1 00:00:18,250 --> 00:00:21,520 Visa tai, ką išradome, 2 00:00:21,650 --> 00:00:24,620 simbolius Bažnyčioje, 3 00:00:24,760 --> 00:00:26,630 ritualus, 4 00:00:27,590 --> 00:00:30,730 visi jie kilę iš minties. 5 00:00:31,240 --> 00:00:34,600 Mintis išrado šiuos dalykus. 6 00:00:34,640 --> 00:00:36,500 Išrado išganytoją, 7 00:00:36,540 --> 00:00:41,780 išrado šventoves Indijoje ir jų turinį. 8 00:00:42,580 --> 00:00:47,520 Mintis išrado visus šiuos dalykus, vadinamus šventais. 9 00:00:47,650 --> 00:00:49,620 Tai nepaneigiama. 10 00:00:50,550 --> 00:00:54,530 Tačiau pati mintis nėra šventa. 11 00:00:56,560 --> 00:01:01,570 Ir kai mintis išranda Dievą, Dievas nėra Šventas. 12 00:01:02,570 --> 00:01:04,599 Taigi, kas yra šventa? 13 00:01:06,740 --> 00:01:09,580 Tai gali būti tik... 14 00:01:10,780 --> 00:01:13,610 suprasta ar įvykti... 15 00:01:14,250 --> 00:01:16,830 kai yra visiška laisvė... 16 00:01:17,130 --> 00:01:18,720 nuo baimės, 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,050 nuo sielvarto, 18 00:01:21,120 --> 00:01:24,660 ir kai yra meilės jausmas... 19 00:01:24,730 --> 00:01:28,700 ir atjauta su savu supratingumu. 20 00:01:28,770 --> 00:01:32,410 Tuomet, kai protas visiškai tylus, 21 00:01:32,510 --> 00:01:36,570 gali įvykti tai, kas šventa. 22 00:03:03,500 --> 00:03:06,500 Buvo vasaros pavakarys. 23 00:03:06,530 --> 00:03:10,400 Šalia kranto žaidė vaikai. 24 00:03:10,570 --> 00:03:13,610 Vienas iš berniukų, nors apdriskęs ir liesas, 25 00:03:13,640 --> 00:03:16,380 stovejo vienas, toliau nuo kitų. 26 00:03:16,440 --> 00:03:20,550 Žmonės sakė jį turint ypatingą spinduliavimą. 27 00:03:20,580 --> 00:03:25,420 Nuo jo sklido ypatingas spindesys. 28 00:03:25,550 --> 00:03:29,360 Dėl šių savybių vaikas buvo išskirtas... 29 00:03:29,390 --> 00:03:34,400 ir pasirinktas būti ateities "Pasaulio Mokytoju". 30 00:03:35,170 --> 00:03:38,570 Šis atradimas nebuvo pavienis apreiškimas... 31 00:03:38,600 --> 00:03:43,440 nes buvo tikima, žmonijai žengiant į naują amžių... 32 00:03:43,480 --> 00:03:48,410 amžių, atnešiantį naują Mesiją. 33 00:03:51,420 --> 00:03:53,450 Pirmaisiais XIX amžiaus dešimtmečiais... 34 00:03:53,490 --> 00:03:58,630 mokslas ėmė užimti religijos vietą, lyg žmonijos išgelbėtojas. 35 00:03:59,390 --> 00:04:00,560 Suskilus bažnyčiai, 36 00:04:00,600 --> 00:04:02,460 ėmė kilti naujos organizacijos 37 00:04:02,490 --> 00:04:05,600 siūlančios pusiausvyrą tarp mokslo ir religijos. 38 00:04:05,640 --> 00:04:09,370 Viena iš daugybės naujų grupių, Teosofų draugija, 39 00:04:09,410 --> 00:04:12,380 sparčiai paplito pasaulyje. 40 00:04:12,440 --> 00:04:15,510 Įsteigta Rusijoje gimusios Helena Petrovna Blavatski 41 00:04:15,550 --> 00:04:18,450 ir amerikiečio Henry Steel Olcott, 42 00:04:18,480 --> 00:04:20,519 ši draugija ieškojo tiesos... 43 00:04:20,550 --> 00:04:22,550 iš senųjų Rytų religijų, 44 00:04:22,590 --> 00:04:25,630 nepaaškinamuose gamtos dėsniuose... 45 00:04:26,390 --> 00:04:29,400 ir siekė skatinti pasaulinę brolybę. 46 00:04:29,430 --> 00:04:32,570 Šie idealai buvo tokie patrauklūs, kad iki 1881-ųjų... 47 00:04:32,600 --> 00:04:35,600 draugija tapo pasauline institucija... 48 00:04:35,640 --> 00:04:39,640 vienijančia virš 100,000 entuziastingų narių. 49 00:04:42,380 --> 00:04:46,100 Helena Blavatski stipriai gilinosi į metafizikos mokslą... 50 00:04:46,170 --> 00:04:47,440 ir sekama tų, 51 00:04:47,500 --> 00:04:51,220 kurie kurie tikėjo ją turinčią ypatingų galių. 52 00:04:51,230 --> 00:04:53,010 Kai kurių pajuokta esant šarlatane, 53 00:04:53,140 --> 00:04:55,380 ji vis tik buvo rimta rašytoja... 54 00:04:55,510 --> 00:04:58,400 ir 1888-aisiais išleido žymiausią jos parašytą darbą: 55 00:04:58,430 --> 00:05:02,600 dviejų didelių tomų "Slaptąją Doktriną". 56 00:05:03,600 --> 00:05:05,470 Annie Besant, jauna žurnalistė, 57 00:05:05,500 --> 00:05:09,580 buvo paprašyta išanalizuoti šį veikalą Londono "Apžvalgų Apžvalgai". 58 00:05:09,610 --> 00:05:13,510 Versdama puslapius "ji buvo apstulbinta to, ką perskaitė". 59 00:05:13,550 --> 00:05:16,050 Jai padriki faktai dabar pasimatė... 60 00:05:16,150 --> 00:05:18,450 kaip galingos visumos dalys, 61 00:05:18,490 --> 00:05:21,560 regis, išnyko jos gyvenimo 62 00:05:21,590 --> 00:05:23,590 mįslės ir bėdos. 63 00:05:24,560 --> 00:05:25,880 Per kelias savaites... 64 00:05:25,970 --> 00:05:30,400 Annie Besant visam gyvenimui įsipareigojo Teosofijai. 65 00:05:31,440 --> 00:05:33,940 Šis staigus žingsnis nebuvo... 66 00:05:33,970 --> 00:05:36,440 veržliosios Ponios Besant charakterio. 67 00:05:36,470 --> 00:05:38,480 Ji jau buvo žinoma Viktorijos Anglijai... 68 00:05:38,510 --> 00:05:41,610 kaip oratorė, ugdytoja, energinga feministė... 69 00:05:41,650 --> 00:05:45,480 ir darbininkų sąjųdžio pionierė. 70 00:05:45,550 --> 00:05:47,990 Ji organizavo partijos merginų streiką... 71 00:05:48,090 --> 00:05:49,560 Bryant ir Mays Gamykloje. 72 00:05:49,660 --> 00:05:51,720 Jos socialinės teisės išmanymas... 73 00:05:51,800 --> 00:05:53,820 lydejo ją tapti Fabianiečių Socialiste... 74 00:05:53,910 --> 00:05:57,400 kartu su Sidney Webb, George Bernard Shaw... 75 00:05:57,430 --> 00:05:59,430 ir Ramsey McDonald. 76 00:06:02,400 --> 00:06:03,910 Po Blavatski mirties, 77 00:06:03,940 --> 00:06:06,540 Annie Besant tapo draugijos pirmininke... 78 00:06:06,580 --> 00:06:10,510 ir didžiausia įtakos jėga teosofiniam idealui. 79 00:06:10,580 --> 00:06:14,490 Tai ji pakeitė griozdišką Blavatski filosofiją... 80 00:06:14,520 --> 00:06:17,420 populiariu judėjimu. 81 00:06:18,560 --> 00:06:22,530 Daugelis pasaulio religijų kalba apie didvyrį ar išganytoją... 82 00:06:22,560 --> 00:06:26,530 pasirodantį lemiamo momento metu padėti žmonijai. 83 00:06:26,570 --> 00:06:29,470 "Slaptojoje Dokrtinoje" Blavatski aprašė... 84 00:06:29,500 --> 00:06:32,410 kaip toks mokytojas apibrėžtų tiesą... 85 00:06:32,440 --> 00:06:36,440 naujai civilizacijai suvokiamu būdu. 86 00:06:37,510 --> 00:06:41,480 Laikui einant, ši idėja vystėsi Besant mintyse. 87 00:06:41,520 --> 00:06:44,550 Iki 1900 m. ji buvo įsitikinusi, kad atėjo laikas... 88 00:06:44,590 --> 00:06:47,660 naujam dvasinio vadovo pasirodymui. 89 00:06:48,390 --> 00:06:52,460 Ji skaitė paskaitas Indijoje, Europoje ir Juntinėse Valstijose... 90 00:06:52,500 --> 00:06:54,600 apie Pasaulio Mokytojo pasirodymą. 91 00:06:54,630 --> 00:06:58,400 Visuomenėje sklido viltys... 92 00:06:58,440 --> 00:07:01,570 ir tūkstančiai plūdo klausytis jos paskaitų. 93 00:07:05,080 --> 00:07:06,530 Charles Webster Leadbeater... 94 00:07:06,600 --> 00:07:09,450 taip pat buvo vadovaujantis Draugijos narys. 95 00:07:09,480 --> 00:07:11,590 Jis ir Besant glaudžiai dirbo kartu... 96 00:07:11,620 --> 00:07:13,650 papildydami vienas kitą... 97 00:07:13,690 --> 00:07:17,590 taip kaip Olcott ir Blavatski anstesniaisiai metais. 98 00:07:20,200 --> 00:07:23,060 1909. 99 00:07:23,430 --> 00:07:25,600 C. W. Leadbeater išvykęs į Indiją, 100 00:07:25,640 --> 00:07:27,600 Tuomet gyvenantis Adhyar, 101 00:07:27,630 --> 00:07:31,480 Teosofijos būstinėje netori Madras. 102 00:07:32,640 --> 00:07:35,510 Kasdien jis vaikštinėjo su grupe draugų... 103 00:07:35,550 --> 00:07:38,520 Bengalijos įlankos paplūdimiu, 104 00:07:38,550 --> 00:07:44,590 kur buvo atrastas jaunasis Jiddu Krishnamurti. 105 00:07:47,560 --> 00:07:51,500 Nepaisant vaiko liesumo ir neprižiūrėtos išvaizdos, 106 00:07:51,530 --> 00:07:54,600 Leadbeater pastebėjo jo savitumą tokį žymų... 107 00:07:54,670 --> 00:07:57,540 kad pranešė, jog šis Brahmanas berniukas... 108 00:07:57,570 --> 00:08:00,610 įgyvendins ilgai lauktą pranašystę. 109 00:08:00,640 --> 00:08:02,190 Krishnamurti... 110 00:08:02,260 --> 00:08:07,520 buvo ruošiamas tapti pasaulio mokytoju. 111 00:08:12,590 --> 00:08:17,160 Vaiko motina, Sanjeevamma, buvo mirusi prieš kelerius metus... 112 00:08:17,220 --> 00:08:19,180 ir 14-metis bernkiukas buvo likęs gyventi... 113 00:08:19,270 --> 00:08:20,970 su tėvu ir trimis broliais... 114 00:08:21,040 --> 00:08:23,700 prie pat Draugijos būstinės. 115 00:08:24,400 --> 00:08:26,570 Svajingasis berniukas kentėjo nuo maliarijos, 116 00:08:26,610 --> 00:08:29,610 ir dažnai liga atitraukdavo jį nuo mokyklos. 117 00:08:29,640 --> 00:08:31,310 Jis buvo nepretenzingas... 118 00:08:31,420 --> 00:08:34,650 ir lengvai nusileisdavo kitų pasiūlymams. 119 00:08:35,419 --> 00:08:37,590 Rodėsi, jis gyveno kitame pasaulyje. 120 00:08:37,620 --> 00:08:41,460 Dažnai pamiršdamas, kas vyko aplinkui. 121 00:08:41,490 --> 00:08:44,590 Jame tvyrojo neįprasta tuštuma. 122 00:08:48,230 --> 00:08:51,440 Krishnamurti ir jo jaunesnysis brolis, Nityananda, 123 00:08:51,530 --> 00:08:53,020 buvo ypatingai artimi. 124 00:08:53,120 --> 00:08:57,060 Kai jam buvo pranešta apie galimybę būti ruošiamam didiems dalykams, 125 00:08:57,140 --> 00:09:01,550 jis atsisakė, nebent Nitya galėtų būti kartu. 126 00:09:03,680 --> 00:09:06,490 1909 m. lapkričio 27 d. 127 00:09:06,650 --> 00:09:08,750 Annie Besant grįžo į Indiją... 