16,182 --> 00:05:18,421 yüce bir bütünlük içinde artık görünür oldu. 61 00:05:18,518 --> 00:05:21,553 Hayatının karmaşaları, çıkmazları ve problemleri 62 00:05:21,621 --> 00:05:23,565 sanki yok olmuştu. 63 00:05:24,590 --> 00:05:25,863 Birkaç hafta içinde 64 00:05:25,992 --> 00:05:30,402 Annie Besant hayatını Teozofiye adamaya karar verdi. 65 00:05:31,464 --> 00:05:33,942 Bu ani karar tezcanlı 66 00:05:34,000 --> 00:05:36,442 Bayan Besant için olağandışı bir şey değildi. 67 00:05:36,472 --> 00:05:38,480 Konuşmacı, eğitimci, feminist olarak 68 00:05:38,538 --> 00:05:41,607 Viktorya devri İngilteresinde çok tanınan bir insandı. 69 00:05:41,674 --> 00:05:45,482 Ayrıca işçi hareketinin oluşmasında da öncülük yapmıştı. 70 00:05:45,578 --> 00:05:47,988 Kibritçi kızların çalıştığı Bryant and Mays 71 00:05:48,114 --> 00:05:49,558 fabrikasındaki grevi düzenlemişti. 72 00:05:49,682 --> 00:05:51,717 Kendisinin sosyal adalet duygusu, 73 00:05:51,818 --> 00:05:53,796 onu Sidney Webb, George Bernard Shaw 74 00:05:53,920 --> 00:05:57,387 ve Ramsey Mcdonald gibi isimlerle beraber 75 00:05:57,457 --> 00:05:59,435 Fabian sosyalisti yapmıştı. 76 00:06:02,428 --> 00:06:03,906 Blavatsky'nin ölümünden sonra, 77 00:06:03,963 --> 00:06:06,532 Annie Besant topluluğun başına geçti. 78 00:06:06,599 --> 00:06:10,509 Ve Teozofi düşüncesinin en etkili ismi oldu. 79 00:06:10,603 --> 00:06:14,479 Blavatsky'nin hantal felsefesini alıp, 80 00:06:14,540 --> 00:06:17,416 popüler bir harekete dönüştüren o oldu. 81 00:06:18,578 --> 00:06:22,522 Dünyadaki çoğu dinler, kriz zamanlarında insanlığa yardım edecek 82 00:06:22,582 --> 00:06:26,526 bir kahramandan, kurtarıcıdan söz eder. 83 00:06:26,586 --> 00:06:29,462 "Gizli Öğreti" kitabında Blavatsky, 84 00:06:29,522 --> 00:06:32,090 böyle bir öğretmenin gerçeği nasıl tanımlayacağını 85 00:06:32,090 --> 00:06:36,405 yeni bir medeniyetin koşullarına göre tasvir etmişti. 86 00:06:37,530 --> 00:06:41,474 Yıllar boyunca, bu konu Besant'ın aklını meşgul ediyordu. 87 00:06:41,534 --> 00:06:44,590 1900'lerde, büyük bir ruhani liderin yeniden ortaya çıkmasının 88 00:06:44,600 --> 00:06:46,879 zamanının geldiğine iyice ikna olmaya başladı. 89 00:06:48,408 --> 00:06:52,443 Hatta, Hindistan, Amerika ve Avrupa'da gelecek dünya öğretmeni 90 00:06:52,502 --> 00:06:54,581 üstüne konuşmalar yapıyordu. 91 00:06:54,647 --> 00:06:58,387 Topluluk içinde beklentiler artmaya 92 00:06:58,451 --> 00:07:01,554 ve binlerce insan Besant'ı dinlemek için toplanmaya başlamıştı. 93 00:07:05,091 --> 00:07:06,535 Charles Webster Leadbeater 94 00:07:06,626 --> 00:07:09,433 topluluğun etkili isimlerinden bir başkasıydı. 95 00:07:09,495 --> 00:07:11,564 O ve Besant birlikte çok yakın çalıştılar. 96 00:07:11,631 --> 00:07:13,689 Tıpkı yıllar önce, Olcott ve Blavatsky'nin 97 00:07:13,689 --> 00:07:17,575 yaptığı gibi birbirlerini tamamlıyorlardı. 98 00:07:20,206 --> 00:07:23,048 1909 yılıydı. 99 00:07:23,443 --> 00:07:25,580 C. W. Leadbeater Hindistan'a taşındı... 100 00:07:25,645 --> 00:07:27,589 Ve şimdi Adyar'da, Madras yakınındaki, 101 00:07:27,647 --> 00:07:31,455 Teozofik Derneği'nin genel merkezinde yaşıyordu. 102 00:07:32,652 --> 00:07:35,494 Her gün, arkadaşlarıyla beraber 103 00:07:35,555 --> 00:07:38,499 Bengal Körfezinin sahilinde gezinirdi. 104 00:07:38,558 --> 00:07:44,559 İşte orada, o genç Jiddu Krishnamurti keşfedildi. 105 00:07:47,567 --> 00:07:51,477 Çocuğun zayıf, bakımsız görünümüne rağmen, 106 00:07:51,537 --> 00:07:54,572 Leadbeater, çocukta öylesine göze çarpan bir nitelik gördü ki 107 00:07:54,674 --> 00:07:57,000 uzun süredir beklenen kehaneti gerçekleştirecek 108 00:07:57,020 --> 00:08:00,578 kişinin bu Brahman çocuk olduğunu ilan etti. 109 00:08:00,646 --> 00:08:02,180 Krishnamurti'nin... 110 00:08:02,281 --> 00:08:07,487 dünya öğretmeni olması için yetiştirilmeye başlandı. 111 00:08:12,592 --> 00:08:17,127 Çocuğun annesi Sanjeevamma, birkaç yıl önce ölmüştü 112 00:08:17,230 --> 00:08:19,174 ve 14 yaşındaki çocuk babası ve üç erkek 113 00:08:19,268 --> 00:08:20,969 kardeşiyle beraber Topluluğun binasının 114 00:08:21,037 --> 00:08:23,670 hemen dışındaki yerde yaşamaya başlamıştı. 115 00:08:24,403 --> 00:08:26,540 Hayalperest çocuk sıtmaya yakalandı 116 00:08:26,639 --> 00:08:29,641 ve bu hastalık onu sık sık okuldan mahrum etti. 117 00:08:29,642 --> 00:08:31,279 Alçakgönüllüydü... 118 00:08:31,444 --> 00:08:34,649 ve başkalarının tavsiyelerine kendini kolayca kaptırıyordu. 119 00:08:35,448 --> 00:08:37,585 Sanki başka bir dünyada yaşıyor gibiydi. 120 00:08:37,650 --> 00:08:41,457 Genellikle etrafındaki olaylara ilgisizdi. 121 00:08:41,520 --> 00:08:44,556 Tuhaf bir boşluk vardı. 122 00:08:48,261 --> 00:08:51,432 Krishnamurti ve küçük kardeşi Nityananda 123 00:08:51,531 --> 00:08:53,009 birbirlerine özellikle yakındı. 124 00:08:53,132 --> 00:08:57,042 Büyük şeyler için yetiştirilme fırsatından ona bahsedildiğinde, 125 00:08:57,169 --> 00:09:01,545 Nitya yanında olmazsa bunu kabul etmeyeceğini söyledi. 126 00:09:03,709 --> 00:09:06,482 27 Kasım 1909 yılında 127 00:09:06,679 --> 00:09:08,748 Annie Besant Hindistan'a döndü... 128 00:09:08,881 --> 00:09:11,586 ve ilk kez kardeşlerle tanıştı. 129 00:09:11,651 --> 00:09:13,458 Aralarında şefkatli bir bağ oluşmuştu, 130 00:09:13,553 --> 00:09:16,531 ve utangaç Krishnamurti'ye 131 00:09:16,589 --> 00:09:19,590 bir anne, öğretmen ve arkadaş olmuştu. 132 00:09:19,692 --> 00:09:24,534 Annie Besant için çocuğun geleceğine rehberlik etme 133 00:09:24,597 --> 00:09:26,700 sorumluluğu kutsal bir ilişkiye dönüşmüştü. 134 00:09:28,601 --> 00:09:29,840 Ve sonunda Krishnamurti'yi 135 00:09:29,936 --> 00:09:33,471 dünyaya tanıtma zamanının geldiğine karar verildi. 136 00:09:33,539 --> 00:09:37,449 Bu amaçla, Doğu Yıldızı Örgütü oluşturuldu. 137 00:09:37,510 --> 00:09:39,990 Başında ismen Krishnamurti'nin olduğu bu örgüt, 138 00:09:40,000 --> 00:09:40,900 Annie Besant'ın rehberliğinde 139 00:09:42,460 --> 00:09:44,050 dünya öğretmenini ve söylemlerini 140 00:09:44,183 --> 00:09:48,525 kabul ettirme umuduyla üyeleri hazırlamaya başladı. 141 00:09:49,655 --> 00:09:53,463 Aynı yıl, Benareste yapılan Teozofi Kongresinde 142 00:09:53,526 --> 00:09:57,470 yaklaşık 400 yeni üye Yıldız Örgütüne katıldı. 143 00:09:57,530 --> 00:09:59,440 Üyeler Mesihin gelişiyle ilgili 144 00:09:59,565 --> 00:10:03,407 konuşurken, ufukta muhteşem bir gelecek resmediliyordu. 145 00:10:03,469 --> 00:10:07,413 Yeni üyeler, duygu seliyle çocuğun ayaklarına kapandılar. 146 00:10:07,473 --> 00:10:10,542 Besant, Krishnamurti'nin dünya öğretmenliği için 147 00:10:10,610 --> 00:10:14,645 gerçekten bir aracı olduğunu resmen açıkladı. 148 00:10:14,714 --> 00:10:18,590 1911'in sonlarında her şey düzenlenmiş 149 00:10:18,651 --> 00:10:23,425 ve çocuğun kaderi neredeyse planlanmıştı. 150 00:10:25,591 --> 00:10:30,000 Çocukların babası Narianiah, hemen ikna olmadı. 151 00:10:30,480 --> 00:10:33,633 Bu tanrılaştırma, onu Hindistan'da kolayca alay konusu yapabilirdi. 152 00:10:33,633 --> 00:10:37,407 Bu yüzden Besant'ı onların vasiliğinden men etmekle tehdit etti. 153 00:10:37,503 --> 00:10:38,810 Besant hemen müdahale etti. 154 00:10:38,938 --> 00:10:42,405 İngiliz eğitiminin avantajlarını açıkladı ve çocuklarının 155 00:10:42,475 --> 00:10:44,078 Oxford mezunu olmasının 156 00:10:44,210 --> 00:10:47,620 özel avantajlarını vurguladı. 157 00:10:49,649 --> 00:10:54,457 19 Ocak 1912 de Narianiah, Krishnamurti ve Nitya'nın 158 00:10:54,520 --> 00:10:58,657 İngiltere'ye götürülmesine izin veren belgeyi imzaladı. 159 00:10:58,724 --> 00:11:01,293 Bu ayrılığın 10 yıl süreceğinden 160 00:11:01,427 --> 00:11:03,564 ve uzun bir dava konusu 161 00:11:03,629 --> 00:11:06,630 olacağından habersizdi. 162 00:11:19,712 --> 00:11:24,020 İngiltereye varış haberleri çabucak yayıldı. 163 00:11:24,150 --> 00:11:25,923 Charing Cross İstasyonunda 164 00:11:26,052 --> 00:11:29,496 büyük bir kalabalık gelen grubu karşılamak için hazırdı. 165 00:11:29,555 --> 00:11:33,658 Bir İngiliz Teozofist, Krishnamurti'yi şöyle tanımlıyordu: 166 00:11:33,726 --> 00:11:39,534 ''Neredeyse omuzlarına kadar gelen uzun, siyah saçlarıyla 167 00:11:39,632 --> 00:11:45,440 ve boş bakan, inanılmaz siyah gözleriyle, tuhaf bir endam'' 168 00:11:51,711 --> 00:11:53,655 Avrupa'ya ilk kez gittiğimde, 169 00:11:53,713 --> 00:11:57,549 zengin, iyi eğitimli ve toplumda sosyal gücü olan 170 00:11:57,550 --> 00:12:01,519 insanların arasında yaşadım. 171 00:12:01,520 --> 00:12:05,623 İnsanların yüzlerini izleyerek sokaklarda gezindim. 172 00:12:05,691 --> 00:12:07,659 Tiyatrolara gittim. 