1 00:00:18,250 --> 00:00:21,520 تمام آنچه که اختراع کردیم ، 2 00:00:21,650 --> 00:00:24,620 نشانه ها و سمبل های داخل کلیسا... 3 00:00:24,760 --> 00:00:26,630 مراسم های آیینی... 4 00:00:27,590 --> 00:00:30,730 تمام اینها با " فکر" کنار هم قرار گرفتند. 5 00:00:31,240 --> 00:00:34,600 "فکر" تمام این ها را اختراع کرده 6 00:00:34,640 --> 00:00:36,500 (فکر) ناجی را اختراع کرده... 7 00:00:36,540 --> 00:00:41,780 (فکر) معابد را در هند اختراع کرده، و آنچه درون معابد است 8 00:00:42,580 --> 00:00:47,520 فکر تمام این ها را اختراع کرده که به آنها مقدس میگویند! 9 00:00:47,650 --> 00:00:49,620 نمیتونی انکارش کنی! 10 00:00:50,550 --> 00:00:54,530 پس فکر به خودی خودش مقدس نیست. 11 00:00:56,560 --> 00:01:01,570 و وقتی فکر خدا را اختراع می کند ، خدا مقدس نسیت! 12 00:01:02,570 --> 00:01:04,599 پس- مقدس چیست؟ 13 00:01:06,740 --> 00:01:09,580 که تنها می تونه... 14 00:01:10,780 --> 00:01:13,610 فهمیده بشه یا اتفاق بیافته... 15 00:01:14,250 --> 00:01:16,830 وقتی که آزدای کامل وجود داره... 16 00:01:17,130 --> 00:01:18,720 از ترس، 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,050 از غم و اندوه، 18 00:01:21,120 --> 00:01:24,660 و وقتی که یک حس عشقی هست... 19 00:01:24,730 --> 00:01:28,700 و دلسوزی و غمخواری ای هست که با بینش و شعوری همراه ِ 20 00:01:28,770 --> 00:01:32,410 آنوقتی که ذهن در نهایت ثبات هست... 21 00:01:32,510 --> 00:01:36,570 آنچه که مقدس هست میتونه رخ بده! 22 00:03:03,500 --> 00:03:06,500 بعد ازظهر یکی از آخرین روزهای تابستان بود 23 00:03:06,530 --> 00:03:10,400 گروهی از بچه ها در کنار ساحل بازی میکردند 24 00:03:10,570 --> 00:03:13,610 یکی از پسرها که با لباسهای پاره بود و سوتغذیه داشت 25 00:03:13,640 --> 00:03:16,380 از بقیه جدا بود 26 00:03:16,440 --> 00:03:20,550 اینطور گفته شده که‌‌ این پسر درخشندگی ویژه‌ای داشته 27 00:03:20,580 --> 00:03:25,420 یک فضای خالص و درخشنده در اطراف او بوده 28 00:03:25,550 --> 00:03:29,360 به دلیل این امتیاز ها او از بقیه متمایز شده بود 29 00:03:29,390 --> 00:03:34,400 و برای اینکه وسیله ای برای « معلم جهان » آتی باشد انتخاب شد 30 00:03:35,170 --> 00:03:38,570 این یک اکتشاف و الهام مخفی و جدا شده نبود 31 00:03:38,600 --> 00:03:43,440 باور بر این بود که انسان وارد یک عرصه جدید می‌شود 32 00:03:43,480 --> 00:03:48,410 عرصه ای که با خود مسیح یا منجی ای جدید می آورد 33 00:03:51,420 --> 00:03:53,450 در اوایل دهه نوزدهم... 34 00:03:53,490 --> 00:03:58,630 شروعی بود که علم جایگزینی برای مذهب به عنوان ناجی بشریت باشد. 35 00:03:59,390 --> 00:04:00,560 کلیساها متلاشی شدند 36 00:04:00,600 --> 00:04:02,460 سازمانهای جدید پدید آمدند... 37 00:04:02,490 --> 00:04:05,600 که تعادل بین علم و مذهب را ارائه میدادند 38 00:04:05,640 --> 00:04:09,370 یکی از این گروه های جدید، جامعه ی تئوسافیکال بود. 39 00:04:09,410 --> 00:04:12,380 که به سرعت در سراسر دنیا گسترش یافت 40 00:04:12,440 --> 00:04:15,510 توسط هلنا پترووانا بلاواتسکس متولد روسیه تاسیس شد 41 00:04:15,550 --> 00:04:18,450 و هنری استیل اُلکات آمریکایی 42 00:04:18,480 --> 00:04:20,519 هدف آن ها یافتن حقیقت... 