128 00:09:08,850 --> 00:09:11,590 ir sutiko brolius pirmą kartą. 129 00:09:11,630 --> 00:09:13,460 Užsimezgė šiltas ryšys... 130 00:09:13,550 --> 00:09:16,530 ir droviajam Krishnamurti ji tapo... 131 00:09:16,560 --> 00:09:19,600 motina, mokytoja ir drauge. 132 00:09:19,670 --> 00:09:24,540 Pareiga rūpintis berniuko ateitimi Annie Besant... 133 00:09:24,570 --> 00:09:26,710 tapo šventu pavedimu. 134 00:09:28,580 --> 00:09:29,860 Buvo nutarta, kad... 135 00:09:29,920 --> 00:09:33,480 atėjo laikas Krishnamurti būti pristatytam pasauliui. 136 00:09:33,520 --> 00:09:37,460 Šiuo tikslu buvo suformuotas Rytinės Žvaigždės Ordinas. 137 00:09:37,490 --> 00:09:39,560 Krishnamurti tampant jos vadovu... 138 00:09:39,590 --> 00:09:42,430 ir Annie Besant patarėja, 139 00:09:42,460 --> 00:09:44,080 Ordinas buvo skirtas paruošti narius... 140 00:09:44,170 --> 00:09:48,540 priimti pasaulio mokytoją ir jo pranešimą. 141 00:09:49,640 --> 00:09:53,470 Per teosofijos suvažiavimą, vykusį Benaruose kitais metais... 142 00:09:53,510 --> 00:09:57,480 beveik 400 naujų narių prisijungė prie Žvaigždės Ordino. 143 00:09:57,510 --> 00:09:59,450 Didi ateitis buvo numatyta... 144 00:09:59,540 --> 00:10:03,420 nariams kalbant apie "Antrąjį Atvykimą". 145 00:10:03,450 --> 00:10:07,420 Naujieji nariai emocingai lenkėsi prie Krishnamurti kojų. 146 00:10:07,460 --> 00:10:10,560 Ir ponia Besant skelbė Krishnamurti... 147 00:10:10,590 --> 00:10:14,670 be abejonių tapsiantį pasaulio mokytoju. 148 00:10:14,700 --> 00:10:18,600 1911 metų pabaigoje pagrindas buvo paruoštas... 149 00:10:18,640 --> 00:10:23,440 ir jaunuolio likimas atrodė užtikrintas. 150 00:10:25,580 --> 00:10:30,450 Narianiah, berniuko tėvas, nebuvo taip lengvai įtikinamas. 151 00:10:30,480 --> 00:10:33,590 Šis sudievinimas galėtų jį pajuokti visos Indijos akyse... 152 00:10:33,620 --> 00:10:37,410 ir jis grasino ponios Besant suėmimu. 153 00:10:37,480 --> 00:10:38,820 Ji tai skubiai sutrukdė... 154 00:10:38,910 --> 00:10:42,430 abibrėždama Angliško išsilavinimo privalumus... 155 00:10:42,460 --> 00:10:44,100 ir pabrėžė ypatingą naudą 156 00:10:44,180 --> 00:10:47,640 iš to, kad jo sūnus taps Oksfordo absolventais. 157 00:10:49,640 --> 00:10:54,480 1912 m. sausio 19 d. Narianiah pasirašė dokumentą, 158 00:10:54,510 --> 00:10:58,680 leidžiantį Krishnamurti ir Nitya išvykti į Angliją. 159 00:10:58,720 --> 00:11:01,300 Jis nemanė, kad užtruks 10 metų... 160 00:11:01,410 --> 00:11:03,590 ir prireiks ilgos bylos... 161 00:11:03,620 --> 00:11:06,660 kol jo sūnūs grįš atgal. 162 00:11:19,710 --> 00:11:24,020 Anglijoje žinios apie jų atvykimą pasklido sparčiai... 163 00:11:24,140 --> 00:11:25,950 ir didelė minia buvo pasiruošusi... 164 00:11:26,030 --> 00:11:29,520 sutikti grupę Charing Cross Stotyje. 165 00:11:29,550 --> 00:11:33,690 Anglų Teosofistas atvykusį Krishnamurtį pristatė... 166 00:11:33,720 --> 00:11:39,560 "savotišku, ilgais juodais plaukais, krentančiais iki pečių... 167 00:11:39,600 --> 00:11:45,440 ir neįtikėtinai tamsiomis akimis tuščiu žvilgsniu." 168 00:11:51,710 --> 00:11:53,680 Kai pirmąsyk atvykau į Europą... 169 00:11:53,710 --> 00:11:57,520 Gyvenau su pasiturinčiais ir išsilavinusiais žmonėmis, 170 00:11:57,550 --> 00:12:01,490 užimančiais svarbias vietas visuomenėje. 171 00:12:01,520 --> 00:12:05,630 Vaikščiojau gatvėmis stebėdamas žmonių veidus. 172 00:12:05,660 --> 00:12:07,630 Lankiausi teatruose. 173 00:12:07,660 --> 00:12:12,600 Mačiau, kaip žmonės smaginasi, stengdamiesi pamiršti savo nelaimingumą. 174 00:12:12,640 --> 00:12:16,710 Mačiau žmones su politine, visuomenine ar religine galia. 175 00:12:16,740 --> 00:12:21,450 Stebėjau jaunų žmonių linksmybes. 176 00:12:21,480 --> 00:12:23,580 Mačiau žmones, kurie troško padėti... 177 00:12:23,620 --> 00:12:27,650 eidami į miesto vietas, kuriose gyveno beturčiai ir degradavusieji. 178 00:12:27,690 --> 00:12:29,690 Jie norėjo padėti, 179 00:12:29,720 --> 00:12:33,490 tačiau patys buvo bejėgiai. 180 00:12:34,600 --> 00:12:39,070 Kaip gali padėti kitam ligoje... 181 00:12:39,160 --> 00:12:41,100 kai pats esi jos auka? 182 00:12:42,470 --> 00:12:43,710 Viskam kėliau klausimus... 183 00:12:43,740 --> 00:12:47,710 nes norėjau pats suprasti. 184 00:12:50,610 --> 00:12:52,960 Annie Besant perskaitė tris jaudinančias paskaitas... 185 00:12:53,060 --> 00:12:55,450 Karalienės Salėje Londone. 186 00:12:55,490 --> 00:12:58,490 Judėjimas įgavo pagreitį. 187 00:12:58,660 --> 00:13:00,150 Kai ji grįžo į Indiją... 188 00:13:00,220 --> 00:13:03,660 prasidėjo berniuko lavinimas - jį mokė visa eilė repetitorių 189 00:13:03,700 --> 00:13:05,370 Jaunuolis buvo nuolat... 190 00:13:05,420 --> 00:13:08,570 apsuptas mokytojų ir atidžių pasekėjų. 191 00:13:08,600 --> 00:13:13,570 Niekad nepaliktas vienumoje, jis troško paprastesnio gyvenimo. 192 00:13:13,600 --> 00:13:15,480 Jis augo nepatenkintas... 193 00:13:15,510 --> 00:13:20,480 ir prarado susidomėjimą vaidmeniu, kuriam buvo ruošiamas. 194 00:13:23,490 --> 00:13:27,560 1914-ųjų vasaros pabaigoje Anglijoje prisijungė prie Didżiojo Karo. 195 00:13:27,590 --> 00:13:31,630 Susisiekimas žlugo ir berniuko atskyrimas sustiprėjo. 196 00:13:31,660 --> 00:13:34,730 Krishnamurti vis labiau nerimo. 197 00:13:35,470 --> 00:13:38,570 Annie Besant rašė jam primindama, kaip ji dažnai darė, 198 00:13:38,600 --> 00:13:42,640 jog jo laimė priklausė tik nuo jo paties darbo. 199 00:13:42,670 --> 00:13:45,930 Nors jis jautė tikrą meilę ir ištikimybę poniai Besant, 200 00:13:46,010 --> 00:13:50,620 viduje atsiskleidinėjo tylus perversmas. 201 00:13:53,620 --> 00:13:57,630 Ilgai buvau viskam maištingas. 202 00:13:57,660 --> 00:14:01,560 Kitų autoritetui, kitų nurodymams. 203 00:14:01,600 --> 00:14:03,330 Kitų žinioms. 204 00:14:04,000 --> 00:14:07,190 Nieko nepriėmiau esant tiesa... 205 00:14:07,260 --> 00:14:10,630 kol pats neradau tiesos. 206 00:14:11,290 --> 00:14:13,060 Niekad nesipriešinau kitų idejoms... 207 00:14:13,120 --> 00:14:15,550 bet nepriėmiau jų autoriteto... 208 00:14:15,580 --> 00:14:17,630 ar jų gyvenimo teorijos. 209 00:14:18,270 --> 00:14:20,720 Kol buvau toje maištingumo būsenoje, 210 00:14:20,750 --> 00:14:24,070 kol tapau viskuo nepatenkintas, 211 00:14:24,170 --> 00:14:28,530 kiekviena pažiūra, kiekviena dogma ir tikėjimu, 212 00:14:28,560 --> 00:14:31,770 negalėjau rasti tiesos. 213 00:14:35,640 --> 00:14:39,540 Jaunuoliai daug dirbo koledžo stojimo egzaminams. 214 00:14:39,570 --> 00:14:41,540 Nitya sekėsi gana sklandžiai, 215 00:14:41,580 --> 00:14:44,680 bet Krishnamurti buvo lėtas ir abejingas mokinys. 216 00:14:44,710 --> 00:14:47,520 Visų nusivylimui tapo aišku, 217 00:14:47,550 --> 00:14:51,690 kad jis nebus priimtas į Oksfordo ar Kembridžo universitetus. 218 00:14:54,760 --> 00:14:56,690 Karo pabaiga 1918-aisiais... 219 00:14:56,730 --> 00:15:00,630 paspartino Teosofų veiklą. 220 00:15:00,670 --> 00:15:03,570 Annie Besant Indijoje buvo giliai atsidėjusi... 221 00:15:03,600 --> 00:15:06,640 švietimo problemoms ir politinei veiklai. 222 00:15:06,670 --> 00:15:09,640 Ji buvo kovos už Indijos nepriklausomybę priešakyje... 223 00:15:09,680 --> 00:15:11,710 kartu su Gandžiu ir kitais. 224 00:15:11,750 --> 00:15:14,480 Tačiau savo pasakaitose ji toliau garsino 225 00:15:14,520 --> 00:15:16,490 pasaulio mokytojo svarbą... 226 00:15:16,590 --> 00:15:20,490 ir jo pranešimą žmonijai. 227 00:15:20,660 --> 00:15:23,590 Krishnamurti iš lėto bręndo... 228 00:15:23,630 --> 00:15:26,630 ir po dešimties metų praleistų toli nuo gimtinės, 229 00:15:26,660 --> 00:15:30,500 buvo nutarta, kad jo darbas prasidės Adyar mieste. 230 00:15:30,530 --> 00:15:33,700 Gruodžio pabaigoje broliai atvyko į Bombėjų. 231 00:15:33,740 --> 00:15:37,480 Išaušo ponios Besant ilgai laukta diena... 232 00:15:37,510 --> 00:15:40,580 ir du broliai, "išvykę kaip berniukai, 233 00:15:40,610 --> 00:15:42,650 grįžo kaip vyrai." 234 00:15:48,520 --> 00:15:50,720 Atvykęs į Indiją mačiau, kad žmonės ten 235 00:15:50,760 --> 00:15:53,590 klaidino save vienodai... 236 00:15:53,630 --> 00:15:55,730 laikydamiesi senų tradicijų, 237 00:15:55,760 --> 00:15:58,600 žiauriai elgdamiesi su moterimis. 238 00:15:59,500 --> 00:16:01,740 Tuo pat metu jie laikė save labai religingais... 239 00:16:01,770 --> 00:16:04,740 ir dažėsi veidus pelenais. 240 00:16:05,540 --> 00:16:09,610 Indijoje jie gali turėti švenčiausias knygas pasaulyje, 241 00:16:09,650 --> 00:16:12,480 gali turėti puikiausias filosofijas, 242 00:16:12,520 --> 00:16:15,550 jie gali būti pastatę nuostabiausias šventyklas praeityje, 243 00:16:15,590 --> 00:16:20,660 tačiau niekas iš to nesuteikė man to, ko norėjau. 244 00:16:24,240 --> 00:16:26,250 Kaip Rytų Žvaigždės Ordino pirmininkas... 245 00:16:26,280 --> 00:16:29,220 drovusis jaunuolis pasinėrė į darbą. 246 00:16:29,250 --> 00:16:32,450 Jis parašė keletą knygų ir straipsnių Žvaigždės leidiniams. 247 00:16:33,190 --> 00:16:37,330 Buvo skaitomos paskaitos ir dalyvaujama susitikimuose. 