173 00:12:07,660 --> 00:12:12,604 İnsanların mutsuzluklarını unutmak için kendilerini nasıl eğlendirdiklerini gördüm 174 00:12:12,665 --> 00:12:16,700 Politik, sosyal ve dini güce sahip insanlar gördüm. 175 00:12:16,769 --> 00:12:21,441 Genç insanların eğlencelerini izledim. 176 00:12:21,507 --> 00:12:23,576 Fakirlerin yaşadığı yerlere gidip 177 00:12:23,642 --> 00:12:27,643 onlara hizmet etmeyi isteyen insanlar gördüm. 178 00:12:27,713 --> 00:12:29,691 Yardım etmek istiyorlardı 179 00:12:29,749 --> 00:12:33,489 ama kendilerinin yardıma ihtiyacı vardı. 180 00:12:34,620 --> 00:12:39,064 Eğer sen de o hastalığa tutulmuşsan, 181 00:12:39,191 --> 00:12:41,101 başkalarını nasıl iyileştirebilirsin ki? 182 00:12:42,495 --> 00:12:43,700 Her şeyi sorguladım... 183 00:12:43,763 --> 00:12:47,707 Çünkü olayları kendim keşfetmek istiyordum. 184 00:12:50,636 --> 00:12:52,943 Annie Besant, Londra'daki Queen's Hall'da 185 00:12:53,072 --> 00:12:55,448 üç heyecan verici konferans verdi. 186 00:12:55,508 --> 00:12:58,486 Hareket, güç topluyordu. 187 00:12:58,677 --> 00:13:00,155 Besant Hindistan'a döndüğünde, 188 00:13:00,246 --> 00:13:03,656 bir sürü öğretmen eşliğinde çocuğun eğitimi başladı. 189 00:13:03,716 --> 00:13:05,353 Genç adamın etrafı sürekli 190 00:13:05,451 --> 00:13:08,554 öğretmenler ve dikkatli müritler tarafından sarılmıştı. 191 00:13:08,621 --> 00:13:13,565 Hiç yalnız kalamıyor, normal bir yaşamı arzuluyordu. 192 00:13:13,626 --> 00:13:15,467 Hoşnutsuzluğu gittikçe artıyor 193 00:13:15,528 --> 00:13:20,472 ve hazırlandığı role olan tüm ilgisini kaybediyordu. 194 00:13:23,502 --> 00:13:27,537 1914 yazında, İngiltere Büyük Savaş'a girdi. 195 00:13:27,606 --> 00:13:31,607 İletişim olanakları çöktü ve çocuğun inzivası yoğunlaştı. 196 00:13:31,677 --> 00:13:34,712 Krishnamurti gittikçe daha çok rahatsız olmaya başladı. 197 00:13:35,481 --> 00:13:38,550 Annie Besant sık sık ona yazıyor, 198 00:13:38,617 --> 00:13:42,618 mutluluğun sadece önündeki işte saklı olduğunu hatırlatıyordu. 199 00:13:42,688 --> 00:13:45,927 Besant'a karşı derin bir sevgi ve sadakat hissetmesine rağmen, 200 00:13:46,025 --> 00:13:50,594 içsel olarak sessiz bir devrim gelişiyordu. 201 00:13:53,632 --> 00:13:57,599 Her şeye karşı uzun süredir bir başkaldırı içerisindeyim: 202 00:13:57,670 --> 00:14:01,546 Başkalarının otoritesine karşı, başkalarının yönlendirmesine karşı, 203 00:14:01,607 --> 00:14:03,312 başkalarının bilgilerine karşı. 204 00:14:04,009 --> 00:14:07,180 Kendi başıma bulana kadar hiçbir şeyi 205 00:14:07,279 --> 00:14:10,621 gerçek olarak kabul etmedim. 206 00:14:11,317 --> 00:14:13,056 Diğerlerinin fikirlerine asla karşı çıkmadım. 207 00:14:13,152 --> 00:14:15,528 Fakat onların otoritelerini 208 00:14:15,588 --> 00:14:17,623 ya da hayat görüşlerini kabul etmedim. 209 00:14:18,290 --> 00:14:20,700 O başkaldırma halinde olana kadar, 210 00:14:20,759 --> 00:14:24,067 her şeyden, her dogma ve her inançtan 211 00:14:24,196 --> 00:14:28,504 hoşnutsuz olana kadar, 212 00:14:28,567 --> 00:14:31,738 gerçeği bulamayacaktım. 213 00:14:35,641 --> 00:14:39,517 Kardeşler üniversite sınavlarını geçmek için çok sıkı çalıştı. 214 00:14:39,578 --> 00:14:41,522 Nitya fazla zorluk çekmedi, 215 00:14:41,580 --> 00:14:44,649 fakat Krishnamurti yavaş ve ilgisiz bir öğenciydi. 216 00:14:44,717 --> 00:14:47,490 Ne Oxford'e ne de Cambridge'ye kabul edilmeyeceği 217 00:14:47,553 --> 00:14:51,656 kesin olarak anlaşılınca herkes hayal kırıklığına uğradı. 218 00:14:54,760 --> 00:14:56,670 1918 yılında savaşın bitmesi 219 00:14:56,729 --> 00:15:00,605 Teozofistlerin daha aktif çalışmasına yol açtı. 220 00:15:00,699 --> 00:15:03,541 Hindistan'da, Annie Besant politik hareketler 221 00:15:03,602 --> 00:15:06,671 ve eğitimle ilgili sorunlarla oldukça meşguldu. 222 00:15:06,672 --> 00:15:09,616 Gandhi ve diğerleriyle beraber, Hindistan'ın bağımsızlığı için 223 00:15:09,708 --> 00:15:11,686 uğraş verenlerin başında geliyordu. 224 00:15:11,777 --> 00:15:14,448 Fakat söylevlerinde, 225 00:15:14,465 --> 00:15:17,900 dünya öğretmeninin ve insanlık için mesajının önemini 226 00:15:17,915 --> 00:15:20,491 vurgulamaya devam ediyordu. 227 00:15:20,686 --> 00:15:23,562 Krishnamurti yavaş olgunlaşıyordu 228 00:15:23,656 --> 00:15:26,634 ve anavatanından 10 yıl uzak kaldıktan sonra, 229 00:15:26,692 --> 00:15:30,528 sonunda çalışmalarına Adyar'da başlamansına karar verildi. 230 00:15:30,529 --> 00:15:33,666 Aralık ayının sonlarına doğru kardeşler Bombay'a vardılar. 231 00:15:33,766 --> 00:15:37,471 Besant için uzun süredir beklenen gün gelmişti... 232 00:15:37,536 --> 00:15:40,571 çocuk olarak geride bıraktığı iki kardeşin, 233 00:15:40,639 --> 00:15:42,639 yetişkin olarak dönmeleriyle beraber. 234 00:15:48,547 --> 00:15:50,718 Hindistan'a geldiğimde, oradaki insanların da 235 00:15:50,783 --> 00:15:53,590 aynı şekilde kendilerini kandırdıklarını, 236 00:15:53,652 --> 00:15:55,721 eski geleneklerini devam ettirdiklerini, 237 00:15:55,788 --> 00:15:58,595 kadınlara zalimce davrandıklarını gördüm. 238 00:15:59,525 --> 00:16:02,500 Aynı zamanda da kendilerini çok dindar olarak görüyorlardı 239 00:16:02,520 --> 00:16:04,738 ve yüzlerini küllerle boyuyorlardı. 240 00:16:05,564 --> 00:16:09,599 Hindistan, dünyanın en kutsal kitaplarına sahip olabilir, 241 00:16:09,668 --> 00:16:12,475 en iyi filozoflara sahip olabilir, 242 00:16:12,538 --> 00:16:15,539 geçmişte muhteşem tapınaklar inşa etmiş olabilir 243 00:16:15,607 --> 00:16:20,642 ama bunların hiçbiri bana istediğim şeyi vermedi. 244 00:16:24,249 --> 00:16:26,227 Yıldız Örgütünün başkanı olarak 245 00:16:26,285 --> 00:16:29,195 utangaç genç adam kendini işine verdi. 246 00:16:29,254 --> 00:16:32,425 Star yayınları için sayısız kitap ve makale yazdı. 247 00:16:33,192 --> 00:16:37,295 Yapılması gereken konuşmalar, gidilmesi gereken toplantılar vardı. 248 00:16:39,264 --> 00:16:41,260 Hindistan, İngiltere Avustralya, Avrupa'da 249 00:16:41,260 --> 00:16:45,990 konuşmalar yapan kardeşlerin programı çok ağırdı. 250 00:16:47,172 --> 00:16:50,173 Bu seyahatler Nitya'ya ağır geldi. 251 00:16:50,242 --> 00:16:54,243 Hastalandı ve kendisine tüberküloz teşhisi kondu. 252 00:16:54,313 --> 00:16:56,188 Veremliler için uygun ikliminden dolayı 253 00:16:56,281 --> 00:16:58,316 ve iyileşme için ideal bir yer olduğundan, 254 00:16:58,384 --> 00:17:01,294 Kaliforniya, Nitya için dinlenme yeri olarak seçildi. 255 00:17:01,353 --> 00:17:03,797 1922 yazında, 256 00:17:03,922 --> 00:17:06,290 Ojai Vadisindeki küçük bir kır evinin kiralanması, 257 00:17:06,290 --> 00:17:11,201 genç adamları ilk kez Amerika'ya getirmiş oldu. 258 00:17:11,329 --> 00:17:13,103 Bayan Besant'a yazdığı mektupta 259 00:17:13,232 --> 00:17:16,368 Nitya, yeni çevrelerini şöyle anlatıyordu: 260 00:17:17,269 --> 00:17:19,747 ''Şeftali bahçeleri ve portakal ağaçlarının 261 00:17:19,805 --> 00:17:22,339 olduğu uzun, dar vadide evimiz yeralıyor. 262 00:17:22,340 --> 00:17:27,479 Parlayan sıcak güneş her gün bize Adyar'ı hatırlatıyor. 263 00:17:27,679 --> 00:17:32,123 Kızılderililer, vadimize Ojai, ya da yuva diyorlar. 264 00:17:32,251 --> 00:17:37,195 Ve yüzyıllardır, burayı sığınak olarak kullanmıs olmalılar.'' 265 00:17:37,456 --> 00:17:40,661 Bir süre için Nitya iyileşiyor gibiydi. 266 00:17:40,826 --> 00:17:44,270 Fakat belki de en önemlisi, kardeşlerin yalnız olmalarıydı. 267 00:17:44,329 --> 00:17:47,966 Mahremiyet, çocukluklarından beri onlardan esirgenen bir lüks olmuştu. 268 00:17:48,100 --> 00:17:50,703 Ama şimdi vadinin bu sessizliği içinde 269 00:17:50,803 --> 00:17:54,247 Krishnamurti, kendiyle baş başa kalmak için bir fırsat yakalamıştı. 270 00:17:54,306 --> 00:17:56,181 Tepelerde tek başına gezindi, 271 00:17:56,275 --> 00:18:00,242 portakal bahçeleri ve fundalıklar arasında tırmandı. 272 00:18:00,446 --> 00:18:04,288 Günler geçtikçe, tuhaf bir huzursuzluk ona hakim oldu. 273 00:18:04,349 --> 00:18:08,759 Hastalandı ve yoğun bir acıyla beraber boğucu ateşten mustarip oldu. 274 00:18:08,921 --> 00:18:10,558 Bu tuhaf durum yoğunlaştıkça, 275 00:18:10,622 --> 00:18:13,361 bilincini kaybettiği zamanlar bile oluyordu. 276 00:18:13,425 --> 00:18:17,426 Huzursuz ve yüksek ateşli olmasına rağmen tek başına gezmekte ısrar ettiyse de 277 00:18:18,230 --> 00:18:19,618 kır evinin yakınındaki 278 00:18:19,618 --> 00:18:24,367 genç biber ağacının altında dinlenmek zorunda kaldı. 279 00:18:25,337 --> 00:18:28,372 Ve işte orada, gecenin hareketsizliğinde, 280 00:18:28,440 --> 00:18:31,467 o insan aklını aşan, hayatını temellerinden sarsan 281 00:18:31,467 --> 00:18:36,183 olay gerçekleşti. 282 00:18:43,288 --> 00:18:47,255 Ağaçların arasından geçen rüzgarı hissedebiliyordum, 283 00:18:47,326 --> 00:18:51,327 ve çimenin üstündeki o küçük karıncayı, 284 00:18:51,350 --> 00:18:53,367 kuşları hissedebiliyordum, 285 00:18:53,465 --> 00:18:55,306 ve de tozu. 286 00:18:56,235 --> 00:18:59,304 Ve her bir ses benim bir parçamdı. 