43 00:04:20,550 --> 00:04:22,550 مذاهب باستانی شرق 44 00:04:22,590 --> 00:04:25,630 برای کند و کاو در قوانین غیرقابل توضیح طبیعی 45 00:04:26,390 --> 00:04:29,400 و ارتقاء برادری (اتحاد) جهانی بود 46 00:04:29,430 --> 00:04:32,570 به دلیل جذابیت این ایده ها در سال ۱۸۸۱ 47 00:04:32,600 --> 00:04:35,600 این جامعه تبدیل به یک موسسه در سطح جهانی... 48 00:04:35,640 --> 00:04:39,640 با بیش از ۱۰۰۰۰۰ نفر عضو مشتاق شد. 49 00:04:42,380 --> 00:04:46,100 هلنا بلاواتسکس عمیقا یک فراگیرنده دانش متافیزیک بود 50 00:04:46,170 --> 00:04:47,440 و دنبال کنندگانی... 51 00:04:47,500 --> 00:04:51,220 که باور داشتند او از قدرتی معنوی برخوردار است 52 00:04:51,230 --> 00:04:53,010 عده‌ای او را حقه باز میگفتند 53 00:04:53,140 --> 00:04:55,380 به هر حال او نویسنده ای جدی بود 54 00:04:55,510 --> 00:04:58,400 که در سال ۱۸۸۸ بهترین کار خود را منتشر کرد 55 00:04:58,430 --> 00:05:02,600 دو جلد کتاب شگرف با نام «راز مخفی» 56 00:05:03,600 --> 00:05:05,470 اَنی بسانت؛ روزنامه نگار جوانی که... 57 00:05:05,500 --> 00:05:09,580 از او خواسته شده بود تا این کاررا برای مجله «ریویو آف ریوو» لندن تحلیل کند 58 00:05:09,610 --> 00:05:13,510 با ورق زدن صفحات او از آنچه می خواند مبهوت شده بود 59 00:05:13,550 --> 00:05:16,050 برایش، واقعیت جدا شده ای بود که حالا می‌توانست 60 00:05:16,150 --> 00:05:18,450 آنرا به عنوان بخشی از یک کُل قدرتمند ببیند 61 00:05:18,490 --> 00:05:21,560 زمان معماها مشکلات و مسائل زندگی اش 62 00:05:21,590 --> 00:05:23,590 به نظر ناپدید شد. 63 00:05:24,560 --> 00:05:25,880 ظرف چند هفته... 64 00:05:25,970 --> 00:05:30,400 اَاَنی بسانت، برای تمام عمرش به تئو سافیکان متعهد شد 65 00:05:31,440 --> 00:05:33,940 این قدم ناگهانی خارج از شخصیت... 66 00:05:33,970 --> 00:05:36,440 بی پروای خانم بسانت نبود 67 00:05:36,470 --> 00:05:38,480 او از قبل در انگلستان ویکتوریایی به عنوان، 68 00:05:38,510 --> 00:05:41,610 یک سخنران، مدرس و فمینیست پر انرژی... 69 00:05:41,650 --> 00:05:45,480 و پیشقدم در جنبش نوظهور کارگری معروف بود 70 00:05:45,550 --> 00:05:47,990 اعتصاب دختران کبریت را در کارخانه... 71 00:05:48,090 --> 00:05:49,560 براینت و مِیزترتیب داد 72 00:05:49,660 --> 00:05:51,720 حس عدالت اجتماعی در او 73 00:05:51,800 --> 00:05:53,820 باعث شد که او به سمت سوسیالیست فابیان برود 74 00:05:53,910 --> 00:05:57,400 به همراه سیدنی وب،جورج برنارد شاو... 75 00:05:57,430 --> 00:05:59,430 و رمزی مک‌دونالد. 76 00:06:02,400 --> 00:06:03,910 بعد از مرگ بلاواتسکس... 77 00:06:03,940 --> 00:06:06,540 آنی بسانت، رئیس جامعه شد... 78 00:06:06,580 --> 00:06:10,510 و تاثیرگذارترین نیرو برای ایده های تئو سافیکال بود 79 00:06:10,580 --> 00:06:14,490 او بود که فلسفه ناخوشایند و سنگین بلاواتسکس را 80 00:06:14,520 --> 00:06:17,420 به سمت یک جنبش مردمی پیشبرد. 