248 00:16:39,260 --> 00:16:41,230 Broliai ėmėsi sunkios darbotvarkės... 249 00:16:41,260 --> 00:16:45,400 paskaitose Indijoje, Anglijoje, Austalijoje ir Europoje. 250 00:16:47,170 --> 00:16:50,210 Šios kelionės Nitya tapo varginančios. 251 00:16:50,240 --> 00:16:54,280 Jis susirgo ir buvo diagnozuota tuberkuliozė. 252 00:16:54,310 --> 00:16:56,210 Kalifornija buvo pasiūlyta dėl... 253 00:16:56,280 --> 00:16:58,350 sveiko klimato džiovai, 254 00:16:58,380 --> 00:17:01,320 tobulo pasveikimui. 255 00:17:01,350 --> 00:17:03,820 1922 m. vasarą... 256 00:17:03,900 --> 00:17:06,260 paskola nedideliam kotedžui Ojai Slėnyje... 257 00:17:06,290 --> 00:17:11,230 pirmą kartą atvedė jaunuolius į Ameriką. 258 00:17:11,300 --> 00:17:13,109 Rašydamas poniai Besant, 259 00:17:13,210 --> 00:17:16,400 Nitya aprašė naująją aplinką: 260 00:17:17,240 --> 00:17:19,770 "Ilgame siaurame slėnyje abrikosmedžių soduose... 261 00:17:19,800 --> 00:17:22,310 ir apelsinmedžių giraitėse mūsų namai. 262 00:17:22,339 --> 00:17:27,490 Karšta saulė šviečia diena po dienos primindama mums apie Adyar. 263 00:17:27,660 --> 00:17:32,130 Indėnai vadina mūsų slėnį Ojai, ar kitaip, lizdu. 264 00:17:32,220 --> 00:17:37,200 Ir šimtmečius jie jį laikė prieglausčiu." 265 00:17:37,430 --> 00:17:40,680 Kurį laiką Nitya rodėsi sveikstantis. 266 00:17:40,800 --> 00:17:44,270 Bet tikriausiai geriausia buvo tai, kad jie buvo vieni. 267 00:17:44,300 --> 00:17:47,990 Nuošalumas buvo prabanga, neleista jiems nuo vaikystės. 268 00:17:48,080 --> 00:17:50,710 Tačiau dabar slėnio tylumoje... 269 00:17:50,790 --> 00:17:54,250 Krishnamurti turėjo galimybę būti su savimi. 270 00:17:54,280 --> 00:17:56,180 Jis vaikščiojo vienas kalvomis, 271 00:17:56,270 --> 00:18:00,260 kopdamas per apelsinmedžių giraites ir jas šukuodamas. 272 00:18:00,420 --> 00:18:04,290 Dienoms einant jį apėmė keistas nerimas. 273 00:18:04,330 --> 00:18:08,780 Jis susirgo ir skundėsi smarkiu skausmu ir karščiavimu. 274 00:18:08,890 --> 00:18:10,560 Akimirkomis jisprarasdavo sąmonę... 275 00:18:10,600 --> 00:18:13,370 kai keistas procesas pasiekė viršūnę. 276 00:18:13,400 --> 00:18:17,440 Susijaudinęs ir karščuiojantis jis atkakliai vaikščiojo vienas... 277 00:18:18,210 --> 00:18:19,240 bet buvo pastūmėtas... 278 00:18:19,280 --> 00:18:24,380 ilsėtis po jaunu pipirmedžiu šalia kotedžo. 279 00:18:25,320 --> 00:18:28,390 Tai tada, nakties tykumoje, 280 00:18:28,420 --> 00:18:31,430 atsitiko nepaprastas įvykis... 281 00:18:31,460 --> 00:18:36,200 sukrėtęs jo gyvenimą nuo pat pagrindų. 282 00:18:43,270 --> 00:18:47,280 Jutau vėją, glostantį medžius... 283 00:18:47,310 --> 00:18:50,350 ir mažutę skruzdę ant žolės stiebelio. 284 00:18:51,220 --> 00:18:53,380 Jutau paukščius, 285 00:18:53,450 --> 00:18:55,320 dulkes. 286 00:18:56,220 --> 00:18:59,320 ir kiekvienas triukšmas buvo mano dalimi. 287 00:19:00,430 --> 00:19:02,460 Aš buvau viskame. 288 00:19:03,300 --> 00:19:05,330 Tiksliau, 289 00:19:05,370 --> 00:19:07,230 viskas buvo manyje. 290 00:19:08,340 --> 00:19:10,370 buvau nepaprastai laimingas... 291 00:19:10,400 --> 00:19:12,270 nes regėjau. 292 00:19:13,210 --> 00:19:16,210 Niekas nebegalėjo būti taip pat. 293 00:19:16,240 --> 00:19:20,380 Gėriau švarius ir tyrus gyvenimo šaltinio vandenis. 294 00:19:20,420 --> 00:19:23,420 Ir mano troškulys buvo numalšintas. 295 00:19:24,320 --> 00:19:26,360 Niekada daugiau nebebūsiu ištroškęs. 296 00:19:26,390 --> 00:19:30,360 Niekada daugiau nebebūsiu visiškoje tamsoje. 297 00:19:31,500 --> 00:19:34,300 Lytėjau pagailą, 298 00:19:34,330 --> 00:19:38,340 gydančią visą sielvartą ir kančią. 299 00:19:40,440 --> 00:19:43,210 Tai buvo ne sau pačiam, 300 00:19:44,280 --> 00:19:46,280 bet pasauliui. 301 00:19:53,220 --> 00:19:55,220 Apibūdinti naujuosius suvokimus... 302 00:19:55,250 --> 00:19:58,460 Krishnamurti išsiruošė naujai kelionei po pasaulį kalboms. 303 00:19:59,230 --> 00:20:01,430 Pasikeitimas buvo neabejotinas. 304 00:20:07,400 --> 00:20:10,270 Visur, tarp visų žmonių, 305 00:20:10,310 --> 00:20:13,340 yra paieška kažko paslėpto. 306 00:20:13,380 --> 00:20:15,480 Tam tikro suvokimo, 307 00:20:16,350 --> 00:20:18,390 kuris suteiks gilesnį žinojimą, 308 00:20:18,630 --> 00:20:20,170 gilesnį įžvalgumą, 309 00:20:20,230 --> 00:20:22,250 gilesnį supratimą. 310 00:20:22,350 --> 00:20:25,490 Ir tai žmonės vadina tiesa. 311 00:20:26,390 --> 00:20:30,400 Jie mano, kad tiesa glūdi paslėpta atokioje vietoje, 312 00:20:30,430 --> 00:20:32,270 toliau nuo gyvenimo, 313 00:20:32,300 --> 00:20:34,030 toliau nuo džiaugsmo, 314 00:20:34,270 --> 00:20:36,240 toliau nuo sielvarto. 315 00:20:37,340 --> 00:20:40,340 Bet tiesa yra pats gyvenimas. 316 00:20:42,210 --> 00:20:45,210 Ir suprantant gyvenimą, 317 00:20:45,250 --> 00:20:49,320 gimsta tiesos supratimas. 318 00:21:01,370 --> 00:21:03,440 Kelionių metu staigus kraujavimas... 319 00:21:03,520 --> 00:21:05,410 grąžino baimę apie Nitya sveikatą. 320 00:21:05,440 --> 00:21:09,280 Jis buvo silpnas, stipriai karščiavo ir kankinamas kosulio. 321 00:21:09,310 --> 00:21:11,410 Buvo nutarta, kad broliai vėl sugrįžtų... 322 00:21:11,650 --> 00:21:14,380 į sausą Ojai slėnio klimatą. 323 00:21:14,410 --> 00:21:17,350 Kalifornijoje Nitya buklė gerėjo. 324 00:21:17,390 --> 00:21:19,590 Ir kai ponia Besant primygtinai prašė... 325 00:21:19,660 --> 00:21:21,260 Krishnamurti parvykti į Indiją... 326 00:21:21,290 --> 00:21:23,390 Teosofų Jubiliejaus Suvažiavimui, 327 00:21:23,430 --> 00:21:26,230 jis nenoriai sutiko. 328 00:21:27,360 --> 00:21:30,370 Brolių ryšys buvo tapęs stipresnis nei kada nors anksčiau. 329 00:21:30,400 --> 00:21:32,110 Buvo akivaizdu, 330 00:21:32,140 --> 00:21:34,410 kad Nitya buvo esminis tolesniam darbui. 331 00:21:34,440 --> 00:21:38,240 Dėl to jo gyvenimas buvo tausojamas. 332 00:21:38,280 --> 00:21:42,310 Keliaujant buvo gauta telegrama, kad Nitya serga gripu. 333 00:21:42,350 --> 00:21:48,260 Vėlesnis pranešimas teigė, "Gripas pasunkėjo, melskis už mane." 334 00:21:49,360 --> 00:21:51,260 Lapkričio 13 d., 335 00:21:51,360 --> 00:21:54,300 laivui pasiekus Sueco Kanalą, 336 00:21:54,330 --> 00:21:58,300 pasiekė telegrama pranešanti apie Nitya mirtį. 337 00:22:03,240 --> 00:22:06,280 Žinios visiškai palaužė Krishnamurti. 338 00:22:06,310 --> 00:22:10,250 Dar daugiau. Visa jo gyvenimo filosofija, 339 00:22:10,280 --> 00:22:12,280 numanomas ateities tikėjimas... 340 00:22:12,320 --> 00:22:14,520 ir Nitya dalis visame tame, 341 00:22:15,250 --> 00:22:18,520 tą akimirką rodės sudužo. 342 00:22:23,230 --> 00:22:24,360 Sena svajonė... 343 00:22:25,230 --> 00:22:26,370 miršta... 344 00:22:26,470 --> 00:22:29,500 ir užgimsta nauja. 345 00:22:30,640 --> 00:22:33,340 Nauja vizija atkeliauja būtin. 346 00:22:33,370 --> 00:22:37,530 Ir atsiskleidžia naujas sąmoningumas 347 00:22:38,070 --> 00:22:41,380 dabar žinau, su didesniu užtikrintumu nei kada anksčiau, 348 00:22:41,420 --> 00:22:44,390 kad gyvenime yra tikrasis grožis. 349 00:22:44,420 --> 00:22:46,320 Tikrasis džiaugsmas... 350 00:22:46,420 --> 00:22:50,330 kuris niekaip negali sudužti fiziškai. 351 00:22:50,360 --> 00:22:52,330 Didi jėga... 352 00:22:52,360 --> 00:22:56,400 Kuri negali būti nusilpninta jokiais atsitiktiniais įvykiais. 353 00:22:56,900 --> 00:22:58,470 Ir didi meilė, 354 00:22:59,270 --> 00:23:01,240 kuri yra pastovi, 355 00:23:01,270 --> 00:23:02,510 amžina... 356 00:23:03,280 --> 00:23:05,310 ir nenugalima. 357 00:23:08,730 --> 00:23:10,700 Jam pasiekus Madrasą... 358 00:23:10,730 --> 00:23:14,510 jo veidas buvo ramus ir švytintis. 359 00:23:14,970 --> 00:23:17,370 Jubiliejinė 1925 m. Konvencija... 360 00:23:17,400 --> 00:23:21,580 šventė Teosofų draugijos 50-metį. 361 00:23:21,610 --> 00:23:24,150 Tukstančiai dalyvavo keturių dienų susitikimuose... 362 00:23:24,230 --> 00:23:25,810 ir įvykiai buvo stipriai pranešami... 363 00:23:25,890 --> 00:23:28,560 laikraščiuose visame pasaulyje. 364 00:23:28,590 --> 00:23:31,560 Žvaigždės kongresas sekė konvenciją. 365 00:23:31,590 --> 00:23:37,500 Žvaigždės Ordinas buvo pasiekęs 45.000 narių. 366 00:23:39,370 --> 00:23:42,640 Po didžiulio Banyan medžio šakomis... 367 00:23:42,670 --> 00:23:46,510 Krishnamurti kalbėjo apie pasaulio mokytoją. 368 00:23:46,740 --> 00:23:50,550 Jo veidas prietemoje buvo galingas ir nepalenkiamas, 369 00:23:50,580 --> 00:23:54,720 jo akys pusiau paslėptos lyg žiūrint vidun. 370 00:23:56,520 --> 00:23:59,720 Jam kalbant, gili tyla skleidėsi klausytojuose. 371 00:23:59,760 --> 00:24:02,660 Kai kurie manė matę jį apglėbiančią šviesą. 372 00:24:02,700 --> 00:24:04,860 Daugelis manė, patys esantys... 373 00:24:04,960 --> 00:24:08,570 Mesijo būtyje. 374 00:24:08,600 --> 00:24:11,670 Jaunasis vyras buvo tampantis gilių nesutarimų centru. 375 00:24:11,710 --> 00:24:14,610 Tukstančiams priimant jį pasaulio mokytoju... 376 00:24:14,640 --> 00:24:19,750 kitus trikdė jo garbinimas jam skyrimas dėmesys. 