287 00:19:00,439 --> 00:19:02,439 Her şeyin içindeydim. 288 00:19:03,308 --> 00:19:05,308 Ya da daha doğrusu her şey 289 00:19:05,377 --> 00:19:07,218 benim içimdeydi. 290 00:19:08,347 --> 00:19:10,347 Yaşadığım şey karşısında, 291 00:19:10,415 --> 00:19:12,256 inanılmaz derecede mutluydum. 292 00:19:13,218 --> 00:19:16,196 Hiçbir şey bir daha aynı olamazdı. 293 00:19:16,255 --> 00:19:20,358 Hayat pınarının saf ve temiz suyundan içmiştim. 294 00:19:20,425 --> 00:19:23,403 Ve susuzluğum dinmişti. 295 00:19:24,329 --> 00:19:26,329 Bir daha asla susamış olamam. 296 00:19:26,398 --> 00:19:30,342 Asla mutlak karanlıkta kalamam. 297 00:19:31,503 --> 00:19:34,276 Bütün acı ve kederi iyileştiren 298 00:19:34,339 --> 00:19:38,306 o şefkate dokundum. 299 00:19:40,445 --> 00:19:43,184 Kendim için değil, 300 00:19:44,283 --> 00:19:46,261 dünya için. 301 00:19:53,225 --> 00:19:55,203 Yeni kavrayışını anlatmak için 302 00:19:55,260 --> 00:19:58,431 Krishnamurti, dünya çapında bir konuşma turuna başladı. 303 00:19:59,231 --> 00:20:01,402 Değişim çok açıktı. 304 00:20:07,406 --> 00:20:10,248 Her yerde, tüm insanlar arasında, 305 00:20:10,309 --> 00:20:13,310 gizli kalmış bir şeyin arayışı vardı. 306 00:20:13,378 --> 00:20:15,447 Büyük bir bilgi, 307 00:20:16,381 --> 00:20:18,381 ulu bir görüş, 308 00:20:18,650 --> 00:20:20,150 ulu bir anlayış verecek olan 309 00:20:20,252 --> 00:20:22,230 bir idrak arayışı. 310 00:20:22,354 --> 00:20:25,457 Bu insanların 'gerçek' dediği şeydi. 311 00:20:26,391 --> 00:20:30,428 Onlar gerçeğin uzak diyarlarda, 312 00:20:30,429 --> 00:20:32,270 hayattan, 313 00:20:32,331 --> 00:20:34,002 mutluluktan, 314 00:20:34,299 --> 00:20:37,243 acıdan uzakta bir yerlerde saklı olduğunu sanıyorlar. 315 00:20:37,369 --> 00:20:40,313 Fakat gerçek, hayatın ta kendisidir. 316 00:20:42,241 --> 00:20:45,185 Yaşamın kavranması ile ancak 317 00:20:45,277 --> 00:20:49,312 gerçeğin anlaşılması mümkün olur. 318 00:21:01,393 --> 00:21:03,428 Bir seyahat sırasında ani bir kanama, 319 00:21:03,518 --> 00:21:05,444 Nitya'nın sağlığı için tekrar endişeye yol açtı 320 00:21:05,444 --> 00:21:09,272 Zayıftı, ateşi yüksekti ve acı çekerek öksürüyordu. 321 00:21:09,334 --> 00:21:11,403 Kardeşlerin tekrar, Ojai Vadisinin 322 00:21:11,670 --> 00:21:14,375 kuru iklimine dönmesine karar verildi. 323 00:21:14,439 --> 00:21:17,349 Kaliforniya'ya varınca Nitya iyileşir gibi oldu. 324 00:21:17,409 --> 00:21:19,580 Krishnamurti, Besant tarafından Teozofistlerin 325 00:21:19,678 --> 00:21:21,247 50. yıldönümü için, 326 00:21:21,313 --> 00:21:23,382 Hindistan'a çağrıldığında, 327 00:21:23,448 --> 00:21:26,221 istemeyerek de olsa kabul etti. 328 00:21:27,386 --> 00:21:30,364 İki kardeşin arasındaki bağ hiç olmadığı kadar güçleniyordu. 329 00:21:30,422 --> 00:21:32,600 Yapılacak işler için Nitya'nın önemi 330 00:21:32,620 --> 00:21:34,396 sorgulanamayacak derecede fazlaydı 331 00:21:34,459 --> 00:21:38,233 ve bu yüzden yaşaması çok önemliydi. 332 00:21:38,297 --> 00:21:42,298 Krishnamurti yoldayken, Nitya'nın grip olduğunu yazan bir telgraf ulaştı. 333 00:21:42,367 --> 00:21:48,243 Daha sonraki telgraf şöyle diyordu: "Grip oldukça ciddi, benim için dua et." 334 00:21:49,374 --> 00:21:51,249 13 Kasımda 335 00:21:51,376 --> 00:21:54,286 gemi Suez Kanalına girerken 336 00:21:54,346 --> 00:21:58,290 Nitya'nın ölümünü haber veren telgraf ulaştı. 337 00:22:03,255 --> 00:22:06,256 Bu haber Krishnamurti'yi tamamen alt üst etti. 338 00:22:06,325 --> 00:22:10,235 Dahası, tüm yaşam felsefesi, 339 00:22:10,295 --> 00:22:12,273 geleceğe dair tam olan inancı, 340 00:22:12,331 --> 00:22:14,502 ve Nitya'nın bunlardaki hayati önemi, 341 00:22:15,267 --> 00:22:18,506 o anda hepsi paramparça olmuş gibiydi. 342 00:22:23,241 --> 00:22:24,344 Eski bir hayal... 343 00:22:25,243 --> 00:22:26,346 ölmüştü... 344 00:22:26,478 --> 00:22:29,479 ve yenisi doğmak üzereydi. 345 00:22:30,649 --> 00:22:33,320 Yeni bir görüş ortaya çıkıyordu. 346 00:22:33,385 --> 00:22:37,522 Ve yeni bir bilinç baş gösteriyordu. 347 00:22:38,090 --> 00:22:41,364 Artık hiç olmadığı kadar kesin bir şekilde biliyorum ki 348 00:22:41,426 --> 00:22:44,370 yaşamda gerçek güzellik var. 349 00:22:44,429 --> 00:22:46,421 Gerçek mutluluk... 350 00:22:46,421 --> 00:22:50,307 herhangi bir fiziksel olay sebebiyle bozulamayan 351 00:22:50,369 --> 00:22:52,313 Olup biten olaylar 352 00:22:52,371 --> 00:22:56,372 karşısında gücünü yitirmeyen, büyük bir kuvvet. 353 00:22:56,908 --> 00:22:58,442 Ve sonsuz, 354 00:22:59,277 --> 00:23:01,221 bozulmayan, 355 00:23:01,279 --> 00:23:02,484 ele geçirilemeyen 356 00:23:03,281 --> 00:23:05,281 müthiş bir sevgi. 357 00:23:08,754 --> 00:23:10,698 Krishnamurti Madras'a vardığında, 358 00:23:10,756 --> 00:23:14,496 çehresi sessiz ve parlaktı. 359 00:23:14,993 --> 00:23:17,369 1925'deki Jubile Kongresinde 360 00:23:17,429 --> 00:23:21,566 Teozofi Topluluğunun 50. yıldönümü kutlanıyordu. 361 00:23:21,586 --> 00:23:24,210 4 gün süren toplantılara binlerce kişi katıldı 362 00:23:24,236 --> 00:23:25,890 ve dünyanın farklı yerlerinden 363 00:23:25,904 --> 00:23:28,541 gazeteler de bu gelişmeleri heyecanla bildirdiler. 364 00:23:28,607 --> 00:23:31,551 Kongrenin ardından Yıldız Kongresi yapıldı. 365 00:23:31,610 --> 00:23:37,486 Bu zamana kadar Doğu Yıldızı Örgütü 45.000 üyeye ulaşmıştı. 366 00:23:39,384 --> 00:23:42,623 Adyar'ın devasa hint inciri ağacının (banyan) dalları altında 367 00:23:42,687 --> 00:23:46,495 Krishnamurti, dünya öğretmeni üstüne konuşuyordu. 368 00:23:46,758 --> 00:23:50,532 Alacakaranlıkta, ifadesi güçlü ve sertti, 369 00:23:50,595 --> 00:23:54,698 sanki ruhun derinliğine bakar gibi gözleri yarı kısıktı. 370 00:23:56,535 --> 00:23:59,706 O konuştukça, dinleyiciler arasına derin bir sessizlik yayıldı. 371 00:23:59,771 --> 00:24:02,647 Bazıları etrafını bir ışığın çevrelediğini düşündü. 372 00:24:02,707 --> 00:24:04,844 Ve birçoğu, bizzat Mesihin 373 00:24:04,976 --> 00:24:08,545 huzurunda olduklarına inanıyorlardı. 374 00:24:08,613 --> 00:24:11,648 Genç adam, derin bir bölünmenin de odağı olmaya başlamıştı 375 00:24:11,716 --> 00:24:14,592 Binlerce insan onu dünya öğretmeni olarak kabul ederken, 376 00:24:14,653 --> 00:24:19,722 diğerleri, ona gösterilen ilgi ve hayranlıktan rahatsız oluyordu. 377 00:24:21,226 --> 00:24:22,863 Birkaç yıl önce Hollanda'da, 378 00:24:22,994 --> 00:24:26,495 Baron Phillip van Pallandt, ailesinden miras kalan 379 00:24:26,565 --> 00:24:29,202 Eerde Şatosunu, Yıldızı Örgütü'ne vermişti. 380 00:24:29,334 --> 00:24:33,335 Bu 18. yüzyıldan kalma şatoyu, 2000 hektarlık ağaçlık alan çevreliyordu. 381 00:24:33,405 --> 00:24:35,280 Şato, küçük grupların 382 00:24:35,340 --> 00:24:40,250 yıllık buluşmaları için toplanma yerine dönüştürülmüştü. 383 00:24:43,381 --> 00:24:46,257 Krishnamurti'deki değişim, 384 00:24:46,318 --> 00:24:49,000 bir hafta sonra 1926 yılındaki Ommen Yıldız kampında, 385 00:24:49,020 --> 00:24:51,529 daha da belirginleşecekti. 386 00:24:52,324 --> 00:24:54,268 Eerde Şatosu yakınlarındaki 387 00:24:54,326 --> 00:24:59,270 Ommen Kampı, her ülkeden 2 binin üzerinde insanı çekmeyi başardı. 388 00:25:00,298 --> 00:25:03,503 Toplantılar ve yemekler için devasa çadırlar vardı. 389 00:25:03,568 --> 00:25:05,375 Söylevler veriliyordu. 390 00:25:05,417 --> 00:25:06,579 Ve her akşam... 391 00:25:06,579 --> 00:25:12,311 Krishnamurti açık havadaki ateşin etrafında, kalabalığa sesleniyordu: 392 00:25:16,314 --> 00:25:19,485 Mutlu olmak için, dinlere ihtiyacımız var mı? 393 00:25:19,551 --> 00:25:21,358 Sevmek için, 394 00:25:21,419 --> 00:25:24,261 tapınaklar mı yapmamız gerekiyor? 395 00:25:24,322 --> 00:25:28,323 Gerçek, ne tapınakların karanlık mabetlerinde, 396 00:25:28,393 --> 00:25:32,394 ne de örgütlenmiş toplumların iyi aydınlatılmış konaklarında bulunabilir. 397 00:25:32,464 --> 00:25:37,408 Ne kitaplarda, ne de törenlerde bulunabilir. 398 00:25:38,370 --> 00:25:41,800 Rüzgarın gürlediği, dalgaların birbiriyle çarpıştığı 399 00:25:41,820 --> 00:25:44,310 denize doğru bir gidin. 400 00:25:44,376 --> 00:25:47,354 Tüm bu güzelliği toplayıp, hapsetmek mi istiyorsunuz 401 00:25:47,479 --> 00:25:49,990 dar bir tapınağa? 402 00:25:50,415 --> 00:25:52,950 Zihninizin ya da kalbinizin 403 00:25:53,084 --> 00:25:55,289 bir şeye ya da birine bağlanmasına 404 00:25:55,353 --> 00:25:56,490 asla izin vermeyin. 405 00:25:57,289 --> 00:25:58,426 Eğer izin verirseniz, 406 00:25:58,490 --> 00:26:01,332 başka bir din, 407 00:26:01,393 --> 00:26:03,268 başka bir tapınak kurmuş olacaksınız. 