81 00:06:18,560 --> 00:06:22,530 بسیاری از مذاهب جهان از یک قهرمان و ناجی صحبت می کنند 82 00:06:22,560 --> 00:06:26,530 کسی که در زمان بحران برای کمک انسان ظهور پیدا می کند 83 00:06:26,570 --> 00:06:29,470 در کتاب راز مخفی بلاواتسکس توضیح می دهد که... 84 00:06:29,500 --> 00:06:32,410 چگونه چنین معلمی می توانند حقیقت را... 85 00:06:32,440 --> 00:06:36,440 متناسب با یک تمدن جدید تعریف کند . 86 00:06:37,510 --> 00:06:41,480 در طول سال ها این انگیزه در ذهن بسانت پیشرفت کرد 87 00:06:41,520 --> 00:06:44,550 تا سال ۱۹۰۰ متقاعد شده بود که زمان.... 88 00:06:44,590 --> 00:06:47,660 برای ظهور دوباره ی رهبر بزرگ معنوی فرا رسیده است. 89 00:06:48,390 --> 00:06:52,460 حتی او در هند، اروپا و ایالات متحده... 90 00:06:52,500 --> 00:06:54,600 در باره آمدن « معلم جهان» سخنرانی می کرد 91 00:06:54,630 --> 00:06:58,400 انتظارات در سراسر جامعه (تئو سافیکال) گسترش می یافت... 92 00:06:58,440 --> 00:07:01,570 و هزاران نفر برای شنیدن سخنرانی هایش ازدحام می کردند 93 00:07:05,080 --> 00:07:06,530 چارلز وبستر لییدبییتر 94 00:07:06,600 --> 00:07:09,450 یکی دیگر از اعضای بالارتبه ی جامعه (تئو سافیکال) بود 95 00:07:09,480 --> 00:07:11,590 او و بستانت با هم همکاری نزدیکی داشتند..‌‌. 96 00:07:11,620 --> 00:07:13,650 به نظر می‌آمد یکدیگر را تشویق می کنند 97 00:07:13,690 --> 00:07:17,590 اُلکات و بلاواتسکس چند سال جلوتر کارشان تمام شده بود. 98 00:07:20,200 --> 00:07:23,060 سال ۱۹۰۹ بود 99 00:07:23,430 --> 00:07:25,600 چارلز وبستر به هند مهاجرت کرد 100 00:07:25,640 --> 00:07:27,600 و در شهر آدیار زندگی میکرد... 101 00:07:27,630 --> 00:07:31,480 که مرکز اصلی تئو سافیکال در نزدیکی مادراس است. 102 00:07:32,640 --> 00:07:35,510 هر روز با عده ای از دوستان... 103 00:07:35,550 --> 00:07:38,520 در کنار ساحل بنگال قدم میزد 104 00:07:38,550 --> 00:07:44,590 همانجا بود که جیدو کریشنامورتی کشف شد. 105 00:07:47,560 --> 00:07:51,500 علی رغم ظاهر باریک و بی ملاحظه کودک... 106 00:07:51,530 --> 00:07:54,600 لییدبییتر کیفیتی بسیار قابل ملاحظه در او دید... 107 00:07:54,670 --> 00:07:57,540 که اعلام کرد، این پسر بَرهمین (روحانی)... 108 00:07:57,570 --> 00:08:00,610 نبوتی که مدتها انتظارش می‌رفت را محقق میکند 109 00:08:00,640 --> 00:08:02,190 کریشنامورتی... 110 00:08:02,260 --> 00:08:07,520 آماده می شد تا وسیله ای برای« معلم جهان »باشد 111 00:08:12,590 --> 00:08:17,160 مادر کودک، سنجیوامما، چند سال پیش تر مرده بود 112 00:08:17,220 --> 00:08:19,180 و این پسر ۱۴ ساله با... 113 00:08:19,270 --> 00:08:20,970 با پدر و سه برادرش... 