377 00:24:21,220 --> 00:24:22,880 Nyderlanduose, keliariais metais anksčiau, 378 00:24:22,980 --> 00:24:26,520 Baronas Phillip van Pallandt buvo atidavęs savo protėvių namus, 379 00:24:26,550 --> 00:24:29,220 Erdės Pilį, Žvaigždės Ordinui. 380 00:24:29,310 --> 00:24:33,350 5.000 akrų miške juosė 18 a. pastatus. 381 00:24:33,380 --> 00:24:35,280 Pilis buvo paversta... 382 00:24:35,320 --> 00:24:40,260 susitikimų vieta, kur kasmet rinkosi nedidelės grupės. 383 00:24:43,360 --> 00:24:46,260 Kaita, vykstanti Krishnamurti viduje... 384 00:24:46,300 --> 00:24:48,010 buvo sustiprinti kitą savaitę 385 00:24:48,090 --> 00:24:51,540 1926-ųjų Žvaigždės Omeno Stovykloje. 386 00:24:52,300 --> 00:24:54,270 Šalia Erdės Pilies, 387 00:24:54,300 --> 00:24:59,280 Omeno Stovykla pritraukė virš 2.000 įvairių tautybių žmonių. 388 00:25:00,280 --> 00:25:03,520 Buvo įkurtos didžiulės palapinės susitikimams ir maitinimuisi. 389 00:25:03,550 --> 00:25:05,390 Skaitomos paskaitos. 390 00:25:05,420 --> 00:25:06,550 Ir kasvakarą.... 391 00:25:06,580 --> 00:25:12,330 Krishnamurti kūrė laužą ir kalbėjo susibūrimui. 392 00:25:16,300 --> 00:25:19,500 Kad būtume laimingi, ar reikalingos religijos? 393 00:25:19,530 --> 00:25:21,370 Kad mylėtume, 394 00:25:21,400 --> 00:25:24,270 ar turime statyti šventoves? 395 00:25:24,310 --> 00:25:28,350 Tiesos vizija negali būti rasta tamsiame šventovių prieglobstyje... 396 00:25:28,380 --> 00:25:32,420 nei apšviestuose organizuotų bendruomenių salėse. 397 00:25:32,450 --> 00:25:37,420 Ji negali būti rasta knygose, nei apeigose. 398 00:25:38,360 --> 00:25:41,020 Eik žemyn prie jūros, kur pučia gaivus vėjas... 399 00:25:41,110 --> 00:25:44,330 ir bangos muša viena kitą. 400 00:25:44,360 --> 00:25:47,380 Ar nori surinkti ir surišti visą tą grožį... 401 00:25:47,470 --> 00:25:49,470 į siaurą šventovę? 402 00:25:50,400 --> 00:25:52,980 Neleisk savo protui ar širdžiai... 403 00:25:53,070 --> 00:25:55,310 ničnieko 404 00:25:55,340 --> 00:25:56,510 apribotam. 405 00:25:57,280 --> 00:25:58,450 Antraip sukursi... 406 00:25:58,480 --> 00:26:01,350 dar vieną religiją, 407 00:26:01,380 --> 00:26:03,290 dar vieną šventovę. 408 00:26:04,320 --> 00:26:06,360 Neprivalai kurti dievukų... 409 00:26:06,390 --> 00:26:09,290 ir garbinti šventyklėlėse. 410 00:26:09,430 --> 00:26:12,530 Kas nori garbinti vienos žvakės šviesoje, 411 00:26:12,560 --> 00:26:15,530 kai yra saulė? 412 00:26:23,440 --> 00:26:25,750 Buvo vis labiau sudėtinga... 413 00:26:25,840 --> 00:26:27,410 suderinti Krishnamurti viziją su tiesa... 414 00:26:27,450 --> 00:26:30,980 su ne tik Teosofijos, bet visų organizuotų religijų... 415 00:26:31,060 --> 00:26:33,420 formomis ir struktūromis. 416 00:26:33,450 --> 00:26:36,320 Tai, kad jis atmetė dvasinį autoritetą... 417 00:26:36,360 --> 00:26:39,330 kėlė grėsmę Draugijai ir ilgai jai priklausiusiems nariams. 418 00:26:39,360 --> 00:26:41,410 Matėsi atviras priešiskumas, kai organizacija... 419 00:26:41,480 --> 00:26:43,400 rodėsi skylanti. 420 00:26:43,430 --> 00:26:47,300 Ribos buvo nubrėžtos, kai vieni tvirtai liko su juo, 421 00:26:47,340 --> 00:26:51,410 kiti kabinosi savo puoselėjamų įsitikinimų. 422 00:26:52,410 --> 00:26:54,350 Ponia Emily Lutens, 423 00:26:54,380 --> 00:26:57,260 buvusi artima Krishamurti nuo 1911-ųjų, 424 00:26:57,320 --> 00:26:59,870 dalinosi savo sumišimu, kurį jautė daugelis. 425 00:26:59,960 --> 00:27:01,870 "Kaip keista atrodo", sakė ji, 426 00:27:01,960 --> 00:27:05,390 "kad 17 metų mes laukėme pasaulio mokytojo... 427 00:27:05,430 --> 00:27:09,430 ir dabar, kai jis kalba, esame užgauti ar pikti. 428 00:27:09,460 --> 00:27:12,370 Jis leidžia mums atlikti savo pačių darbą... 429 00:27:12,400 --> 00:27:17,440 ir tai paskutinis dalykas, kurio iš jo tikėjomės." 430 00:27:21,440 --> 00:27:25,320 1928 m. gegužę įvyko pirmoji Žvaigždės Ohajaus Stovykla... 431 00:27:25,350 --> 00:27:28,420 po visžaliais ąžuolais Pietų Kalifornijoje. 432 00:27:28,450 --> 00:27:31,420 Bet sulig kiekviena nauja kalba, nauju susitikimu, 433 00:27:31,460 --> 00:27:35,390 nesutarimai tapo vis ryškesni. 434 00:27:37,400 --> 00:27:39,220 Silpstančia sveikata Annie Besant... 435 00:27:39,330 --> 00:27:42,300 privalėjo atšaukti savo visuomeninius įsipareigojimus. 436 00:27:42,330 --> 00:27:46,310 Vis tik ji stengėsi žūtbūt suderinti teosofiją... 437 00:27:46,340 --> 00:27:48,510 su tuo, ką Krishnamurti sakė. 438 00:27:48,540 --> 00:27:51,480 Ji rėmėsi senovės Induistų raštais sakydama... 439 00:27:51,510 --> 00:27:55,420 visi keliai veda į tą patį dvasinį tikslą. 440 00:27:55,450 --> 00:28:00,420 Tačiau nepaisant jos pastangų, nesutarimai augo. 441 00:28:01,390 --> 00:28:03,460 Nebebuvo jokių švelnių banalybių. 442 00:28:03,490 --> 00:28:06,860 Egsistuojančių religijų apjungimas nebuvo palaikomas. 443 00:28:06,960 --> 00:28:10,430 Apeigos ir organizuotos religijos, sakė jis, buvo klūtys, 444 00:28:10,470 --> 00:28:13,400 trukdymai tiesai. 445 00:28:14,110 --> 00:28:15,440 Jis nesiūlė jokio metodo. 446 00:28:15,470 --> 00:28:17,380 Nebuvo jokių žingsnių sekimui... 447 00:28:17,410 --> 00:28:20,550 jokios sistemos, kuri užtikrintų dvasinį augimą. 448 00:28:21,310 --> 00:28:24,320 Jo tiesos vizija buvo absoliutas 449 00:28:32,360 --> 00:28:34,900 1929 rugpjūčio 3-iąją Olandijoje, 450 00:28:35,000 --> 00:28:36,430 Ommen Susitikime, 451 00:28:36,460 --> 00:28:40,500 ponios Bessant ir virš 3000 žvaigždės narių akivaizdoje, 452 00:28:40,540 --> 00:28:44,340 Krishnamurti paleido Žvaigždės Ordiną, 453 00:28:44,370 --> 00:28:48,480 atsikratydamas nuo visų jam skirtų reikalavimų. 454 00:28:54,390 --> 00:28:56,490 Teigiu, kad tiesa... 455 00:28:57,390 --> 00:28:59,390 yra nepraminta žemė. 456 00:29:00,330 --> 00:29:03,360 ir negali jos pasiekti jokiu keliu... 457 00:29:03,400 --> 00:29:04,560 niekaip, 458 00:29:05,300 --> 00:29:06,470 jokia religija, 459 00:29:07,300 --> 00:29:08,440 jokia sekta. 460 00:29:09,500 --> 00:29:11,440 Tai yra mano požiūris. 461 00:29:11,470 --> 00:29:14,440 ir aš visiškai ir absoliučiai... 462 00:29:14,480 --> 00:29:16,540 jo laikausi. 463 00:29:17,480 --> 00:29:19,310 Tiesa, 464 00:29:19,350 --> 00:29:20,580 beribiškumas, 465 00:29:21,450 --> 00:29:23,320 besąlygiškumas, 466 00:29:23,490 --> 00:29:27,360 yra nepasiekiama kad ir kokiu keliu. 467 00:29:27,390 --> 00:29:29,460 Tai negali būti organizuota. 468 00:29:29,530 --> 00:29:31,530 Jokia organizacija neturėtų būti kuriama 469 00:29:31,560 --> 00:29:36,570 vesti ar priversti žmones sekti tam tikru keliu. 470 00:29:38,300 --> 00:29:41,310 Jei organizacija kuriama šiuo tikslu, 471 00:29:41,340 --> 00:29:43,310 ji tampa ramentu, 472 00:29:43,410 --> 00:29:45,700 silpnumu, vergove... 473 00:29:45,790 --> 00:29:47,920 ir turi suluošinti individą... 474 00:29:48,000 --> 00:29:49,750 ir apsaugoti jį nuo 475 00:29:49,780 --> 00:29:54,320 absoliučios, besąlygiškos tiesos atradimo. 476 00:29:56,360 --> 00:30:00,330 Galite formuoti kitas organizacijas ir tikėtis kito. 477 00:30:00,360 --> 00:30:02,470 Tuo aš nesirūpinu. 478 00:30:03,300 --> 00:30:04,530 Vienintelis mano rūpestis... 479 00:30:05,400 --> 00:30:07,340 visiškai... 480 00:30:07,370 --> 00:30:08,540 ir besalygiškai... 481 00:30:09,440 --> 00:30:11,480 išlaisvinti... 482 00:30:12,410 --> 00:30:13,580 žmogų. 483 00:30:43,310 --> 00:30:44,450 Visos religijos... 484 00:30:45,550 --> 00:30:49,550 visada sakė -jos yra vienintelis mūsų kelias, 485 00:30:50,320 --> 00:30:51,490 mūsų išgelbėtojas, 486 00:30:53,320 --> 00:30:54,490 mūsų sistema, 487 00:30:54,560 --> 00:30:56,430 mūsų tikėjimas, 488 00:30:56,460 --> 00:30:57,560 mūsų apeigos, 489 00:30:58,500 --> 00:31:03,470 ir tik jų pagalba rasite išganymą. 490 00:31:04,340 --> 00:31:06,540 Tai buvo nuolatinė... 491 00:31:07,410 --> 00:31:08,510 visų regijų... 492 00:31:08,540 --> 00:31:10,480 daina. 493 00:31:14,380 --> 00:31:17,490 Ir aš esu išreikškęs... 494 00:31:17,520 --> 00:31:20,320 prieš daugel metų... 495 00:31:20,350 --> 00:31:21,490 kuris tai yra, 496 00:31:21,520 --> 00:31:23,360 kuris tai turi, 497 00:31:23,560 --> 00:31:25,330 tiesa, 498 00:31:25,360 --> 00:31:28,330 kad nėra jokio kelio į tiesą. 499 00:31:28,370 --> 00:31:32,440 Tiesa, pagal juos, yra nekintatis taškas. 500 00:31:33,440 --> 00:31:35,960 Ir jei tai yra nekintatis taškas, yra kelias link jo... 501 00:31:35,990 --> 00:31:38,480 tiek kelių, kiek norite. 502 00:31:38,510 --> 00:31:43,350 Bet jei tai nėra nutartas taškas, tia yra gyvas, judantis daiktas, 503 00:31:43,380 --> 00:31:46,480 - judesys jutime, pasaulyje... 504 00:31:46,510 --> 00:31:49,590 be jokio laiko, kuris yra kitas reikalas - 505 00:31:50,360 --> 00:31:53,530 paprasčiausiai, link jo nėra kokio kelio. 506 00:31:54,330 --> 00:31:55,330 Tačiau matote, 507 00:31:55,360 --> 00:31:59,370 nenorime tokio pavojingo... 508 00:32:01,600 --> 00:32:03,340 požiūrio. 509 00:32:03,370 --> 00:32:05,610 Norime visko nustatyto. 510 00:32:06,510 --> 00:32:10,550 Norime, kad kieivienas siekis būtų galutinis. 