408 00:26:04,329 --> 00:26:06,329 Küçük tanrılar yaratıp 409 00:26:06,398 --> 00:26:09,274 bunlara türbelerde tapınmamalısınız. 410 00:26:09,434 --> 00:26:12,503 Güneşe sahipken 411 00:26:12,571 --> 00:26:15,515 bir mum ışığında ibadet etmeyi kim ister ki? 412 00:26:23,448 --> 00:26:25,721 Krishnamurti'nin hakkikat üstüne olan görüşünü 413 00:26:25,850 --> 00:26:27,384 sadece Teozofinin usul ve yapısıyla değil 414 00:26:27,452 --> 00:26:30,953 örgütlü tüm dinlerinki ile de bağdaştırmak 415 00:26:31,089 --> 00:26:33,396 gittikçe güçleşiyordu. 416 00:26:33,458 --> 00:26:36,300 Ruhsal otoriteyi reddedişi.... 417 00:26:36,361 --> 00:26:39,500 topluluğa ve onun daimi üyelerine karşı bir tehditti. 418 00:26:39,520 --> 00:26:41,470 Topluluk çökme aşamasına gelirken, 419 00:26:41,499 --> 00:26:43,374 ortada çok açık bir düşmanlık vardı. 420 00:26:43,435 --> 00:26:47,277 Sınırlar çizilmişti: Bazıları açıkça onun yanında yer alırken, 421 00:26:47,339 --> 00:26:51,390 diğerleri topluluğun değerli inançlarına sıkı sıkıya bağlıydılar. 422 00:26:52,410 --> 00:26:54,378 1911' dan beri Krishnamurti'ye yakın olan 423 00:26:54,379 --> 00:26:55,755 Lady Emily Lutyens 424 00:26:55,785 --> 00:26:59,850 birçok kişinin hissettiği bu şaşkınlığı şöyle paylaşıyordu: 425 00:26:59,985 --> 00:27:01,860 ''Ne kadar tuhaf'' diyordu, 426 00:27:01,987 --> 00:27:05,363 ''17 yıl boyunca dünya öğretmeninin gelmesini bekledik... 427 00:27:05,457 --> 00:27:09,460 ve şimdi o konuştuğunda ya üzülüyoruz ya da sinirleniyoruz. 428 00:27:09,461 --> 00:27:13,610 Kendi işimizi kendimizin halletmesini sağlıyor. 429 00:27:13,630 --> 00:27:17,431 Bu ondan bekleyeceğimiz en son şeydi.'' 430 00:27:21,439 --> 00:27:25,315 1928 yılının mayısında, Güney Kaliforniya'nın her daim yeşil olan 431 00:27:25,377 --> 00:27:28,412 meşe ağaçlarının altında, ilk Ojai Yıldız Kampı yapıldı. 432 00:27:28,480 --> 00:27:31,424 Fakat her yeni konuşma ve buluşma ile 433 00:27:31,483 --> 00:27:35,393 ayrılıklar daha çok günyüzüne çıktı. 434 00:27:37,422 --> 00:27:39,500 Kötüye giden sağlığı yüzünden Annie Besant, 435 00:27:39,520 --> 00:27:42,340 resmi randevularını iptal etmek zorunda kaldı. 436 00:27:42,360 --> 00:27:45,340 Fakat Krishnamurti'nin söyledikleriyle 437 00:27:45,360 --> 00:27:48,501 Teozofiyi bağdaştırmaya yine de devam etti. 438 00:27:48,566 --> 00:27:51,476 Eski Hindu yazıtlarından alıntılar yapıyordu: 439 00:27:51,536 --> 00:27:55,412 'Bütün yollar aynı ruhsal amaca çıkar.' 440 00:27:55,473 --> 00:28:00,417 Fakat çabalarına rağmen, ayrılıklar arttı. 441 00:28:01,413 --> 00:28:03,448 Kibar basmakalıp sözlere yer yoktu. 442 00:28:03,515 --> 00:28:06,857 Varolan dinlerin birleştiriciliği söz konusu değildi. 443 00:28:06,985 --> 00:28:10,429 'Törenler ve örgütlü dinler birer engel, 444 00:28:10,488 --> 00:28:13,398 gerçeğe karşı dikkat dağıtan birer unsur' diyordu. 445 00:28:14,125 --> 00:28:15,432 Hiçbir yöntem sunmadı. 446 00:28:15,493 --> 00:28:17,368 Takip edilecek adımlar, 447 00:28:17,429 --> 00:28:20,532 ruhsal gelişmeyi garantileyecek bir sistem yoktu. 448 00:28:21,332 --> 00:28:24,310 Gerçeğe dair algısı kesindi. 449 00:28:32,377 --> 00:28:34,878 Hollanda'da 3 Ağustos 1929'da, 450 00:28:35,013 --> 00:28:36,422 Ommen Toplantısı sırasında 451 00:28:36,481 --> 00:28:40,482 Besant ve 3000'in üzerinde Yıldız üyesinin huzurunda 452 00:28:40,552 --> 00:28:44,326 Krishnamurti Yıldız Örgütü'nü dağıttı. 453 00:28:44,389 --> 00:28:48,458 Böylece kendisi için söylenen tüm iddialardan özgürleşmiş oldu. 454 00:28:54,399 --> 00:28:56,468 Bana göre, 455 00:28:57,402 --> 00:28:59,380 gerçeğin yolu yoktur. 456 00:29:00,338 --> 00:29:03,339 ve ona herhangi bir yol, 457 00:29:03,408 --> 00:29:04,545 bir din, 458 00:29:05,310 --> 00:29:06,447 bir tarikat, 459 00:29:07,200 --> 00:29:09,500 ya da başka bir şey aracılığı ile ulaşamazsınız. 460 00:29:09,514 --> 00:29:11,424 Bu benim bakış açım. 461 00:29:11,483 --> 00:29:14,427 Ve ben buna, kesinlikle 462 00:29:14,486 --> 00:29:16,521 ve kayıtsız şartsız bağlıyım. 463 00:29:17,489 --> 00:29:19,296 Gerçek, 464 00:29:19,357 --> 00:29:20,562 sınırsız, 465 00:29:21,459 --> 00:29:23,300 koşulsuzdur 466 00:29:23,495 --> 00:29:27,337 ve gerçeğe herhangi bir yolla ona ulaşılamaz. 467 00:29:27,398 --> 00:29:29,433 O düzenlenemez. 468 00:29:29,534 --> 00:29:31,560 Ya da herhangi bir kurum oluşturulamaz: 469 00:29:31,560 --> 00:29:36,536 belirli bir yolu takip için sizi zorlayarak veya yöneterek 470 00:29:38,309 --> 00:29:41,287 Eğer bu amaçla bir kurum oluşturulursa, 471 00:29:41,346 --> 00:29:43,290 bu bir kösteğe, 472 00:29:43,414 --> 00:29:45,687 bir zayıflığa, bir esarete dönüşür 473 00:29:45,817 --> 00:29:47,886 ve bireyi felç eder 474 00:29:48,019 --> 00:29:49,724 ve onu koşulsuz, 475 00:29:49,788 --> 00:29:54,289 mutlak gerçeği keşfetmekten alıkoyar. 476 00:29:56,361 --> 00:30:00,305 Başka kurumlar oluşturabilir, ve başka birini bekleyebilirsiniz. 477 00:30:00,365 --> 00:30:02,468 Ben bununla ilgilenmiyorum. 478 00:30:03,301 --> 00:30:04,506 İlgilendiğim tek şey 479 00:30:05,403 --> 00:30:07,313 insanı 480 00:30:07,372 --> 00:30:08,509 tamamen 481 00:30:09,440 --> 00:30:11,475 ve koşulsuz olarak 482 00:30:12,410 --> 00:30:13,547 özgür kılmaktır. 483 00:30:43,341 --> 00:30:44,990 Bütün dinler 484 00:30:45,577 --> 00:30:49,544 her zaman, sadece bizim yolumuz, 485 00:30:50,348 --> 00:30:51,485 bizim kurtarıcımız, 486 00:30:53,351 --> 00:30:54,488 bizim sistemimiz, 487 00:30:54,586 --> 00:30:56,427 bizim inancımız, 488 00:30:56,457 --> 00:30:58,500 bizim törenlerimiz var deyip durdu... 489 00:30:58,523 --> 00:31:03,467 ve sadece bunlarla kurtuluşu bulacağınız söylendi. 490 00:31:04,362 --> 00:31:06,533 Bu, 491 00:31:07,432 --> 00:31:08,500 bütün dinlerin 492 00:31:08,566 --> 00:31:10,476 değişmez şarkısı oldu. 493 00:31:14,405 --> 00:31:17,474 Yıllar, yıllar önce 494 00:31:17,542 --> 00:31:20,315 şöyle bir şey demiştim, 495 00:31:20,348 --> 00:31:21,800 öylesine, 496 00:31:21,800 --> 00:31:23,562 doğruydu ki, 497 00:31:23,572 --> 00:31:25,144 doğru ki, 498 00:31:26,745 --> 00:31:28,327 hakikate giden bir yol yoktur. 499 00:31:28,386 --> 00:31:32,421 Hakikat onlara göre sabit bir nokta. 500 00:31:33,458 --> 00:31:35,975 Ve eğer sabit bir noktaysa ona giden 501 00:31:35,994 --> 00:31:38,472 birçok yol bulabilirsiniz. 502 00:31:38,529 --> 00:31:43,337 Ama ya sabit bir şey değil de hareket eden, canlı bir şeyse 503 00:31:43,401 --> 00:31:46,470 -hareketlilik anlamında- dünyada... 504 00:31:46,537 --> 00:31:49,572 zaman ait olmayan -ki o başka bir konu- 505 00:31:50,375 --> 00:31:54,000 o zaman doğal olarak ona giden bir yol olmayacaktır. 506 00:31:54,200 --> 00:31:55,323 Ama görüyorsunuz, 507 00:31:55,380 --> 00:31:59,347 biz böylesine tehlikeli bir görüş 508 00:32:01,619 --> 00:32:03,324 istemiyoruz. 509 00:32:03,388 --> 00:32:06,200 Biz her şeyi sabit istiyoruz. 510 00:32:06,524 --> 00:32:10,525 Her şeyin bir sonu olsun istiyoruz. 511 00:33:04,615 --> 00:33:08,423 Bir soruyla devam etmek istiyorum. 512 00:33:10,355 --> 00:33:12,424 İnsanın kendi içinde 513 00:33:13,591 --> 00:33:16,330 derin ve radikal 514 00:33:16,494 --> 00:33:18,880 bir değişim geçirmesi gerekliliği 515 00:33:19,530 --> 00:33:24,406 ne anlama geliyor? 516 00:33:27,505 --> 00:33:30,506 Soruyoruz, temel 517 00:33:31,409 --> 00:33:32,580 psikolojik bir devrime 518 00:33:33,411 --> 00:33:37,514 yol açmak mümkün müdür? 519 00:33:39,650 --> 00:33:42,389 Derin, sonu olmayan 520 00:33:42,620 --> 00:33:45,359 geri dönülemez bir değişim, 521 00:33:45,556 --> 00:33:47,431 dönüşüm. 522 00:33:49,460 --> 00:33:52,495 Eğer sınırlı, 523 00:33:53,598 --> 00:33:55,473 kontrollü, 524 00:33:55,566 --> 00:33:57,339 sığ 525 00:33:57,568 --> 00:33:59,409 yaşıyorsanız, 526 00:34:00,405 --> 00:34:02,542 tüm insanlığın 527 00:34:02,607 --> 00:34:04,448 bir parçası olduğunuz 528 00:34:04,509 --> 00:34:08,351 gerçeğini anlamak çok ama çok zordur. 529 00:34:08,612 --> 00:34:10,447 İçinizde 530 00:34:10,447 --> 00:34:12,483 tüm insanlık var. 531 00:34:15,520 --> 00:34:16,623 Siz, 532 00:34:17,487 --> 00:34:20,364 bir insan olarak, 533 00:34:20,558 --> 00:34:23,364 dünyanın bir parçasısınız. 534 00:34:25,530 --> 00:34:27,565 Siz dünyasınız. 535 00:34:29,400 --> 00:34:30,467 Bu bir fikir değil. 536 00:34:31,536 --> 00:34:34,378 Sebep-sonuç analizi şeklinde ve birinin 537 00:34:34,438 --> 00:34:38,523 'evet bu çok doğru' dediği entellektüel bir olgu olarak değil. 538 00:34:38,543 --> 00:34:42,578 Tersine, bir gerçek olarak, 539 00:34:43,547 --> 00:34:50,356 siz, bir insan olarak, tüm insanlığı temsil ediyorsunuz. 540 00:34:51,389 --> 00:34:52,492 Acı çekiyorsunuz. 