511 00:32:35,980 --> 00:32:38,980 Zanenas Šveicarija 512 00:33:04,610 --> 00:33:08,450 Norėčiau įsigilinti į klausimą, 513 00:33:10,350 --> 00:33:12,450 ką reiškia, 514 00:33:13,590 --> 00:33:16,360 kad žmogus, 515 00:33:16,490 --> 00:33:18,490 turėtų siekti... 516 00:33:19,530 --> 00:33:24,430 nuodugnaus, gilaus pokyčio savyje. 517 00:33:27,500 --> 00:33:30,540 Klausiame, ar yra įmanoma... 518 00:33:31,410 --> 00:33:32,580 tapti esminės, 519 00:33:33,410 --> 00:33:37,520 pschologinės, revoliucijos priežastimi? 520 00:33:39,620 --> 00:33:42,390 Giluas, tvirto, 521 00:33:42,620 --> 00:33:45,360 nekeičiamo pokyčio, 522 00:33:45,530 --> 00:33:47,430 virsmo. 523 00:33:49,460 --> 00:33:52,500 Žmogus gyveno kaip ribotas, 524 00:33:53,600 --> 00:33:55,470 varžomas, 525 00:33:55,540 --> 00:33:57,370 ribotas, 526 00:33:57,570 --> 00:33:59,410 individualas. 527 00:34:00,380 --> 00:34:02,550 Ir yra labai, labai sudetinga... 528 00:34:02,580 --> 00:34:04,450 įžvelgti tiesą... 529 00:34:04,480 --> 00:34:08,350 kad esate likusioji žmonijos dalis. 530 00:34:08,590 --> 00:34:10,420 Kad jumyse... 531 00:34:10,449 --> 00:34:12,489 ir žmogaus pilnatvė. 532 00:34:15,489 --> 00:34:16,630 Tai yra, 533 00:34:17,460 --> 00:34:20,370 jūs kaip žmonės... 534 00:34:20,530 --> 00:34:23,370 esate pasaulio dalis. 535 00:34:25,510 --> 00:34:27,570 Jūs esate pasaulis. 536 00:34:29,380 --> 00:34:30,480 Ne idėja, 537 00:34:31,510 --> 00:34:34,380 ne kas nors, kas intelektualiai, 538 00:34:34,420 --> 00:34:38,489 buvo nustatyta dėl priežasties, ir sako "taip, gan teisinga". 539 00:34:38,520 --> 00:34:42,590 Bet pati viso to tiesa, 540 00:34:43,530 --> 00:34:50,370 kad jūs, žmonės, atstovaujate likusią žmoniją. 541 00:34:51,370 --> 00:34:52,500 Jūs kenčiate. 542 00:34:53,540 --> 00:34:55,370 jūs nerimaujate. 543 00:34:55,400 --> 00:34:58,410 Jūs būnate neužtikrinti, sumišę, 544 00:34:59,480 --> 00:35:01,380 apgailėtini, 545 00:35:02,480 --> 00:35:04,350 baimingi, 546 00:35:06,390 --> 00:35:07,620 užgauti ir visa kita. 547 00:35:08,390 --> 00:35:11,490 Ir kiekvienas žmogus tai turi. 548 00:35:12,490 --> 00:35:14,600 Taip pat jūsų sąmoningumas... 549 00:35:15,360 --> 00:35:18,530 yra visos žmonijos sąmoningumas. 550 00:35:20,470 --> 00:35:22,510 Dabar yra įmanoma... 551 00:35:22,570 --> 00:35:24,570 baigtis šiam sielvartui. 552 00:35:25,540 --> 00:35:31,420 Jei yra sielvarto pabaiga viename žmoguje, 553 00:35:32,420 --> 00:35:35,520 kuris yra likusios žmonijos atstovas, 554 00:35:35,550 --> 00:35:41,490 ši pabaiga įtakoja visos žmonijos sąmoningumą. 555 00:35:42,560 --> 00:35:45,850 Nesutikite su tuo, apie ką kalbame. 556 00:35:45,970 --> 00:35:48,470 Raskite tai. Išmeginkite. 557 00:35:50,570 --> 00:35:55,440 Tai reiškia, turite būti laisvi ir stebėti. 558 00:35:59,510 --> 00:36:01,800 Stebėti be jokio noro, 559 00:36:01,880 --> 00:36:04,830 jokio ilgesio, jokios įtampos - žinote. 560 00:36:04,910 --> 00:36:09,490 Stebėti taip, kaip stebite žavingą gėlę. 561 00:36:13,460 --> 00:36:14,600 Svarstau, kodėl... 562 00:36:15,570 --> 00:36:21,370 žmonės visame pasaulyje nemato šio paprasto fakto, 563 00:36:21,400 --> 00:36:25,650 kad žemėje negali paprasčiausiai būti taikos... 564 00:36:26,450 --> 00:36:30,480 jei esate susiskaldę pagal tautas. 565 00:36:33,450 --> 00:36:35,590 Norime tvarkos išorėje, 566 00:36:36,520 --> 00:36:38,390 pasaulyje. 567 00:36:38,430 --> 00:36:40,630 Politinės, religinės, 568 00:36:41,430 --> 00:36:43,570 ekonominės, socialinės. 569 00:36:43,600 --> 00:36:47,590 Mūsų santykiuose vienas su kitu, norime tvarkos. 570 00:36:47,880 --> 00:36:49,540 Norime taikos. 571 00:36:49,570 --> 00:36:52,580 Norime šiek tiek supratimo. 572 00:36:53,440 --> 00:36:54,610 Ir... 573 00:36:57,380 --> 00:37:02,490 jei vidinė psichologinė būsena yra tvarkinga, 574 00:37:03,590 --> 00:37:05,460 be konfliktų, 575 00:37:05,490 --> 00:37:07,490 be prieštaravimų, 576 00:37:08,560 --> 00:37:12,430 jei ta būsena sąmonėje yra rami, 577 00:37:12,470 --> 00:37:13,530 pastovi, 578 00:37:13,560 --> 00:37:15,400 aikški, 579 00:37:15,440 --> 00:37:19,610 tuomet gali siekti tvarkos pasaulyje. 580 00:37:19,640 --> 00:37:21,640 Tai ką bandome daryti dabar... 581 00:37:22,380 --> 00:37:24,480 yra įvesti tvarką... 582 00:37:24,610 --> 00:37:26,480 įstatymu, 583 00:37:26,620 --> 00:37:28,490 tautybės pagrindu, 584 00:37:28,550 --> 00:37:29,650 ir taip toiau. 585 00:37:30,390 --> 00:37:31,710 Tvarką ten 586 00:37:31,820 --> 00:37:33,460 pasaulyje. 587 00:37:33,590 --> 00:37:37,500 Tai buvo patvirtinta vėl ir vėl... 588 00:37:37,530 --> 00:37:41,600 kad tai lemia netvarką. 589 00:37:42,500 --> 00:37:44,500 Dėl to mes sakome, 590 00:37:44,540 --> 00:37:46,670 kalbantysis - aš sakau, 591 00:37:47,210 --> 00:37:48,510 kad... 592 00:37:48,640 --> 00:37:51,450 be vidinės tvarkos, 593 00:37:52,380 --> 00:37:53,580 tai yra, vidinės tvarkos 594 00:37:54,380 --> 00:37:56,550 sąmonėje, 595 00:37:57,620 --> 00:37:59,620 kuri yra betvarkėje, 596 00:37:59,650 --> 00:38:02,460 kuri yra prieštaringa, 597 00:38:02,490 --> 00:38:06,630 nepasiekus vidinės, psichologinės tvarkos, 598 00:38:06,660 --> 00:38:11,500 nėra įmanoma suskurti tvarkos išorėje. 599 00:38:13,500 --> 00:38:15,510 Čia ir yra krizė. 600 00:38:15,540 --> 00:38:18,410 Manome, krizė yra 601 00:38:18,510 --> 00:38:19,650 tautinis, 602 00:38:20,510 --> 00:38:23,520 ekonominis, socialinis ir taip toliau. 603 00:38:23,650 --> 00:38:26,420 Krizės ten nėra. 604 00:38:26,450 --> 00:38:28,560 Krizė tikrai yra viduje. 605 00:38:28,590 --> 00:38:32,530 Ir mes nenorime to pripažinti. 606 00:39:17,410 --> 00:39:18,650 Tai yra mūsų... 607 00:39:19,680 --> 00:39:23,550 ugdymas, gyvenimo būdas, paprotys ir t.t., 608 00:39:23,590 --> 00:39:27,520 kad kas nors gali būti suteikta kam kitam. 609 00:39:27,560 --> 00:39:30,660 Jėzus gali suteikti tau išganymą. 610 00:39:33,400 --> 00:39:35,570 Arba dvasinis mokytojas gali tave išgelbėti. 611 00:39:38,400 --> 00:39:41,440 Arba tavo žmona gali tau padėti. 612 00:39:46,580 --> 00:39:49,400 Tai gali būti senas... 613 00:39:49,490 --> 00:39:52,290 sudėvėtas paprotys, kurio mes tvirtai laikomės. 614 00:39:52,420 --> 00:39:55,690 Tai gali būti sutartinai klaidingas požiūris. 615 00:39:57,430 --> 00:39:59,560 Tu turi supratimą, 616 00:40:00,430 --> 00:40:01,560 o aš ne. 617 00:40:01,600 --> 00:40:04,600 Ir esi sąlygojamas... 618 00:40:05,400 --> 00:40:06,400 - atleiskite man - 619 00:40:06,440 --> 00:40:08,470 esi sąlygojamas... 620 00:40:11,440 --> 00:40:14,510 idėjos, kad tu gali man tai suteikti. 621 00:40:14,550 --> 00:40:15,680 Tiesa? 622 00:40:17,480 --> 00:40:20,550 Tai gali ir nebūti tikrovė. 623 00:40:24,620 --> 00:40:28,460 Psichologiškai, savo viduje, ar priklausote nuo kito ar kitų? 624 00:40:28,500 --> 00:40:33,670 Sakote, prašau padėk man išsilaisvinti nuo mano arogancijos. 625 00:40:39,410 --> 00:40:41,580 Arba, jūsų santykiuose... 626 00:40:41,610 --> 00:40:44,580 matote aroganciją savyje. 627 00:40:45,420 --> 00:40:46,580 Tai baigta. 628 00:40:49,620 --> 00:40:53,590 Mūsų santykiuose vienas su kitu, 629 00:40:54,560 --> 00:40:57,430 ir aš save stebiu. 630 00:40:57,460 --> 00:41:01,430 Ir tame stebėjime atrandu, kad esu arogaintiškas... 631 00:41:01,460 --> 00:41:03,500 mūsų santykiuose. 632 00:41:03,670 --> 00:41:09,540 Taigi nesu nuo tavęs priklausomas, kad man parodytum mano aroganciją. 633 00:41:09,580 --> 00:41:12,510 Tai jau suvokiu. 634 00:41:13,680 --> 00:41:16,550 Tai yra milžiniškai svarbu, pone. 635 00:41:16,580 --> 00:41:19,660 Niekas negali man suteikti jėgos, 636 00:41:20,460 --> 00:41:22,530 grožio pojūčio. 637 00:41:25,630 --> 00:41:27,460 Tuomet... 638 00:41:27,660 --> 00:41:30,430 esu vienas, sekate mane? 639 00:41:30,460 --> 00:41:32,670 Ne atsiskyręs ar kaip panašiai. 640 00:41:32,700 --> 00:41:36,570 Tuomet turiu dirbti, kad tai sužinočiau. 641 00:41:40,550 --> 00:41:45,490 Tuomet šio darbo metu pasiekiu jėgą. 642 00:41:45,620 --> 00:41:48,490 Kai atmetu tradiciją, 643 00:41:48,520 --> 00:41:51,460 kurioje buvau užaugintas... 644 00:41:51,490 --> 00:41:54,560 tai yra priklausomybė nuo kito... 645 00:41:55,430 --> 00:41:59,570 ir kai tai atmečiau, turiu tai išdirbti, 646 00:41:59,700 --> 00:42:03,570 arba žlungu, bet kuriuo būdu. 647 00:42:03,600 --> 00:42:04,670 Jei esu... 648 00:42:05,580 --> 00:42:07,440 Jei atmetu tai, 649 00:42:08,550 --> 00:42:11,480 jau esu įgavęs... 650 00:42:11,620 --> 00:42:13,650 galios, gilumo jausmą. 651 00:42:15,720 --> 00:42:19,660 Tuomet nesu priklausomas nuo niekeno. 652 00:42:56,500 --> 00:42:59,500 Ar galiu save stebėti... 653 00:42:59,640 --> 00:43:02,440 per santykius? 654 00:43:03,580 --> 00:43:05,550 Ar galiu save pažinti... 655 00:43:05,650 --> 00:43:08,480 iš esmės, 656 00:43:08,520 --> 00:43:11,490 visas reakcijas, visus... 657 00:43:12,490 --> 00:43:14,720 mano paties, 658 00:43:15,460 --> 00:43:16,590 niuansus, subtilumus... 659 00:43:16,660 --> 00:43:18,590 santykiuose? 660 00:43:21,560 --> 00:43:25,540 Dabar, vieno santykiai su kitu... 661 00:43:25,570 --> 00:43:27,640 yra pagrįsti atmintimi. 