541 00:34:53,558 --> 00:34:55,364 Sıkıntılısınız. 542 00:34:55,426 --> 00:34:58,404 Emin değilsiniz, kafanız karışık, 543 00:34:59,497 --> 00:35:01,372 şikayetçisiniz, 544 00:35:02,500 --> 00:35:04,341 korku dolusunuz, 545 00:35:06,404 --> 00:35:08,000 incinmişsiniz, siz herşeysiniz. 546 00:35:08,406 --> 00:35:11,475 Ve her bir insanda bunlar var. 547 00:35:12,510 --> 00:35:14,579 Yani sizin bilinciniz 548 00:35:15,379 --> 00:35:18,516 tüm insanlığın bilincidir. 549 00:35:20,485 --> 00:35:22,485 Şimdi, acıya son vermek 550 00:35:22,587 --> 00:35:24,565 mümkün mü? 551 00:35:25,556 --> 00:35:31,398 Eğer tüm insanlığın temsilcisi olan 552 00:35:32,430 --> 00:35:35,499 bir kişide acı son bulursa, 553 00:35:35,566 --> 00:35:41,477 bu bitiş tüm insanlığın bilincini etkiler. 554 00:35:42,573 --> 00:35:45,847 Söylediğim şeyleri öylece kabul etmeyin. 555 00:35:45,977 --> 00:35:48,455 Keşfedin, sınayın ! 556 00:35:50,581 --> 00:35:55,423 Bu, gözlem yapmak için özgür olmanız anlamına geliyor. 557 00:35:59,524 --> 00:36:01,797 Herhangi bir istek, bir özlem, 558 00:36:01,893 --> 00:36:04,803 bir baskı olmaksızın gözlem yapmak -bilirsiniz işte. 559 00:36:04,929 --> 00:36:09,464 Hoş bir çiçeği gözlemlemek gibi. 560 00:36:13,471 --> 00:36:19,750 Tüm dünyada insanların şu basit gerçeği neden göremediklerini 561 00:36:19,770 --> 00:36:21,347 merak ediyorum: 562 00:36:21,412 --> 00:36:25,990 Eğer milletler olarak bölünmüşseniz, 563 00:36:26,450 --> 00:36:30,451 dünyaya barış getiremezsiniz. 564 00:36:33,457 --> 00:36:35,560 Dünyada 565 00:36:36,527 --> 00:36:38,368 bir düzen istiyoruz. 566 00:36:38,429 --> 00:36:40,600 Politik, dini, 567 00:36:41,432 --> 00:36:43,535 ekonomik, sosyal bir düzen. 568 00:36:43,601 --> 00:36:47,568 Birbirimizle olan ilişkilerimizde bir düzen istiyoruz. 569 00:36:47,905 --> 00:36:49,508 Biraz barış istiyoruz. 570 00:36:49,574 --> 00:36:52,575 Biraz anlayış istiyoruz. 571 00:36:53,444 --> 00:36:54,581 Ve... 572 00:36:57,381 --> 00:37:02,485 Eğer içsel psikolojik durumunuz düzgün ise, 573 00:37:03,588 --> 00:37:05,488 bir çatışma yoksa, 574 00:37:05,489 --> 00:37:07,467 bir çelişki yoksa, 575 00:37:08,559 --> 00:37:12,401 bilinçteki bu durumunuz sessizse, 576 00:37:12,496 --> 00:37:13,496 sağlamsa, 577 00:37:13,564 --> 00:37:15,371 net ise, 578 00:37:15,466 --> 00:37:19,603 o zaman dünyaya bir düzen getirebilirsiniz. 579 00:37:19,670 --> 00:37:22,200 Ama şimdi bizim yapmaya çalıştığımız şey 580 00:37:22,406 --> 00:37:24,475 kanuni, 581 00:37:24,609 --> 00:37:26,484 milliyetçi 582 00:37:26,644 --> 00:37:28,485 ve benzeri şekillerde 583 00:37:28,579 --> 00:37:30,395 dünyada bir düzen oluşturmak. 584 00:37:30,414 --> 00:37:31,687 Dışarıda bir düzen, 585 00:37:31,849 --> 00:37:33,452 dünyada. 586 00:37:33,618 --> 00:37:37,494 Fakat bunun tamamen düzensizlik yarattığı 587 00:37:37,555 --> 00:37:41,590 birçok defa kanıtlanmıştır. 588 00:37:42,526 --> 00:37:44,504 Bu yüzden diyoruz ki 589 00:37:44,562 --> 00:37:46,665 yani konuşmacı olarak 590 00:37:47,231 --> 00:37:48,504 diyorum ki: 591 00:37:48,666 --> 00:37:51,439 İçsel bir düzen olmadan, 592 00:37:52,403 --> 00:37:53,574 yani içsel 593 00:37:54,405 --> 00:37:56,542 bilinç düzeni, 594 00:37:57,642 --> 00:37:59,620 karmakarışıksa, 595 00:37:59,677 --> 00:38:02,450 çelişkiliyse, 596 00:38:02,513 --> 00:38:06,616 içsel, psikolojik düzen olmadan 597 00:38:06,684 --> 00:38:11,492 dışsal bir düzene de sahip olamazsınız. 598 00:38:13,524 --> 00:38:15,502 Ve kriz işte orada! 599 00:38:15,559 --> 00:38:18,401 Biz sanıyoruz ki kriz 600 00:38:18,529 --> 00:38:19,632 ulusal 601 00:38:20,531 --> 00:38:23,509 ekonomik, sosyal, vb. 602 00:38:23,668 --> 00:38:26,407 Kriz orada, dışarda değil. 603 00:38:26,470 --> 00:38:28,539 Kriz aslında içerde. 604 00:38:28,606 --> 00:38:32,516 Ve biz bununla yüzleşmeye isteksiziz. 605 00:39:17,421 --> 00:39:18,626 Bu bizim... 606 00:39:19,690 --> 00:39:23,532 eğitimimiz, yaşam tarzımız, geleneğimiz, vb: 607 00:39:23,594 --> 00:39:27,504 bir başkası size birşey verebilir. 608 00:39:27,565 --> 00:39:30,634 İsa size kurtuluşa ulaştırabilir. 609 00:39:33,404 --> 00:39:35,541 Bir guru sizi kurtarabilir. 610 00:39:38,409 --> 00:39:41,410 Ya da eşiniz size yardım edebilir. 611 00:39:46,584 --> 00:39:49,391 Bu bizim takılıp kaldığımız, 612 00:39:49,520 --> 00:39:52,259 bozulmuş, eski bir gelenek olabilir. 613 00:39:52,423 --> 00:39:55,662 Bu tamamen yanlış bir yaklaşım olabilir. 614 00:39:57,428 --> 00:39:59,990 Siz bir anlayışa sahipsiniz 615 00:40:00,431 --> 00:40:01,534 ve ben bunu anlamıyorum 616 00:40:01,599 --> 00:40:04,577 Ve siz koşullandırılmışsınız, 617 00:40:05,403 --> 00:40:06,381 pardon ama, 618 00:40:06,470 --> 00:40:11,422 bunları bana verebileceğiniz fikriyle 619 00:40:11,442 --> 00:40:14,477 siz koşullandırılmışsınız. 620 00:40:14,578 --> 00:40:15,646 Doğru mu? 621 00:40:17,481 --> 00:40:20,516 Sonuçta bu hiç de gerçek olmayabilir. 622 00:40:24,622 --> 00:40:28,430 Psikolojik ve içsel olarak birilerine bağımlı mısınız? 623 00:40:28,526 --> 00:40:34,400 Diyorsunuz ki, lütfen bana kibirimden kurtulmam için yardım edin. 624 00:40:39,437 --> 00:40:41,574 Ya da ilişkinizde 625 00:40:41,639 --> 00:40:44,583 kendinizdeki küstahlığı görürsünüz. 626 00:40:45,443 --> 00:40:46,580 Yok oldu. 627 00:40:49,647 --> 00:40:53,591 Birbirimizle olan ilişkiyi 628 00:40:54,585 --> 00:40:57,427 ve kendimi gözlemliyorum. 629 00:40:57,488 --> 00:41:00,458 Ve o gözlem esnasında ilişkimizde kibirli 630 00:41:00,459 --> 00:41:03,494 olduğumu keşfediyorum. 631 00:41:03,694 --> 00:41:09,536 Yani kibirli olduğumu senin bana söylemene bağımlı değilim. 632 00:41:09,600 --> 00:41:12,510 Zaten bunun farkındayım. 633 00:41:13,704 --> 00:41:16,546 Bu çok fazla önemli. 634 00:41:16,607 --> 00:41:19,642 Hiç kimse bana yoğunluğu, 635 00:41:20,478 --> 00:41:22,513 güzellik hissini veremez. 636 00:41:22,680 --> 00:41:24,658 Ben (bunu) alıyorum. 637 00:41:25,649 --> 00:41:27,456 Sonra... 638 00:41:27,685 --> 00:41:30,424 Ben tek başımayım, takip ediyor musunuz? 639 00:41:30,488 --> 00:41:32,659 İzole olmak anlamında değil. 640 00:41:32,723 --> 00:41:36,565 Bunu keşfetmek için uğraşmalıyım. 641 00:41:40,564 --> 00:41:45,474 Ve bu uğraşın ta kendisi ile "yoğunluğu" elde ederim. 642 00:41:45,636 --> 00:41:48,478 İçinde yetiştiğim, 643 00:41:48,539 --> 00:41:51,449 başkasına bağımlı olma anlamına gelen 644 00:41:51,509 --> 00:41:54,544 gelenekten kurtulduğumda, 645 00:41:55,446 --> 00:41:59,549 ve kurtulduğumda, bunun üstünde çalışmam gerek, 646 00:41:59,717 --> 00:42:03,559 yoksa tükenir giderim, her iki durumda da. 647 00:42:03,621 --> 00:42:04,655 Eğer 648 00:42:05,589 --> 00:42:07,430 Eğer ondan kurtulursam 649 00:42:08,559 --> 00:42:11,469 enerji ve yoğunluk hissini 650 00:42:11,629 --> 00:42:13,629 zaten elde etmiş olurum. 651 00:42:15,733 --> 00:42:19,643 Böylelikle hiç kimseye bağımlılığım kalmaz. 652 00:42:56,507 --> 00:42:59,485 İlişkiler üzerinden 653 00:42:59,643 --> 00:43:02,416 kendimi gözlemleyebilir miyim? 654 00:43:03,581 --> 00:43:05,525 Temel olarak, 655 00:43:05,649 --> 00:43:08,456 bütün tepkilerle, 656 00:43:08,519 --> 00:43:11,463 bütün nüanslarıyla, 657 00:43:12,489 --> 00:43:14,694 bütün inceliklerle, 658 00:43:15,459 --> 00:43:16,562 kendimi bir ilişkide 659 00:43:16,660 --> 00:43:18,570 bilebilir miyim? 660 00:43:21,565 --> 00:43:25,568 Şimdi, bir kişinin bir başkasıyla ilişkisi 661 00:43:25,569 --> 00:43:27,604 hafızaya dayalıdır. 662 00:43:29,640 --> 00:43:30,674 Doğru mu? 663 00:43:31,508 --> 00:43:33,486 Bunu kabul ediyor musunuz? 664 00:43:33,611 --> 00:43:39,215 Ben sizinle ilgili çeşitli imgeler, görüntüler ve çıkarımlarda bulundum 665 00:43:40,284 --> 00:43:43,660 siz de benimle ilgili olarak aynısını yaptınız. 666 00:43:45,489 --> 00:43:49,524 Size dair eş, koca, kız, erkek, arkadaş vb. 667 00:43:49,626 --> 00:43:53,570 farklı imgelerim var. 668 00:43:53,631 --> 00:43:57,507 Yani sürekli bir imge yaratma var. 669 00:43:58,636 --> 00:43:59,614 Doğru mu? 670 00:44:00,537 --> 00:44:05,606 Bu basit, bu normal, böyle devam ediyor. 671 00:44:05,676 --> 00:44:10,620 Biri evlendiğinde ya da bir kız veya erkekle yaşamaya başladığında 672 00:44:11,548 --> 00:44:17,652 her olay, her söz, her hareket bir imge yaratır. 673 00:44:19,523 --> 00:44:20,501 Yanlış mı? 674 00:44:21,659 --> 00:44:24,535 Bu konuda mutabık mıyız? 675 00:44:24,728 --> 00:44:26,331 Bana katılmayın, lütfen. 676 00:44:26,430 --> 00:44:29,465 Sizi bir şeye ikna etmeye çalışmıyorum. 677 00:44:29,533 --> 00:44:32,534 Aslında bunu siz kendiniz için görebilirsiniz. 678 00:44:32,636 --> 00:44:34,705 Bir "kelime" kayıtlıdır. 679 00:44:35,472 --> 00:44:38,473 Eğer kelime hoş ise gururunuzu okşar. Bu güzel. 