662 00:43:29,610 --> 00:43:30,710 Tiesa? 663 00:43:31,480 --> 00:43:33,510 Sutiktumėte su tuo? 664 00:43:33,610 --> 00:43:39,250 Įvairiuose atvaizduose, paveiksluose, išvadose esu nusipiešęs 665 00:43:40,280 --> 00:43:43,690 tave ir tu esi nusipiešęs mane. 666 00:43:45,460 --> 00:43:48,560 Skirtingi vaizdiniai, kuriuos turiu apie tave, 667 00:43:48,600 --> 00:43:53,570 žmoną, vyrą, merginą ar vaikiną ar draugą ir t.t. 668 00:43:53,630 --> 00:43:57,510 Taigi visada yra atvaizdo kūrimas. 669 00:43:58,610 --> 00:43:59,610 Tiesa? 670 00:44:00,510 --> 00:44:05,620 Tai paprasta, tai normalu, tai nuolat vyksta. 671 00:44:05,650 --> 00:44:10,620 Kai kas nors yra susituokęs, ar gyvena kartu su mergina ar vaikinu... 672 00:44:11,520 --> 00:44:17,660 Kiekvienas įvykis, kiekvienas žodis, kiekvienas veiksmas kuria atvaizdą. 673 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Ar ne? 674 00:44:21,630 --> 00:44:24,540 Ar čia viskas suprantama? 675 00:44:24,700 --> 00:44:26,340 Nesutikite sumanimi, prašau. 676 00:44:26,430 --> 00:44:29,480 Nemėginu jūsų niekuo įtikinti. 677 00:44:29,510 --> 00:44:32,550 Bet galite suvokti tai patys. 678 00:44:32,610 --> 00:44:34,720 Žodis yra pažymėtas. 679 00:44:35,450 --> 00:44:38,490 Jei jis yra malonus, jūs murkiate. Gražu. 680 00:44:38,520 --> 00:44:41,620 Jei jis nemalonus, jūs tuoj pat susigūšite nuo jo. 681 00:44:41,660 --> 00:44:43,630 Ir tai sukuria atvaizdą. 682 00:44:43,660 --> 00:44:45,630 Šis atvaizdas sukuria paveikslą. 683 00:44:45,660 --> 00:44:49,600 Susitraukimas, pasitraukimas sukuria paveikslą. 684 00:44:49,670 --> 00:44:53,740 Taigi, mūsų dabartiniai santykiai vienas su kitu... 685 00:44:54,510 --> 00:44:56,540 yra pagrįsti... 686 00:44:58,510 --> 00:45:01,510 įvairiomis subtiliomis atvaizdų... 687 00:45:01,550 --> 00:45:05,720 paveikslų ir išvadų formomis. 688 00:45:09,160 --> 00:45:11,660 Taigi, kai yra toks paveikslas, 689 00:45:11,690 --> 00:45:13,690 ji turi ir tu turi, 690 00:45:13,720 --> 00:45:17,530 tuomet tame yra skirtingumas. 691 00:45:19,570 --> 00:45:23,610 Tuomet ir prasideda visas kofliktas. 692 00:45:26,480 --> 00:45:27,540 Tiesa? 693 00:45:27,570 --> 00:45:31,550 Ten, kur yra skirtingumas tarp dviejų atvaizdų, 694 00:45:31,580 --> 00:45:34,690 turi būti konfliktas, tiesa? 695 00:45:36,520 --> 00:45:39,000 Žydas, Arabas, Induistas, Musulmonas, 696 00:45:39,030 --> 00:45:41,490 Krikščionis, komunistas, 697 00:45:41,530 --> 00:45:43,730 tai tas pats reiškinys. 698 00:45:45,500 --> 00:45:47,500 Tai pagrindinė teisė, 699 00:45:48,500 --> 00:45:54,710 ten, kur yra skirtingumas tarp žmonių, turi būti konfliktas. 700 00:45:55,540 --> 00:46:00,520 Ar gali visas šis vaizdinio kūrimas, 701 00:46:00,650 --> 00:46:02,520 tradicija... 702 00:46:02,650 --> 00:46:05,620 visa tai baigtis, 703 00:46:05,660 --> 00:46:08,630 be jokio konflikto. 704 00:46:09,490 --> 00:46:11,730 Ar suprantate mano klausimą? 705 00:46:14,670 --> 00:46:17,570 Ar jums tai įdomu? 706 00:46:19,610 --> 00:46:21,740 Ką už tai sumokėtumėte? 707 00:46:23,480 --> 00:46:25,680 Vein tik tai galite padaryti. 708 00:46:26,480 --> 00:46:30,620 Mokant ką nors manote tai gausite. 709 00:46:33,620 --> 00:46:35,450 Kaip gali šis... 710 00:46:36,130 --> 00:46:37,500 atvaizdų kūrimo... 711 00:46:39,360 --> 00:46:40,660 mechanizmas... 712 00:46:41,730 --> 00:46:45,740 - ne tik atvaizdų kūrimo, šis troškimas užtikrintumo, tradicijos, 713 00:46:45,770 --> 00:46:48,640 pilnos viso to struktūros - 714 00:46:48,670 --> 00:46:50,710 ar gali tai baigtis? 715 00:46:51,680 --> 00:46:52,680 Tiesa? 716 00:46:53,640 --> 00:46:56,610 Ar klausiate šio klausimo? 717 00:47:12,600 --> 00:47:15,740 Kas yra ten jums pasakyti ką daryti? 718 00:47:16,600 --> 00:47:17,740 Matote, tai, 719 00:47:18,640 --> 00:47:22,710 kai esate vaikai, tėvai jums pasakys ką daryti. 720 00:47:22,750 --> 00:47:27,720 Tokia pati galvosena ugdoma per gyvenimą. 721 00:47:28,520 --> 00:47:30,520 Mokykloje jums pasakoma ką daryti, 722 00:47:30,550 --> 00:47:32,560 koledže jums pasakoma ką daryti, 723 00:47:32,590 --> 00:47:33,620 universitete. 724 00:47:33,660 --> 00:47:35,660 Per gyvenimą... 725 00:47:37,660 --> 00:47:39,600 kas nors jums pasako... 726 00:47:39,630 --> 00:47:41,900 tai yra teisinga, tai klaidinga, tai turi būti daroma, 727 00:47:42,000 --> 00:47:44,700 tai neturi. 728 00:47:44,990 --> 00:47:46,640 Ką tei reiškia? 729 00:47:46,670 --> 00:47:48,510 Tame nėra jokio... 730 00:47:49,610 --> 00:47:51,610 paties tyrinėjimo. 731 00:47:52,680 --> 00:47:58,020 Nėra sakoma, aš tikrai esu visi kiti žmonės. 732 00:47:58,180 --> 00:47:59,260 Kuriais esate! 733 00:48:00,690 --> 00:48:03,660 Nes kiekvienas žmogus, visame pasaulyje, 734 00:48:03,690 --> 00:48:06,530 eina per didį kentėjimą. 735 00:48:06,560 --> 00:48:10,530 didį skausmą, didį nerimą, 736 00:48:10,570 --> 00:48:12,600 neužtikrintas, sumišęs, 737 00:48:12,670 --> 00:48:14,510 netikras, 738 00:48:14,570 --> 00:48:17,540 kaip jūs, likusioji pasaulio dalis. 739 00:48:17,570 --> 00:48:19,540 Mes to nepriimame. 740 00:48:19,580 --> 00:48:20,580 Mes manome, 741 00:48:20,610 --> 00:48:26,490 mano kentėjimas yra visiškai atskira nuo kitų žmonių kentėjimo. 742 00:48:26,590 --> 00:48:27,750 Taigi... 743 00:48:27,780 --> 00:48:30,590 turime šį mąstymą... 744 00:48:32,590 --> 00:48:33,690 kad... 745 00:48:34,600 --> 00:48:39,500 turiu turėti ką nors, kas pasakytų ką daryti. 746 00:48:40,740 --> 00:48:46,640 Nuo pat popiežiaus iki vargšo klebono. 747 00:50:14,510 --> 00:50:19,590 Tikrai, reikėtų paklausti: "Kodėl žmonės... 748 00:50:19,620 --> 00:50:22,760 - nors turėdami nuostabias žinias - 749 00:50:23,520 --> 00:50:27,560 nei vienas neketina keistis. Kodėl?" 750 00:50:28,660 --> 00:50:33,600 Ar dėl to, kad randa saugumą... 751 00:50:34,540 --> 00:50:37,510 įprotyje, šablone? 752 00:50:37,570 --> 00:50:38,810 Tavo šablonas, mano šablonas, 753 00:50:39,510 --> 00:50:42,360 Krikščionių šablonas, Induistų šablonas, Budistų. 754 00:50:43,630 --> 00:50:46,750 Visi jie yra galvosenos šablonai. 755 00:50:47,650 --> 00:50:48,650 Taigi, 756 00:50:49,590 --> 00:50:52,590 Šablonai išvis gali būti pavojingi, 757 00:50:52,620 --> 00:50:55,560 nes jie išskiria žmones. 758 00:50:55,790 --> 00:50:59,670 Ir religijos yra išskyrusios žmones. 759 00:50:59,700 --> 00:51:01,570 Jų apeigos, 760 00:51:01,630 --> 00:51:05,510 jų įsitikinimai, Jų tikėjimas, jų išganytojai 761 00:51:05,940 --> 00:51:09,610 Taigi, norint nuo viso viso to atitrūkti... 762 00:51:09,680 --> 00:51:11,810 reikia protingumo, 763 00:51:12,610 --> 00:51:16,620 tyrinėjimo, studijų. 764 00:51:16,680 --> 00:51:19,760 Niekas nenori to daryti. 765 00:53:06,280 --> 00:53:08,050 Nuo vaikystės... 766 00:53:08,550 --> 00:53:11,690 esame mokomi palyginimo. 767 00:53:12,550 --> 00:53:16,590 Sakome, "turi būti toks protingas kaip tavo brolis". 768 00:53:16,730 --> 00:53:21,730 Arba, mokykloje gauti geresnius pažymius nei kas kitas. 769 00:53:21,800 --> 00:53:25,770 Esi nuolat lyginamas. 770 00:53:25,800 --> 00:53:28,740 Ir taip išmoksti lyginti. 771 00:53:28,810 --> 00:53:30,670 Ar ne? 772 00:53:30,770 --> 00:53:33,710 Aš sakau, nelygink... 773 00:53:34,610 --> 00:53:36,750 savęs su niekuo. 774 00:53:41,050 --> 00:53:42,770 Tiesa? 775 00:53:43,100 --> 00:53:44,760 Girdėjote tai? 776 00:53:45,630 --> 00:53:46,760 Tiesa? 777 00:53:48,430 --> 00:53:49,800 Taigi, 778 00:53:50,260 --> 00:53:52,570 kodėl lyginate? 779 00:53:54,300 --> 00:53:57,240 Norėdami sužinoti, kuris geresnis. 780 00:53:57,270 --> 00:54:00,310 Sužinoti, ar jūs esate geresnis. 781 00:54:01,340 --> 00:54:05,380 Tai yra, lyginate save su ja. 782 00:54:06,280 --> 00:54:08,790 Ji daug protingesnė, 783 00:54:09,180 --> 00:54:11,980 daug šviesesnė, daug sumanesnė, 784 00:54:12,100 --> 00:54:15,480 Taigi ar save lygindami su ja... 785 00:54:15,880 --> 00:54:17,360 tampate nenuovokus. 786 00:54:21,370 --> 00:54:24,300 Bet jei nelyginate, ar esate nenuovokus? 787 00:54:24,340 --> 00:54:25,370 Ne, tai tik... 788 00:54:25,710 --> 00:54:29,680 Tik klausykit, klausykit atidžiai. 789 00:54:30,740 --> 00:54:36,790 Mokyklų egzaminuose, per visą gyvenimą yra lyginama. 790 00:54:36,820 --> 00:54:40,590 Pasakykite savo mokytojui, nelyginkite. 791 00:54:44,690 --> 00:54:48,770 Santykiai tarp jūsų mokytojos ir jūsų... 792 00:54:48,800 --> 00:54:52,320 ji žinou daugiau nei jūs, tiesa? 793 00:54:52,410 --> 00:54:54,210 Teoriškai. 794 00:54:54,260 --> 00:54:55,770 Teoriškai! 795 00:55:01,750 --> 00:55:03,620 Dievaži! 796 00:55:10,420 --> 00:55:14,630 Akademiškai jūs žinote daugiau nei žino jis. 797 00:55:15,060 --> 00:55:19,740 Dabar, ji moko biologijos... 798 00:55:20,740 --> 00:55:22,610 ir... 799 00:55:24,270 --> 00:55:26,780 ji jums rašo pažymius, 800 00:55:26,810 --> 00:55:27,810 tiesa, 801 00:55:27,840 --> 00:55:31,720 ir palaipsniui padeda jums išlaikyti egzaminus. 802 00:55:31,750 --> 00:55:37,720 Taigi, ar ji gali jus išmokyti neplanuodama egzaminų? 803 00:55:39,730 --> 00:55:41,880 Kaip jūs patikrinate savo žinias, pone? 804 00:55:41,980 --> 00:55:44,760 - Kur? - Be egzaminų. 805 00:55:44,800 --> 00:55:48,800 Kaip patikrinate savo žinias be egzaminų? 806 00:55:49,170 --> 00:55:51,260 Norite pasakyti, kad egzaminai jums parodys... 807 00:55:51,320 --> 00:55:53,170 kaip jūs išmokote? 808 00:55:53,240 --> 00:55:56,680 - Galbūt, pone. - Klausyk, esi pernelyg supratingas. 809 00:55:56,710 --> 00:55:57,990 Ištyrinėkite. 810 00:55:58,100 --> 00:56:01,620 Esate taip pripratę prie egzaminų. 811 00:56:01,650 --> 00:56:03,220 Tai jūsų tradicija. 812 00:56:03,300 --> 00:56:05,470 Tai jūsų įprotis. 813 00:56:05,650 --> 00:56:07,470 Ir kai to klausiate, sakote... 814 00:56:07,570 --> 00:56:10,620 "Taip, ką gi darysiu?", tampate nervingi, 815 00:56:10,670 --> 00:56:12,460 įbauginti. 816 00:56:14,600 --> 00:56:17,770 Kai mokiausi, kai buvau mokykloje Anglijoje, 817 00:56:17,800 --> 00:56:21,640 nesu išlaikęs nei vieno egzamino. 818 00:56:22,710 --> 00:56:23,840 Tiesa? 819 00:56:25,610 --> 00:56:28,820 Ėjau į visus egzaminus, bet negalėjau... 820 00:56:28,850 --> 00:56:33,690 Sėdejau salėje visiškai nieko nerašydamas. 821 00:57:45,740 --> 00:57:49,610 Ar jums visa tai įdomu? 822 00:57:51,350 --> 00:57:54,720 Ką laikote gyvenimu? 823 00:57:57,820 --> 00:58:01,620 Jūsų gyvenimu, kas yra jūsų gyvenimas? 824 00:58:02,630 --> 00:58:06,700 Kas tas gyvenimas, kurį gyvenate kasdien? 825 00:58:08,630 --> 00:58:11,800 Priklausomybė, prisirišimas, skausmas, 826 00:58:12,740 --> 00:58:16,740 nuobodumas, pyktis, susierzinimas, širdgėla. 827 00:58:17,680 --> 00:58:20,850 Visa tai žinote, ar ne? Tai kasdienis jūsų gyvenimas. 828 00:58:20,880 --> 00:58:22,820 Šventyklos lankymas... 829 00:58:22,850 --> 00:58:26,590 ir sukėlimas kiek triukšmo varpu, 830 00:58:26,620 --> 00:58:27,820 Pudžos atlikimas, 831 00:58:29,690 --> 00:58:30,820 užsiėmimas joga. 832 00:58:32,790 --> 00:58:36,600 Sakome, tai yra mūsų gyvenimas. 833 00:58:36,700 --> 00:58:40,600 Tokiu atveju, ką vadinate pamaldžiu gyvenimu? 834 00:58:40,640 --> 00:58:41,770 Jūs man pasakykite. 835 00:58:42,810 --> 00:58:45,010 Ką religija jums reiškia? 836 00:58:45,110 --> 00:58:46,830 Šis žodis. 837 00:58:47,780 --> 00:58:50,850 Žodis religija... 838 00:58:51,750 --> 00:58:55,720 reiškia: sutelkti visą savo energiją. 839 00:58:57,290 --> 00:58:59,790 Štai ką tai reiškia. 840 00:58:59,830 --> 00:59:01,290 Ar suprantate, pone? 841 00:59:01,380 --> 00:59:04,600 Sutelkti visą savo energiją... 842 00:59:05,730 --> 00:59:07,800 kad galėtum tirti, suvokti. 843 00:59:10,740 --> 00:59:11,740 Tiesa? 844 00:59:12,540 --> 00:59:16,780 Ne visos tos nesąmonės su šventyklomis, apeigas, ir... 845 00:59:16,850 --> 00:59:20,820 visą tai, pone, ką jūs turite galvoje. 846 00:59:21,020 --> 00:59:23,720 Matote, kaip visi sutinkate? 847 00:59:23,820 --> 00:59:26,720 Žodžio prasmė, 848 00:59:26,860 --> 00:59:29,830 jis reiškia sutelkimą... 849 00:59:31,860 --> 00:59:33,730 kiekvienos... 850 00:59:34,500 --> 00:59:38,600 energijos dalelės, kurią turite, 851 00:59:39,770 --> 00:59:43,610 norint klausti, 852 00:59:43,710 --> 00:59:47,650 kas yra tiesa ir kas tikrovė. 853 00:59:48,750 --> 00:59:52,650 Norint klausti, kas yra meditacija. 854 00:59:52,720 --> 00:59:57,830 Klausti, kodėl žmonės gyvena taip kaip gyvena. 855 00:59:58,330 --> 01:00:01,730 Klausti ar yra pabaiga sielvartui. 856 01:00:01,800 --> 01:00:04,870 Norint klausti kas yra meilė. 857 01:00:05,800 --> 01:00:09,740 Ar žmogus gali gyventi be jokios pastangos... 858 01:00:10,170 --> 01:00:11,540 ir kontrolės. 859 01:00:11,620 --> 01:00:15,610 Visa, kas telpa tame žodyje. 860 01:00:18,320 --> 01:00:19,850 Pamaldus gyvenimas... 861 01:00:20,890 --> 01:00:22,760 reiškia... 862 01:00:22,820 --> 01:00:25,790 kad esi šviesa sau pačiam. 863 01:00:28,730 --> 01:00:29,860 Kas reiškia... 864 01:00:30,760 --> 01:00:33,900 jokio išorinio autoriteto. 865 01:00:35,840 --> 01:00:38,710 Mes kalbame apie... 866 01:00:38,770 --> 01:00:42,650 jokio dvasinio autoriteto neturėjimą. 867 01:00:44,380 --> 01:00:47,650 Įskaitant mane, kalbėtoją. 868 01:00:52,220 --> 01:00:54,320 Ar turite autoritetą, 869 01:00:54,450 --> 01:00:56,730 dvasinį autoritetą? 870 01:01:01,700 --> 01:01:06,840 Esate girdėję įvairius dvasinius mokytojus, Mahatma Gandhi, 871 01:01:07,840 --> 01:01:10,650 ir taip toliau, nuo pat šeštojo, 872 01:01:10,740 --> 01:01:14,620 penktojo, ketvirtojo, trečiojo amžių... 873 01:01:14,650 --> 01:01:16,750 iki dabar. 874 01:01:16,890 --> 01:01:20,820 Ir kur jūs, nors esate vedami, 875 01:01:21,220 --> 01:01:23,530 šiuos tūkstantmečius?... 876 01:01:23,720 --> 01:01:25,630 Kur esate? 877 01:01:26,360 --> 01:01:30,630 Ar vis norite būti vedami? 878 01:01:37,140 --> 01:01:38,780 Taigi aš klausiu, 879 01:01:38,810 --> 01:01:40,710 mes klausiame jūsų... 880 01:01:40,780 --> 01:01:42,650 mandagiai, 881 01:01:43,150 --> 01:01:47,690 ar esate atmetę savo tradicijas? 882 01:01:49,760 --> 01:01:52,790 Tradicijas, esančias, tautškumu, 883 01:01:54,760 --> 01:01:56,630 jūsų luomu, 884 01:01:58,270 --> 01:02:00,270 jūsų įsitikinimais, 885 01:02:01,270 --> 01:02:03,020 jūsų... 886 01:02:03,510 --> 01:02:05,210 apeigomis, 887 01:02:05,840 --> 01:02:08,080 šventyklų lankymu. 888 01:02:08,430 --> 01:02:09,960 Visu tuo. 889 01:02:10,200 --> 01:02:12,880 Ar esate tai atmetę? 890 01:02:14,420 --> 01:02:15,720 Ne? 891 01:02:15,820 --> 01:02:16,820 Ne. 892 01:02:16,890 --> 01:02:20,710 Tuomet kaip galite suprasti, kas yra religinis gyvneimas, 893 01:02:20,790 --> 01:02:23,860 kai esate akli? 894 01:02:30,140 --> 01:02:33,840 Taigi norite suvokti, kas yra pamaldus gyvenimas... 895 01:02:33,880 --> 01:02:38,750 ir vis tiek nepaliekate savo mažo aptvaro. 896 01:02:38,880 --> 01:02:42,940 Tiesa? 897 01:02:44,310 --> 01:02:48,340 Esate pavargę nuo savo tradicijos. 898 01:02:49,110 --> 01:02:54,670 Ir norite išsiaiškinti kažką, kas reikalauja... 899 01:02:54,800 --> 01:02:57,670 proto, kuris yra pajėgus, 900 01:02:58,670 --> 01:03:01,770 širdies, kuri tikrai gali mylėti. 901 01:03:03,710 --> 01:03:06,130 Be jų, 902 01:03:06,410 --> 01:03:08,450 išsilaisvindami nuo... 903 01:03:08,550 --> 01:03:11,410 savo tradicijos, savo kultūros, savo įsitikinimo, 904 01:03:11,500 --> 01:03:13,930 kaip galite ką nors suvokti? 905 01:03:14,090 --> 01:03:17,660 Galite kartoti ką sakė (Bhagavat) Gita... 906 01:03:18,890 --> 01:03:21,420 ir Upanišados ar kokia kita knyga. 907 01:03:21,520 --> 01:03:23,730 Kokia to vertė? 908 01:03:25,870 --> 01:03:28,670 Anądien man pasakė - 909 01:03:28,710 --> 01:03:31,780 kai kurie dvasinai mokytojai dabar skaito paskaitas... 910 01:03:31,810 --> 01:03:33,880 ar kalba apie Gita. 911 01:03:34,880 --> 01:03:36,770 Ar tai tiesa? 912 01:03:37,640 --> 01:03:42,590 Ir yra šimtai ir tūkstančiai, einančių jų klausyti. 913 01:03:42,620 --> 01:03:44,790 Kokia to vertė? 914 01:03:48,260 --> 01:03:51,830 Ką mes visi žaidžiame, ponai? 915 01:03:55,840 --> 01:04:00,660 Akivaizdu, žmogus nemato savo paties tragedijos. 916 01:04:01,120 --> 01:04:02,810 Tiesa, pone? 917 01:04:13,160 --> 01:04:17,330 Psichologiškai, kodėl turėčiau priimti tai, ką man kas nors sako... 918 01:04:17,460 --> 01:04:19,210 kai suvokiu... 919 01:04:19,370 --> 01:04:22,470 kad esu visi kiti žmonės? 920 01:04:23,300 --> 01:04:25,310 Žmonija esu aš pats. 921 01:04:26,270 --> 01:04:30,280 Šis "aš" yra žmonijos istorija, žmonijos knyga. 922 01:04:30,310 --> 01:04:32,350 Jei žinau, kaip ją skaityti, 923 01:04:32,380 --> 01:04:35,350 nuo niekeno nepriklausau. 924 01:04:36,390 --> 01:04:38,320 Taigi, ar galiu, 925 01:04:39,060 --> 01:04:41,260 be Iškreipimo, 926 01:04:42,360 --> 01:04:44,290 be išankstinio nusistatymo, 927 01:04:44,430 --> 01:04:46,500 be pasirinkimo, 928 01:04:46,560 --> 01:04:49,960 suvokti šios knygos turinį, 929 01:04:50,060 --> 01:04:51,770 kuris esu aš? 930 01:04:52,840 --> 01:04:55,740 Skaityti tai labai atidžiai, 931 01:04:55,770 --> 01:04:56,940 niekad... 932 01:04:57,910 --> 01:05:00,270 neiškreipiant, 933 01:05:01,170 --> 01:05:03,820 reikalauja didelio atidumo, 934 01:05:03,850 --> 01:05:05,810 Didelės energijos, 935 01:05:05,910 --> 01:05:07,210 intensyvumo, 936 01:05:07,320 --> 01:05:08,860 betarpiškumo. 937 01:05:09,920 --> 01:05:12,390 Ir mes nesiekiame viso to daryti, nes... 938 01:05:12,490 --> 01:05:14,670 manome visa tai per daug vargina. 939 01:05:14,770 --> 01:05:17,650 "Greitai pasakyk, ką daryti ir tai padarysiu." 940 01:05:17,720 --> 01:05:19,230 Ar nedarysiu. 941 01:05:19,320 --> 01:05:22,710 Bendrai, galiu to ir nedaryti. 942 01:05:23,940 --> 01:05:27,680 Ir asmeniškai manau, kad... 943 01:05:27,780 --> 01:05:30,550 ši psichologinis kito žmogaus vadovavimas, 944 01:05:30,630 --> 01:05:32,730 ar tai religinis vadovavimas, 945 01:05:32,840 --> 01:05:37,660 ar psichologo vadovavimas, 946 01:05:37,690 --> 01:05:39,660 yra visiškai neteisus. 