680 00:44:38,542 --> 00:44:41,611 Hoş değilse, hemen ondan kaçarsınız. 681 00:44:41,679 --> 00:44:43,623 Ve bu bir imge yaratır. 682 00:44:43,681 --> 00:44:45,625 Memnuniyet bir imge yaratır. 683 00:44:45,683 --> 00:44:49,593 Kaçış, geri çekilme bir imge yaratır. 684 00:44:49,687 --> 00:44:53,722 Yani, aslında bizim birbirimizle ilişkilerimiz... 685 00:44:54,525 --> 00:44:56,525 çeşitli 686 00:44:58,529 --> 00:45:01,507 imgelerin , görüntülerin hassas şekillerine 687 00:45:01,565 --> 00:45:06,200 ve çıkarımlara dayalıdır. 688 00:45:09,173 --> 00:45:11,651 O zaman sende ve de karşındaki insanda 689 00:45:11,709 --> 00:45:13,687 böyle bir imge varsa, 690 00:45:13,744 --> 00:45:17,518 orada bölünme vardır. 691 00:45:19,583 --> 00:45:23,584 Ve işte bütün çatışma burada başlar. 692 00:45:26,490 --> 00:45:27,524 Doğru mu? 693 00:45:27,591 --> 00:45:31,535 İki imgenin arasında bölünme varsa 694 00:45:31,595 --> 00:45:34,664 orada çatışma olmalıdır, değil mi? 695 00:45:36,533 --> 00:45:38,977 Yahudi, Arap Hint, Müslüman 696 00:45:39,036 --> 00:45:41,480 Hristiyan, Komünist 697 00:45:41,538 --> 00:45:43,709 Hepsi aynı olgu. 698 00:45:45,509 --> 00:45:47,487 Bu temel bir kanundur: 699 00:45:48,512 --> 00:45:54,684 İnsanlar arasında bir bölünme varsa çatışma olmalıdır. 700 00:45:55,552 --> 00:46:00,496 Tüm bu imge yaratma, 701 00:46:00,657 --> 00:46:02,498 gelenekler, hepsi 702 00:46:02,659 --> 00:46:05,603 tek bir çatışma olmadan 703 00:46:05,662 --> 00:46:08,606 bitebilir mi? 704 00:46:09,500 --> 00:46:11,705 Sorumu anlıyor musunuz? 705 00:46:14,671 --> 00:46:17,547 İlgileniyor musunuz bununla? 706 00:46:19,610 --> 00:46:21,713 Ne kadar ödersiniz bunun için? 707 00:46:23,480 --> 00:46:25,651 Yapabileceğinizin hepsi bu. 708 00:46:26,483 --> 00:46:30,586 Bir şeye para ödemekle onu alabileceğinizi sanıyorsunuz. 709 00:46:33,624 --> 00:46:35,431 Şimdi bu 710 00:46:36,160 --> 00:46:37,501 imge yaratma 711 00:46:39,363 --> 00:46:40,636 mekanizması, 712 00:46:41,732 --> 00:46:46,970 -sadece imge yaratma değil, gelenekler ve her şeyin kesin olmasını istemek- 713 00:46:46,990 --> 00:46:48,611 tüm bu yapı, 714 00:46:48,672 --> 00:46:50,672 sona erebilir mi? 715 00:46:51,708 --> 00:46:52,686 Doğru mu? 716 00:46:53,644 --> 00:46:56,588 Bu soruyu kendinize soruyor musunuz? 717 00:47:12,629 --> 00:47:15,732 Size orada ne yapmanız gerektiğini söyleyen kim? 718 00:47:16,600 --> 00:47:17,737 Şuna bakın, 719 00:47:18,669 --> 00:47:22,704 çocukken, aileniz size ne yapıp ne yapmayacağınızı söyler. 720 00:47:22,773 --> 00:47:27,717 Aynı mantık hayat boyunca işlemeye devam eder. 721 00:47:28,545 --> 00:47:30,546 Okulda ne yapacağınız söylenir, 722 00:47:30,547 --> 00:47:32,547 yüksekokulda ne yapacağınız söylenir, 723 00:47:32,616 --> 00:47:33,594 üniversitede. 724 00:47:33,684 --> 00:47:35,662 Bütün hayat boyunca... 725 00:47:37,688 --> 00:47:39,598 birileri size şunu söylüyor: 726 00:47:39,656 --> 00:47:41,895 bu doğru, bu yanlış, bu yapılmalı, 727 00:47:42,025 --> 00:47:44,696 bu yapılmamalı. 728 00:47:44,995 --> 00:47:46,632 Bu ne anlama geliyor? 729 00:47:46,697 --> 00:47:48,504 Bir 730 00:47:49,633 --> 00:47:51,611 kendini sorgulama yok. 731 00:47:52,703 --> 00:47:58,011 "Ben aslında insanoğlunun bir parçasıyım" diye bir deyim yok. 732 00:47:58,208 --> 00:47:59,242 Ki öylesiniz! 733 00:48:00,711 --> 00:48:03,655 Çünkü dünyadaki tüm insanlar 734 00:48:03,714 --> 00:48:06,521 büyük acılardan, 735 00:48:06,583 --> 00:48:10,527 büyük zorluklardan, büyük kaygılardan geçiyor. 736 00:48:10,587 --> 00:48:12,587 Kafaları karışık, emin değiller, 737 00:48:12,689 --> 00:48:14,496 güvensizler, 738 00:48:14,591 --> 00:48:17,535 aynı sizin gibi, dünyanın geri kalanı gibi. 739 00:48:17,594 --> 00:48:19,538 Biz bunu kabul etmiyoruz. 740 00:48:19,596 --> 00:48:20,574 Biz, kendi acımızı 741 00:48:20,631 --> 00:48:26,473 diğerlerinin acısından tamamen ayrı olarak düşünüyoruz. 742 00:48:26,603 --> 00:48:27,740 Ve... 743 00:48:27,804 --> 00:48:30,577 şöyle bir mantığa 744 00:48:32,609 --> 00:48:33,677 sahibiz: 745 00:48:34,611 --> 00:48:39,487 Ne yapacağımı söyleyen birileri olmalı. 746 00:48:40,751 --> 00:48:46,627 Papadan başlayarak fakir semtteki papaza. 747 00:50:14,511 --> 00:50:19,580 Gerçekten şu soru sorulmalı: 748 00:50:19,649 --> 00:50:22,752 İnanılmaz bir bilgi birikimine sahip olmalarına rağmen, 749 00:50:23,520 --> 00:50:27,521 neden hiç kimse değişmek istemiyor? Neden? 750 00:50:28,658 --> 00:50:33,568 Alışkanlık ve kalıpların içinde 751 00:50:34,564 --> 00:50:37,547 kendilerini güvende hissettikleri için mi? 752 00:50:37,567 --> 00:50:39,150 Senin kalıbın, benim kalıbım, 753 00:50:39,536 --> 00:50:42,343 Hristiyan kalıbı, Hint kalıbı, Budist kalıbı. 754 00:50:43,640 --> 00:50:46,743 Hepsi birer kalıp, düşünce şekilleri. 755 00:50:47,677 --> 00:50:48,655 Yani, 756 00:50:49,613 --> 00:50:52,591 bu kalıpların hepsi tehlikeli olabilir, 757 00:50:52,649 --> 00:50:55,559 çünkü insanları bölüyorlar. 758 00:50:55,819 --> 00:50:59,661 Ve din de insanları bölmüştür. 759 00:50:59,723 --> 00:51:01,564 Törenleri, 760 00:51:01,658 --> 00:51:05,500 fikirleri, inançları, kurtarıcıları. 761 00:51:05,962 --> 00:51:09,599 Şimdi, bunların hepsinden kurtulmak 762 00:51:09,699 --> 00:51:11,802 zeka ister, 763 00:51:12,636 --> 00:51:16,603 araştırma ve çalışma ister. 764 00:51:16,706 --> 00:51:19,741 Kimse bunu yapmaya istekli değil. 765 00:53:06,283 --> 00:53:08,532 Çocukluk çağından beri 766 00:53:08,552 --> 00:53:11,655 bize kıyaslama öğretildi. 767 00:53:12,556 --> 00:53:16,557 "Kardeşin gibi akıllı olmalısın," diyoruz 768 00:53:16,726 --> 00:53:21,693 Ya da okulda başkasından daha iyi notlar alsan iyi edersin. 769 00:53:21,798 --> 00:53:25,742 Yani sürekli kıyaslanıyorsunuz. 770 00:53:25,802 --> 00:53:28,712 Ve kıyaslamayı öğreniyorsunuz. 771 00:53:28,838 --> 00:53:30,645 Öyle değil mi? 772 00:53:30,774 --> 00:53:33,684 Ben diyorum ki, 773 00:53:34,611 --> 00:53:36,714 kendinizi kimseyle kıyaslamayın! 774 00:53:41,051 --> 00:53:42,756 Tamam mı? 775 00:53:43,119 --> 00:53:44,756 Bunu duydunuz mu? 776 00:53:45,655 --> 00:53:46,723 Tamam mı? 777 00:53:48,458 --> 00:53:49,799 Şimdi, 778 00:53:50,260 --> 00:53:52,567 neden kıyaslarsınız? 779 00:53:54,297 --> 00:53:57,266 Kimin daha iyi olduğunu bulmak için. 780 00:53:57,267 --> 00:54:00,302 Sizin daha iyi olup olmadığınızı anlamak için. 781 00:54:01,338 --> 00:54:05,373 Yani sen kendini onunla kıyaslıyorsun. 782 00:54:06,309 --> 00:54:08,787 O senden çok daha zeki, 783 00:54:09,179 --> 00:54:11,952 çok daha parlak, daha akıllı, 784 00:54:12,115 --> 00:54:15,457 ve kendini onunla kıyaslararak 785 00:54:15,885 --> 00:54:17,363 sen sönük olursun. 786 00:54:21,391 --> 00:54:22,714 Ama kıyaslamazsan, sönük olur musun? 787 00:54:24,037 --> 00:54:25,361 Hayır. Şey... 788 00:54:25,729 --> 00:54:29,673 Dinle dinle, çok dikkatli dinle. 789 00:54:30,767 --> 00:54:36,768 Okullardaki sınavlarda, hayat boyu kıyaslama yapılıyor. 790 00:54:36,840 --> 00:54:40,580 Öğretmenine kıyaslamamasını söyle. 791 00:54:44,714 --> 00:54:48,749 Seninle öğretmenin arasındaki ilişki, 792 00:54:48,818 --> 00:54:52,285 o senden daha çok şey biliyor, değil mi? 793 00:54:52,422 --> 00:54:54,195 Akademik olarak. 794 00:54:54,257 --> 00:55:01,041 Akademik olarak! 795 00:55:01,041 --> 00:55:07,825 Vay canına! 796 00:55:10,415 --> 00:55:14,611 Akademik olarak sen ondan daha çok biliyorsun. 797 00:55:15,078 --> 00:55:19,715 Şimdi, o sana biyoloji öğretiyor 798 00:55:20,750 --> 00:55:22,591 ve... 799 00:55:24,287 --> 00:55:26,765 sana not veriyor, 800 00:55:26,823 --> 00:55:27,801 değil mi? 801 00:55:27,857 --> 00:55:31,699 ... kademe kademe bu sınavı geçmene yardımcı oluyor. 802 00:55:31,761 --> 00:55:37,706 Peki, o size sınav fikri olmadan bir şey öğretebilir mi? 803 00:55:39,736 --> 00:55:41,873 Siz kendinizi nasıl test edersiniz, efendim? 804 00:55:41,975 --> 00:55:44,744 - Neyde? - Sınav olmadan. 805 00:55:44,808 --> 00:55:48,775 Kendinizi sınav olmadan nasıl test edersiniz? 806 00:55:49,179 --> 00:55:51,248 Yani diyorsunuz ki sınav size 807 00:55:51,348 --> 00:55:53,155 nasıl öğrendiğinizi söyleyecek. 808 00:55:53,249 --> 00:55:56,659 - Belki de, efendim. - Dinle, çok acelecisin. 809 00:55:56,720 --> 00:55:57,959 Keşfet. 810 00:55:58,121 --> 00:56:01,588 Hepiniz sınavlara o kadar alışkınsınız ki. 811 00:56:01,658 --> 00:56:03,192 Bu sizin geleneğiniz. 812 00:56:03,326 --> 00:56:05,463 Alışkanlığınız. 813 00:56:05,662 --> 00:56:07,469 Ve bunu sorguladığınız zaman, 814 00:56:07,597 --> 00:56:10,598 "Evet, şimdi ne yapacağım" deyip strese giriyorsunuz, 815 00:56:10,667 --> 00:56:12,440 korkuyorsunuz. 816 00:56:14,604 --> 00:56:17,741 Ben öğrenciyken, İngiltere'de okuyorken, 817 00:56:17,807 --> 00:56:21,615 tek bir sınavı bile geçmedim. 818 00:56:22,712 --> 00:56:23,815 Tamam? 819 00:56:25,615 --> 00:56:28,786 Bütün sınavlara girdim ama yapamadım. 820 00:56:28,852 --> 00:56:33,660 Hiçbir şey yazmadan salonda öylece oturdum. 821 00:57:45,762 --> 00:57:49,604 Bütün bunlarla ilgileniyor musunuz? 822 00:57:51,367 --> 00:57:54,709 Hayatı ne olarak görüyorsunuz? 823 00:57:57,841 --> 00:58:01,615 Hayatınız, nedir sizin hayatınız? 824 00:58:02,645 --> 00:58:06,680 Günlük yaşadığınız o hayat nedir? 825 00:58:08,651 --> 00:58:11,788 Bağımlılık, acı, 826 00:58:12,755 --> 00:58:16,722 sinir, öfke, keder... 827 00:58:17,694 --> 00:58:20,831 Bunların hepsini biliyorsunuz, değil mi? Bu sizin günlük yaşamınız. 828 00:58:20,897 --> 00:58:22,807 Tapınağa gitmek 829 00:58:22,866 --> 00:58:26,571 ve çanla bir çeşit sesler çıkarmak, 830 00:58:26,636 --> 00:58:29,600 puja (bir çeşit ayin) yapmak, 831 00:58:29,706 --> 00:58:30,809 yoga yapmak. 832 00:58:32,809 --> 00:58:36,583 Bu söylediğimiz, bizim hayatımız. 833 00:58:36,713 --> 00:58:40,589 Peki, dindar bir yaşamla neyi kastediyorsunuz? 834 00:58:40,650 --> 00:58:41,753 Siz söyleyin. 835 00:58:42,819 --> 00:58:44,990 Din sizin için ne ifade ediyor? 836 00:58:45,121 --> 00:58:46,826 Bir kelime. 837 00:58:47,790 --> 00:58:50,825 Din kelimesi 838 00:58:51,761 --> 00:58:55,705 tüm enerjinizi toplamak anlamına gelir. 839 00:58:57,300 --> 00:58:59,778 Tüm anlamı bu. 840 00:58:59,836 --> 00:59:01,280 Anlıyor musunuz, efendim? 841 00:59:01,404 --> 00:59:04,575 Soruşturmak, keşfetmek için 842 00:59:05,742 --> 00:59:07,777 bütün enerjinizi toplamak. 843 00:59:10,747 --> 00:59:11,725 Doğru mu? 844 00:59:12,549 --> 00:59:16,755 Tüm tapınak, tören saçmalıkları 845 00:59:16,853 --> 00:59:20,797 veya diğerleri değil; tüm bunlar kafanızda olan şeyler. 846 00:59:21,024 --> 00:59:23,695 Hepiniz nasıl da onaylıyorsunuz, görüyorsunuz değil mi? 847 00:59:23,826 --> 00:59:26,702 Toplanma anlamına gelen 848 00:59:26,863 --> 00:59:29,807 kelime ile yani... 849 00:59:31,868 --> 00:59:33,709 sahip olduğunuz 850 00:59:34,504 --> 00:59:38,573 her bir enerji zerresi ile 851 00:59:39,776 --> 00:59:43,584 neyin doğru, neyin gerçek olduğunu 852 00:59:43,713 --> 00:59:47,623 sorgulayın. 853 00:59:48,751 --> 00:59:52,627 Meditasyonun ne olduğunu sorgulayın. 854 00:59:52,722 --> 00:59:57,791 İnsanların neden şu an böyle yaşadığını sorgulayın. 855 00:59:58,328 --> 01:00:01,704 Acının bir sonu olup olmadığını sorgulayın. 856 01:00:01,798 --> 01:00:04,833 Sevginin ne olduğunu sorgulayın. 857 01:00:05,802 --> 01:00:09,712 Bir kişi çaba ve kontrol 858 01:00:10,173 --> 01:00:11,514 olmaksızın yaşayabilir mi? 859 01:00:11,641 --> 01:00:15,585 Bütün bunlar o kelimede ima ediliyor. 860 01:00:18,348 --> 01:00:19,826 Dindar bir hayat, 861 01:00:20,917 --> 01:00:23,800 kendin için bir ışık olmayı 862 01:00:23,820 --> 01:00:25,763 ima ediyor. 863 01:00:28,758 --> 01:00:29,990 Bu da demek ki 864 01:00:30,760 --> 01:00:33,863 dışarda bir otorite yok. 865 01:00:35,865 --> 01:00:38,707 Manevi bir otoritenin 866 01:00:38,768 --> 01:00:42,644 olmamasından bahsediyoruz. 867 01:00:44,407 --> 01:00:47,646 Konuşmacı olarak, ben de dahil. 868 01:00:52,248 --> 01:00:54,283 Herhangi bir otoriteniz var mı? 869 01:00:54,450 --> 01:00:56,723 manevi otoriteniz? 870 01:01:01,724 --> 01:01:06,828 Çeşitli gurularınız var, Mahatma Gandhi, Sayın Gandhi 871 01:01:07,864 --> 01:01:10,637 ve benzeri, altıncı 872 01:01:10,767 --> 01:01:14,609 beşinci, dördüncü, üçüncü yüzyıldan 873 01:01:14,671 --> 01:01:16,740 şimdiye. 874 01:01:16,906 --> 01:01:20,816 Ve şimdi neredesiniz bu bin yıllar boyunca 875 01:01:21,244 --> 01:01:23,517 yönlendirildikten sonra? 876 01:01:23,746 --> 01:01:25,621 Neredesiniz? 877 01:01:26,382 --> 01:01:30,622 Yoksa siz hala yönlendirilmek mi istiyorsunuz? 878 01:01:37,160 --> 01:01:38,763 Öyleyse soruyorum, 879 01:01:38,828 --> 01:01:40,703 biz size soruyoruz, 880 01:01:40,797 --> 01:01:42,638 kibarca, 881 01:01:43,166 --> 01:01:47,667 geleneklerinizi çöpe attınız mı? 882 01:01:49,772 --> 01:01:52,773 Geleneklerden kastım; milliyetçilik, 883 01:01:54,777 --> 01:01:56,618 sizin kast sisteminiz, 884 01:01:58,281 --> 01:02:00,259 inançlarınız, 885 01:02:01,284 --> 01:02:02,989 sizin 886 01:02:03,519 --> 01:02:05,190 ritüelleriniz, 887 01:02:05,855 --> 01:02:08,060 tapınaklara gitmeler. 888 01:02:08,458 --> 01:02:09,936 Bunların hepsi. 889 01:02:10,226 --> 01:02:12,863 Kurtuldunuz mu bunlardan? 890 01:02:14,430 --> 01:02:15,703 Hayır mı? 891 01:02:15,832 --> 01:02:16,810 Hayır. 892 01:02:16,899 --> 01:02:20,707 O zaman dindar bir yaşamın ne olduğunu nasıl keşfedeceksiniz... 893 01:02:20,803 --> 01:02:23,838 körken? 894 01:02:30,146 --> 01:02:33,817 Dindar bir yaşamın ne olduğunu keşfetmek istiyorsunuz, 895 01:02:33,883 --> 01:02:38,725 ama küçük sığınağınızdan dışarı da çıkmayacaksınız. 896 01:02:38,888 --> 01:02:42,923 Değil mi? 897 01:02:44,327 --> 01:02:48,328 Geleneğinize bağlısınız. 898 01:02:49,132 --> 01:02:54,633 Yetenekli bir zihin, 899 01:02:54,804 --> 01:02:57,646 ve gerçekten sevebilen bir kalp talep eden 900 01:02:58,674 --> 01:03:01,743 bir şeyleri sorgulamak istiyorsunuz. 901 01:03:03,713 --> 01:03:06,123 Kendinizi geleneğinizden, 902 01:03:06,415 --> 01:03:08,415 kültürünüzden, inancınızdan 903 01:03:08,551 --> 01:03:11,393 özgür kılmadan, 904 01:03:11,521 --> 01:03:13,931 nasıl bir şey keşfedebilirsiniz? 905 01:03:14,090 --> 01:03:17,625 Gita'nın, Upanişadlar'ın ya da diğer kitapların 906 01:03:18,895 --> 01:03:21,396 dediklerini tekrarlayıp durabilirsiniz. 907 01:03:21,531 --> 01:03:23,702 Ne değeri var bunun? 908 01:03:25,868 --> 01:03:28,641 Geçen gün bazı guruların 909 01:03:28,738 --> 01:03:31,807 Gita (kutsal bir kitap) üzerinden ders 910 01:03:31,808 --> 01:03:33,843 veya söylev verdiğini duydum. 911 01:03:34,877 --> 01:03:36,752 Doğru mu bu? 912 01:03:37,647 --> 01:03:42,617 Ve yüzlerce, binlerce kişi gidip bunları dinliyor. 913 01:03:42,618 --> 01:03:44,755 Ne değeri var bunun? 914 01:03:48,257 --> 01:03:51,792 Nedir hepimizin oynadığı bu çocuk oyunu böyle? 915 01:03:55,865 --> 01:04:00,639 Besbelli kişi kendi trajedisini göremiyor. 916 01:04:01,137 --> 01:04:02,808 Değil mi, efendim? 917 01:04:13,182 --> 01:04:17,319 Kendimin, insanoğlunun geri kalanını 918 01:04:17,486 --> 01:04:19,191 temsil ettiğimi kavradığımda, 919 01:04:19,388 --> 01:04:23,300 psikolojik olarak, neden başkasının söylediğini kabul edeyim ki? 920 01:04:23,326 --> 01:04:25,304 İnsanoğlu benim. 921 01:04:26,295 --> 01:04:30,262 "Ben", insanoğlunun tarihi, insanoğlunun kitabıdır. 922 01:04:30,333 --> 01:04:32,333 Bunu okumasını biliyorsam, 923 01:04:32,401 --> 01:04:35,345 başkasına ihtiyaç duymam. 924 01:04:36,405 --> 01:04:38,315 Öyleyse, 925 01:04:39,075 --> 01:04:41,246 bozulma olmadan, 926 01:04:42,378 --> 01:04:44,288 önyargı olmadan, 927 01:04:44,447 --> 01:04:46,482 seçim olmadan, 928 01:04:46,582 --> 01:04:49,999 kitabın içeriğinin, yani 'ben'in 929 01:04:50,086 --> 01:04:52,200 farkında olabilir miyim? 930 01:04:52,855 --> 01:04:55,731 Bozulmadan, çok dikkatli bir şekilde 931 01:04:55,791 --> 01:04:56,928 okumak, 932 01:04:57,927 --> 01:05:00,268 büyük oranda dikkat, 933 01:05:01,197 --> 01:05:03,800 büyük oranda enerji, 934 01:05:03,866 --> 01:05:05,810 yoğunluk, 935 01:05:05,935 --> 01:05:07,208 aciliyet 936 01:05:07,336 --> 01:05:08,836 gerektirir. 937 01:05:09,939 --> 01:05:12,383 Tüm bunları yapmaya isteksiziz çünkü... 938 01:05:12,508 --> 01:05:14,645 bunun çok yorucu olduğunu düşünüyoruz. 939 01:05:14,777 --> 01:05:17,619 "Çabucak ne yapacağımı söyle ki yapayım." 940 01:05:17,747 --> 01:05:19,225 Ya da yapmayabilirim. 941 01:05:19,348 --> 01:05:22,690 Genelde, yapmayabilirim. 942 01:05:23,953 --> 01:05:27,658 Ve kişisel kanıma göre 943 01:05:27,790 --> 01:05:30,529 başkası tarafından psikolojik bir rehberlik almak; 944 01:05:30,626 --> 01:05:32,695 bu ister dinsel rehberlik olsun, 945 01:05:32,662 --> 01:05:37,636 ya da bir psikolojik rehberlik olsun, 946 01:05:37,700 --> 01:05:39,644 tümüyle yanlış. 947 01:05:40,660 --> 01:05:42,813 Böylece insanları çocuğa dönüştürüyorsunuz: 948 01:05:46,116 --> 01:05:49,320 rehberlik edilmesi, ne yapılması söylenen, cesaretlendirilen 949 01:05:51,910 --> 01:05:53,283 Hepimiz yetişkin insanlarız 950 01:05:56,206 --> 01:05:58,531 5 ya da 10 milyon yıldan sonra. 951 01:06:32,989 --> 01:06:34,864 Olmayanın 952 01:06:35,091 --> 01:06:36,830 reddilmesi ile 953 01:06:37,860 --> 01:06:39,895 olan var olabilir. 954 01:06:40,796 --> 01:06:41,899 Yani, 955 01:06:42,898 --> 01:06:44,876 sevgi arzu değildir. 