947 01:05:40,660 --> 01:05:45,530 Nes tuomet jūs paverčiate žmoniją vaikais, 948 01:05:46,130 --> 01:05:50,800 kurie turi būti vedami, nurodomi, padrąsinami. 949 01:05:51,910 --> 01:05:55,910 Visi esame suaugę žmonės po... 950 01:05:56,210 --> 01:05:58,380 5 ar 10 milijonų metų. 951 01:06:32,990 --> 01:06:34,890 Per neigimą... 952 01:06:35,090 --> 01:06:36,860 to, kas nėra, 953 01:06:37,860 --> 01:06:39,930 egzistuoja tai, kas teigiama. 954 01:06:40,800 --> 01:06:41,930 Tai yra, 955 01:06:42,870 --> 01:06:44,900 meilė nėra geismas. 956 01:06:46,770 --> 01:06:48,870 Meilė nėra malonumas. 957 01:06:48,940 --> 01:06:51,910 Meilė nėra prisiminimas. 958 01:06:53,210 --> 01:06:55,810 Ji tokia pat stipri kaip mirtis, 959 01:06:55,850 --> 01:06:57,780 tokia pat gyvybinga kaip gyvenimas. 960 01:07:00,220 --> 01:07:01,850 Ir matote, 961 01:07:04,660 --> 01:07:08,930 meilė gali egzistuoti tik kai nėra kančios. 962 01:07:10,000 --> 01:07:12,800 Kančia yra asmeninė. 963 01:07:14,900 --> 01:07:17,840 Kančia taip pat yra pasaulinė. 964 01:07:19,140 --> 01:07:22,750 Žmogus yra be galo daug kentėjęs. 965 01:07:23,410 --> 01:07:26,920 Ir jis mėgina suderinti šią kančią... 966 01:07:26,950 --> 01:07:29,820 su tuo, ką jis vadina meile. 967 01:07:30,550 --> 01:07:34,960 Taigi visad yra prieštaravimas, 968 01:07:35,230 --> 01:07:36,900 šis dvilypumas. 969 01:07:37,860 --> 01:07:41,700 Tuo tarpu, jei paneigi viską, 970 01:07:41,770 --> 01:07:43,900 tai, kas nėra meilė, 971 01:07:43,940 --> 01:07:47,910 tuomet tas kitas dalykas turi beribį grožį, 972 01:07:47,940 --> 01:07:51,910 nuostabią galią, ir savo paties gyvybingumą. 973 01:08:05,960 --> 01:08:08,830 Tuomet kam mokytis matematikos...? 974 01:08:08,860 --> 01:08:11,770 Kadangi Matematikos dalis... 975 01:08:12,900 --> 01:08:14,740 yra tvarka. 976 01:08:15,240 --> 01:08:18,810 2 + 2 + 2 sudaro 6. 977 01:08:20,950 --> 01:08:22,430 Tai yra tvarka. 978 01:08:22,520 --> 01:08:23,819 Tiesa? 979 01:08:23,920 --> 01:08:26,790 Sekoje, turi būti matematikos terminas. 980 01:08:27,520 --> 01:08:31,319 Taigi matematika, daug sudėtingesnė, 981 01:08:31,420 --> 01:08:33,850 yra sekų ir tvarkos... 982 01:08:34,560 --> 01:08:36,899 serijos. 983 01:08:38,399 --> 01:08:39,800 Tiesa? 984 01:09:17,010 --> 01:09:18,859 Ar suvokiame... 985 01:09:18,970 --> 01:09:23,790 savo atsakingumą už kitą? 986 01:09:24,990 --> 01:09:27,720 Jei žmogus turi šeimą, 987 01:09:27,960 --> 01:09:30,290 žmoną, vaikų, 988 01:09:30,319 --> 01:09:34,840 ar esate atsakingi už tuos vaikus? 989 01:09:36,229 --> 01:09:37,899 Kad jais rupinatės. 990 01:09:38,939 --> 01:09:42,200 Kad mylite juos. 991 01:09:42,319 --> 01:09:44,710 Ar rupinatės... 992 01:09:47,210 --> 01:09:48,950 kad jie taptų... 993 01:09:49,250 --> 01:09:51,890 sveiki ir geri piliečiai? 994 01:09:54,220 --> 01:09:59,930 Jei turite vaikų, ar jaučiatės už juos atsakingi? 995 01:09:59,960 --> 01:10:02,550 Užtikrinti, kad jie gauną reikiamą išsilavinimą, 996 01:10:02,690 --> 01:10:06,900 kad nebūtų nužudyti kare? 997 01:10:07,970 --> 01:10:09,940 Kad jie netaps... 998 01:10:10,940 --> 01:10:12,780 vidutiniokais. 999 01:10:14,410 --> 01:10:17,950 Ar visiškai neturite jiems laiko. 1000 01:10:17,980 --> 01:10:21,920 Nes turite išeiti iš namų ir uždirbti pinigų, 1001 01:10:21,950 --> 01:10:25,200 kaip žmogus, ir motina, ir tėvas, 1002 01:10:25,300 --> 01:10:29,900 kaip dabar jie daro ir turi labai mažai laiko vaikams. 1003 01:10:29,930 --> 01:10:31,800 Tai yra faktas. 1004 01:10:32,100 --> 01:10:35,870 Taigi kur mūsų atsakingumas? 1005 01:10:38,910 --> 01:10:42,750 Ak, jums visa tai neįdomu. 1006 01:10:46,550 --> 01:10:48,810 Taigi žmogus klausia, 1007 01:10:49,060 --> 01:10:52,720 kas jums įdomu? 1008 01:10:53,220 --> 01:10:56,820 Manau, tai teisėtas klausimas. 1009 01:10:56,830 --> 01:11:01,930 Galite kalbėti apie meilę, laisvę ir dangaus grožį, 1010 01:11:02,400 --> 01:11:05,970 bet tai tik išorinis domėjimasis? 1011 01:11:06,140 --> 01:11:08,050 Tačiau iš esmės... 1012 01:11:08,150 --> 01:11:10,910 kas mums yra įdomu? 1013 01:11:10,940 --> 01:11:12,780 Mes patys. 1014 01:11:12,880 --> 01:11:13,880 Tai tiesa. 1015 01:11:13,920 --> 01:11:16,500 Domitės savimi. 1016 01:11:16,600 --> 01:11:18,720 Tiesa? 1017 01:11:19,160 --> 01:11:22,730 Palaukite, pone, visiškai tiesa. 1018 01:11:22,790 --> 01:11:26,800 Kiekvienas domisi savimi. 1019 01:11:28,770 --> 01:11:30,040 Tuo... 1020 01:11:30,160 --> 01:11:34,970 pagrįsta mūsų visuomenė, kultūra, religija. 1021 01:11:35,170 --> 01:11:36,770 Tiesa? 1022 01:11:36,780 --> 01:11:37,930 Kiekvienas... 1023 01:11:38,030 --> 01:11:39,320 besidomintis... 1024 01:11:39,420 --> 01:11:40,850 savimi. 1025 01:11:40,880 --> 01:11:42,750 Savo pažanga, 1026 01:11:42,850 --> 01:11:45,850 - visu tuo. 1027 01:11:49,890 --> 01:11:54,220 Ar jūs, kaip žmogus, suvokiate, 1028 01:11:54,340 --> 01:11:57,430 kad visi esame viena... 1029 01:11:57,500 --> 01:11:59,740 iš esmės? 1030 01:12:02,140 --> 01:12:05,060 Ne kaip idėja, 1031 01:12:05,430 --> 01:12:07,170 Bet kaip faktas. 1032 01:12:07,250 --> 01:12:09,250 Kai keliaujate į Indiją... 1033 01:12:09,470 --> 01:12:13,750 matote skurdą, sumaištį, nerimą... 1034 01:12:13,780 --> 01:12:15,890 žmonių neviltį... 1035 01:12:16,590 --> 01:12:21,830 bėgimą pas dievukus, kuriuos jie sukūrė. 1036 01:12:21,890 --> 01:12:25,970 Atkeliaujate į Europą, viskas visiškai taip pat. 1037 01:12:28,000 --> 01:12:31,920 Jie turi savo Jezų, savo Kristų. Sekate? 1038 01:12:32,310 --> 01:12:35,810 Atkeliaujate čia, viskas visiškai vienodai. 1039 01:12:38,350 --> 01:12:40,630 Suprantate, pone? 1040 01:12:42,390 --> 01:12:44,930 Pirma jūs suvokiate, 1041 01:12:45,020 --> 01:12:46,570 ne žodžiu... 1042 01:12:46,670 --> 01:12:51,900 bet savo širdyje, savo kraujyje, savo mąstymu, 1043 01:12:51,930 --> 01:12:54,930 kad žmonės visame pasaulyje, 1044 01:12:54,970 --> 01:12:59,870 patiria tokius pat baisias kančias kokias patiria kiekvienas žmogus. 1045 01:12:59,910 --> 01:13:03,810 Vienišumas, neviltis, depresijos, 1046 01:13:03,840 --> 01:13:06,010 didžiulis neužtikrintumas, 1047 01:13:06,150 --> 01:13:07,760 nesaugumas, 1048 01:13:07,840 --> 01:13:09,850 ar jie gyvena... 1049 01:13:10,020 --> 01:13:13,850 už 10,000 mylių, ar 2,000 mylių, ar čia pat. 1050 01:13:13,890 --> 01:13:18,830 Visi jie psicholigiškai sujungti kartu. 1051 01:13:19,430 --> 01:13:21,900 Jei žmogus suvokia tai... 1052 01:13:22,000 --> 01:13:23,570 giliai... 1053 01:13:23,660 --> 01:13:29,760 savo viduriuose, savo kraujyje, savo širdyje, savo prote... 1054 01:13:30,770 --> 01:13:33,910 tuomet yra atsakingas. 1055 01:13:46,050 --> 01:13:49,830 Girdėjote visa tai, jūs, kaip žmogus. 1056 01:13:50,330 --> 01:13:52,930 Kodėl nesikeičiate? 1057 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 Kas jums trukdo? 1058 01:13:56,440 --> 01:13:59,940 Jei kiekvienas mūsų klaustų šio klausimo, 1059 01:13:59,980 --> 01:14:01,790 ne... 1060 01:14:02,210 --> 01:14:04,040 žodžiu, 1061 01:14:04,140 --> 01:14:07,400 ar tik intelektualiai, lyg pramogai, 1062 01:14:07,490 --> 01:14:10,960 bet klaustų šio klausimo rimčiau ir giliau, 1063 01:14:11,080 --> 01:14:13,790 koks jūsų atsakymas? 1064 01:14:15,490 --> 01:14:18,210 Koks jūsų atsakymas šiam uždaviniui... 1065 01:14:18,310 --> 01:14:21,000 kurią žmonės taip gyveno... 1066 01:14:21,030 --> 01:14:23,720 milijonus metų? 1067 01:14:23,800 --> 01:14:25,700 Kodėl jie nepasikeitė? 1068 01:14:25,810 --> 01:14:29,270 Kodėl jūs, besiklausantys dabar, 1069 01:14:29,380 --> 01:14:31,680 kodėl jūs nepasikeitėte? 1070 01:14:31,710 --> 01:14:36,920 Žinote, kad jei nesikeičiate, kokios yra to pasekmės. 1071 01:14:37,520 --> 01:14:39,910 Būsite tautiniai, nacionalistiniai. 1072 01:14:40,010 --> 01:14:42,850 Būsite gentiniai, riboti, 1073 01:14:42,960 --> 01:14:45,230 izoliuoti ir todėl... 1074 01:14:45,610 --> 01:14:49,190 neturėsite jokių santykių pasaulio mastu. 1075 01:14:49,380 --> 01:14:52,040 Kova, kova, kova. 1076 01:14:52,570 --> 01:14:56,980 Sukuriant vis daugiau ginklų, kad būtų galima sunaikinti vienas kitą. 1077 01:14:57,010 --> 01:14:57,980 Taigi... 1078 01:14:58,040 --> 01:15:02,400 kodėl jūs, jei išvis esate šuio klausimu rimtai nusiteikę, 1079 01:15:02,570 --> 01:15:05,020 kodėl neklausiate savęs to klausimo? 1080 01:15:05,150 --> 01:15:06,150 Kodėl aš, 1081 01:15:06,290 --> 01:15:07,740 žmogus, 1082 01:15:07,840 --> 01:15:09,770 visą tai perėjęs, 1083 01:15:09,930 --> 01:15:12,120 kodėl nepasikeičiau? 1084 01:15:12,260 --> 01:15:15,000 Ką atsakytumėte? 1085 01:15:17,430 --> 01:15:19,300 Galiausiai, 1086 01:15:21,570 --> 01:15:23,570 gyvenimas yra vienas. 1087 01:15:25,880 --> 01:15:29,950 Pasaulinis vienijantis judėjimas. 1088 01:15:30,050 --> 01:15:32,020 Taigi tuo pat būdu... 1089 01:15:34,620 --> 01:15:39,830 mūsų sąmonė yra bendra visai žmonijai. 1090 01:15:39,990 --> 01:15:44,030 Taigi, jei aš iš esmės keičiuosi, 1091 01:15:46,030 --> 01:15:50,940 tai tikrai paveikia visų kitų žmonių sąmonę. 1092 01:15:51,040 --> 01:15:55,850 Taigi, kodėl nesikeičiate?