956 01:06:46,769 --> 01:06:48,838 Sevgi haz değildir. 957 01:06:48,938 --> 01:06:51,882 Sevgi hatıra değildir. 958 01:06:53,209 --> 01:06:55,778 O ölüm kadar güçlü, 959 01:06:55,878 --> 01:06:57,753 hayat kadar mühimdir. 960 01:07:00,216 --> 01:07:01,819 Görüyorsunuz ya, 961 01:07:04,687 --> 01:07:08,927 sevgi sadece ortada acı olmadığında var olabilir. 962 01:07:10,026 --> 01:07:12,799 Acı kişiseldir. 963 01:07:14,897 --> 01:07:17,841 Aynı zamanda da evrenseldir. 964 01:07:19,168 --> 01:07:22,737 İnsanoğlu sürekli acı çekiyor. 965 01:07:23,406 --> 01:07:26,907 Ve insan acıyı birleştirmeye çalışıyor 966 01:07:26,976 --> 01:07:29,818 sevgi dediği şeyle. 967 01:07:30,546 --> 01:07:34,956 Ve böylece durmadan bir çelişki, 968 01:07:35,251 --> 01:07:36,888 bir ikilik meydana geliyor. 969 01:07:37,887 --> 01:07:41,695 Tersine bunların hepsini 970 01:07:41,791 --> 01:07:43,894 yani sevgi olmayan herşeyi redderseniz, 971 01:07:43,959 --> 01:07:47,903 o zaman diğer şeyin müthiş bir güzelliği olur, 972 01:07:47,963 --> 01:07:51,907 kendi ait büyük gücü ve canlılığı ile beraber. 973 01:08:05,981 --> 01:08:08,823 O zaman neden matematik öğrenmeniz gerekiyor? 974 01:08:08,884 --> 01:08:11,760 Çünkü matematiğin bir parçası 975 01:08:12,922 --> 01:08:14,729 düzendir. 976 01:08:15,257 --> 01:08:18,792 2 + 2 + 2 6 yapar. 977 01:08:20,962 --> 01:08:22,407 Bu düzendir. 978 01:08:22,531 --> 01:08:23,804 Doğru mu? 979 01:08:23,933 --> 01:08:26,774 Sıralıdır, öyle olmalıdır. 980 01:08:27,536 --> 01:08:31,310 Yani matematik, acayip karışıktır 981 01:08:31,439 --> 01:08:33,850 ve hepsi 982 01:08:34,577 --> 01:08:36,884 bir düzen ve sıralamadır. 983 01:08:38,413 --> 01:08:39,788 Doğru mu? 984 01:09:17,019 --> 01:09:18,859 Biz 985 01:09:18,988 --> 01:09:23,761 başka birine olan sorumluluğumuzun farkında mıyız? 986 01:09:24,993 --> 01:09:27,698 Eğer kişinin bir ailesi, 987 01:09:27,962 --> 01:09:30,270 eşi ve çocukları varsa, 988 01:09:30,332 --> 01:09:34,799 o çocuklardan sorumlu musunuz? 989 01:09:36,238 --> 01:09:37,875 Önemsediğiniz, 990 01:09:38,941 --> 01:09:42,180 sevgi beslediğiniz çocuklardan. 991 01:09:42,344 --> 01:09:44,685 Onların sağlıklı, iyi birer vatandaş 992 01:09:47,216 --> 01:09:48,921 olmalarıyla 993 01:09:49,251 --> 01:09:51,854 ilgileniyor musunuz? 994 01:09:54,223 --> 01:09:59,895 Eğer çocuklarınız varsa, kendinizi onlar için sorumlu hissediyor musunuz? 995 01:09:59,962 --> 01:10:02,531 Doğru eğitim almaları, 996 01:10:02,698 --> 01:10:06,869 böylece bir savaşta öldürülmemeleri için? 997 01:10:07,970 --> 01:10:09,914 Böylece 998 01:10:10,940 --> 01:10:12,781 vasat olmayacaklar. 999 01:10:14,410 --> 01:10:17,911 Ya da bunlar için zamanınız yok. 1000 01:10:17,980 --> 01:10:21,890 Çünkü dışarı çıkıp, bir insan, bir erkek, bir anne olarak 1001 01:10:21,951 --> 01:10:25,190 para kazanmak zorundasınız. 1002 01:10:25,321 --> 01:10:29,890 Ve şimdi olduğu gibi çocuklara ayrılacak çok az zaman kalıyor. 1003 01:10:29,959 --> 01:10:31,800 Gerçek bu. 1004 01:10:32,127 --> 01:10:35,867 Nerede o zaman sizin sorumluluğunuz? 1005 01:10:38,934 --> 01:10:42,742 Ah tabii, siz bunlarla ilgilenmiyorsunuz. 1006 01:10:46,575 --> 01:10:48,780 Soruyoruz o zaman, 1007 01:10:49,078 --> 01:10:52,715 ne ile ilgileniyorsunuz peki? 1008 01:10:53,249 --> 01:10:56,784 Bence bu makul bir soru. 1009 01:10:56,852 --> 01:11:01,921 Aşk, özgürlük ve gökyüzünün güzelliği hakkında konuşabilirsiniz, 1010 01:11:02,424 --> 01:11:05,959 ama bu sadece dışsal bir ilgi. 1011 01:11:06,161 --> 01:11:08,036 Ama temelde, 1012 01:11:08,163 --> 01:11:10,902 biz ne ile ilgileniyoruz? 1013 01:11:10,966 --> 01:11:12,773 Kendimizle. 1014 01:11:12,901 --> 01:11:13,879 Bu doğru. 1015 01:11:13,936 --> 01:11:16,471 Kendinizle ilgileniyorsunuz. 1016 01:11:16,605 --> 01:11:18,708 Değil mi? 1017 01:11:19,174 --> 01:11:22,709 Bekleyin efendim, bu çok doğru. 1018 01:11:22,811 --> 01:11:26,778 Her bir insan kendisiyle ilgileniyor. 1019 01:11:28,784 --> 01:11:30,023 Bunun üstüne kurulu, 1020 01:11:30,185 --> 01:11:34,959 toplumumuz, kültürümüz, dinimiz. 1021 01:11:35,190 --> 01:11:36,791 Değil mi? 1022 01:11:36,792 --> 01:11:37,895 Herkes 1023 01:11:38,027 --> 01:11:39,300 kendisiyle 1024 01:11:39,428 --> 01:11:40,837 ilgileniyor. 1025 01:11:40,896 --> 01:11:42,737 Kendi ilerlemesi 1026 01:11:42,865 --> 01:11:45,843 ve bununla ilgili geri kalan her şeyle. 1027 01:11:49,905 --> 01:11:54,213 Siz, bir insan olarak, 1028 01:11:54,343 --> 01:11:57,412 hepimizin aslında tek olduğunu 1029 01:11:57,513 --> 01:11:59,718 kavrayabiliyor musunuz? 1030 01:12:02,151 --> 01:12:05,061 Bir fikir olarak değil, 1031 01:12:05,454 --> 01:12:07,159 gerçek olarak. 1032 01:12:07,256 --> 01:12:09,234 Çünkü Hindistan'a gittiğiniz zaman, 1033 01:12:09,491 --> 01:12:13,731 mutsuzluğu, karmaşayı, gerginliği, 1034 01:12:13,796 --> 01:12:15,865 insanların umutsuzluğunu görürsünüz... 1035 01:12:16,598 --> 01:12:21,804 kendi yarattıkları acınası küçük tanrılarına koşuyorlar. 1036 01:12:21,904 --> 01:12:25,939 Avrupa'ya geliyorsunuz, tamamen aynı şeyler! 1037 01:12:28,010 --> 01:12:31,920 Onların Mesihi, İsa'sı var. Takip ediyor musunuz? 1038 01:12:32,314 --> 01:12:35,781 Buraya geliyorsunuz, tamamen aynısı. 1039 01:12:38,354 --> 01:12:40,627 Anlıyor musunuz, efendim? 1040 01:12:42,391 --> 01:12:44,892 Öncelikle, farkına varın: 1041 01:12:45,027 --> 01:12:46,561 sözel olarak değil, 1042 01:12:46,695 --> 01:12:51,867 kalbinizle, kanınızla tüm düşüncenizle, 1043 01:12:51,934 --> 01:12:54,912 tüm insanlğın sizinle 1044 01:12:54,970 --> 01:12:59,846 aynı acıları çektiğini göreceksiniz. 1045 01:12:59,908 --> 01:13:03,784 Yalnızlık, umutsuzluk bunalımlar, 1046 01:13:03,846 --> 01:13:05,983 olağanüstü bir belirsizlik, 1047 01:13:06,148 --> 01:13:07,751 güvensizlik, 1048 01:13:07,850 --> 01:13:11,990 ister 15 bin km uzakta ister 3 bin km uzakta, 1049 01:13:12,000 --> 01:13:13,826 ister burada yaşıyor olsunlar. 1050 01:13:13,889 --> 01:13:18,799 Herkes psikolojik olarak birbirine bağlıdır. 1051 01:13:19,428 --> 01:13:21,872 Eğer içsel bir şekilde, 1052 01:13:21,997 --> 01:13:26,531 yüreğinde, kanında kalbinde, zihninde 1053 01:13:26,540 --> 01:13:29,735 bunun farkına varabiliyorsan, 1054 01:13:30,773 --> 01:13:33,876 işte o zaman sorumlusun demektir. 1055 01:13:46,054 --> 01:13:49,828 Bir insan olarak, tüm bunları dinlediniz. 1056 01:13:50,325 --> 01:13:52,894 Neden değişmiyorsunuz? 1057 01:13:53,028 --> 01:13:54,972 Sizi engelleyen nedir? 1058 01:13:56,465 --> 01:13:59,932 Eğer her birimiz bu soruyu sorarsa, 1059 01:14:00,002 --> 01:14:02,039 sözel olarak değil, 1060 01:14:02,209 --> 01:14:05,230 veya entellektüel olarak, 1061 01:14:06,140 --> 01:14:08,681 eğlence amaçlı değil, 1062 01:14:08,681 --> 01:14:10,953 çok ciddi ve derin bir şekilde sorarsanız, 1063 01:14:11,079 --> 01:14:13,784 cevabınız nedir? 1064 01:14:15,517 --> 01:14:18,188 İnsanların bin yıldan bin yıla 1065 01:14:18,320 --> 01:14:21,030 hep aynı şekilde yaşaması konusunda 1066 01:14:21,030 --> 01:14:23,693 cevabınız nedir? 1067 01:14:23,826 --> 01:14:25,701 Neden değişmediler? 1068 01:14:25,828 --> 01:14:29,272 Neden siz, şu anda beni dinleyenler, 1069 01:14:29,398 --> 01:14:31,671 neden değişmiyorsunuz? 1070 01:14:31,733 --> 01:14:36,905 Değişmemenin sonuçlarını biliyorsunuz. 1071 01:14:37,539 --> 01:14:39,880 Milliyetçi olacaksınız. 1072 01:14:40,008 --> 01:14:42,850 Bir gruba ait olup, dar görüşlü, 1073 01:14:42,978 --> 01:14:45,217 izole olacaksınız, 1074 01:14:45,614 --> 01:14:49,183 bu yüzden evrensel bir ilişkiniz olmayacak. 1075 01:14:49,384 --> 01:14:52,021 Savaş, savaş, savaş. 1076 01:14:52,588 --> 01:14:56,964 Birbirimizi yok etmek için daha çok silah üretiriz. 1077 01:14:57,025 --> 01:14:57,968 Şimdi, 1078 01:14:58,060 --> 01:15:02,368 eğer bu konuda gerçekten ciddiyseniz, 1079 01:15:02,598 --> 01:15:05,008 neden şu soruyu kendinize sormuyorsunuz? 1080 01:15:05,167 --> 01:15:06,145 Neden ben, 1081 01:15:06,301 --> 01:15:07,710 bütün bunları yaşayan 1082 01:15:07,836 --> 01:15:09,746 bir insan olarak, 1083 01:15:09,938 --> 01:15:12,109 neden değişmiyorum? 1084 01:15:12,274 --> 01:15:14,979 Nedir cevabınız? 1085 01:15:17,446 --> 01:15:19,287 işin özü, 1086 01:15:21,583 --> 01:15:23,561 hayat birdir. 1087 01:15:25,888 --> 01:15:29,923 Evrensel bir birleşik hareket. 1088 01:15:30,058 --> 01:15:32,002 Ve aynı şekilde, 1089 01:15:34,630 --> 01:15:39,802 bizim bilincimiz de tüm insanoğlu ile ortaktır. 1090 01:15:40,002 --> 01:15:44,003 O zaman, ben kökten değişirsem, 1091 01:15:46,041 --> 01:15:50,917 bu mutlaka insanoğlunun tüm bilincini etkileyecek. 1092 01:15:51,046 --> 01:15:55,820 Peki, neden değişmiyorsunuz? 1093 01:16:05,021 --> 01:16:12,821 Çeviren: Fuat Kaleli