114 00:08:21,040 --> 00:08:23,700 درست در بیرون محوطه جامعه (تئوسافیکال) زندگی می کردند 115 00:08:24,400 --> 00:08:26,570 پسر رویایی از بیماری مالاریا رنج می برد 116 00:08:26,610 --> 00:08:29,610 مریضی ها او را از مدرسه باز داشته بود 117 00:08:29,640 --> 00:08:31,310 او بی تکلف و بی ادعا بود 118 00:08:31,420 --> 00:08:34,650 و به راحتی به پیشنهادات بقیه سر می سپرد 119 00:08:35,419 --> 00:08:37,590 به نظر می آمد دردنیای دیگری زندگی می کند 120 00:08:37,620 --> 00:08:41,460 اغلب نسبت به آنچه در پیرامونش رخ میداد بی توجه بود 121 00:08:41,490 --> 00:08:44,590 یک پوچی (خالی از ایده) کنجکاو بود 122 00:08:48,230 --> 00:08:51,440 کریشنا مورتی و برادر کوچکترش، نیتیاناندا، 123 00:08:51,530 --> 00:08:53,020 بسیار به یکدیگر نزدیک بودند 124 00:08:53,120 --> 00:08:57,060 و وقتی که فرصت آمادگی برای چیزهای بهتر پیشامد... 125 00:08:57,140 --> 00:09:01,550 پیشنهاد را رد کرد مگر اینکه برادرش، نیتیا، هم بتواند با او باشد 126 00:09:03,680 --> 00:09:06,490 در ۲۷ نوامبر ۱۹۰۹، 127 00:09:06,650 --> 00:09:08,750 آنی بِسانت به هند بازگشت... 128 00:09:08,850 --> 00:09:11,590 و برادر ها را برای اولین بار دید 129 00:09:11,630 --> 00:09:13,460 یک صمیمیت محبت آمیزی میان آنها شکل گرفت 130 00:09:13,550 --> 00:09:16,530 و برای کریشنامورتی خجالتی.... 131 00:09:16,560 --> 00:09:19,600 مادر، معلم و دوست تبدیل شد 132 00:09:19,670 --> 00:09:24,540 برای أنی بِسانت، مسئولیت هدایت آینده پسر... 133 00:09:24,570 --> 00:09:26,710 امانتی مقدس شد. 134 00:09:28,580 --> 00:09:29,860 تصمیم بر آن شد که... 135 00:09:29,920 --> 00:09:33,480 زمان آن فرا رسیده تا کریشنامورتی را به جهان معرفی کنند. 136 00:09:33,520 --> 00:09:37,460 به همین منظور سازمان "انجمن ستاره در شرق" شکل گرفت 137 00:09:37,490 --> 00:09:39,560 و کریشنا مورتی به عنوان اسم اول آن.... 138 00:09:39,590 --> 00:09:42,430 زیر نظر و هدایت أن بِسانت 139 00:09:42,460 --> 00:09:44,080 سازمان امید داشت تا اعضا را برای... 140 00:09:44,170 --> 00:09:48,540 قبول کردن معلم جهان و پیامش آماده کند. 141 00:09:49,640 --> 00:09:53,470 در طول مجمع تئو سافیکال در شهر بینارس در آن سال... 142 00:09:53,510 --> 00:09:57,480 نزدیک به ۴۰۰ عضو جدید به سازمان" انجمن ستاره" پیوستند 143 00:09:57,510 --> 00:09:59,450 آینده‌ای درخشان پیش بینی می شد 144 00:09:59,540 --> 00:10:03,420 اعضا از ظهور دوم سخن میگفتند. 145 00:10:03,450 --> 00:10:07,420 در موجی از احساسات اعضای جدید به پای پسرک می افتادند 146 00:10:07,460 --> 00:10:10,560 و خانم بِسانت علنا کریشنامورتی را... 147 00:10:10,590 --> 00:10:14,670 به عنوان وسیله ای برای «معلم جهان» معرفی کرد 148 00:10:14,700 --> 00:10:18,600 در پایان سال 1911، قالب ریخته شده بود..‌ 149 00:10:18,640 --> 00:10:23,440 به نظر می آمد تقدیر پسر جوان حتمی است. 150 00:10:25,580 --> 00:10:30,450 ناریاناها، پدر پسر به این راحتی متقاعد نشده بود 151 00:10:30,480 --> 00:10:33,590 این الوهیت سازی‌ ممکن بود پسرش را مایه تمسخر در هند کند ‌‌‌‌... 152 00:10:33,620 --> 00:10:37,410 خانم بِسانت را تهدید کرد از حضانت پسرانش محرومش می کند 153 00:10:37,480 --> 00:10:38,820 خانم بسانت سریعاً... 154 00:10:38,910 --> 00:10:42,430 با توضیح مزایای تحصیلات به زبان انگلیسی... 155 00:10:42,460 --> 00:10:44,100 و مزیت بسیار مهم... 156 00:10:44,180 --> 00:10:47,640 این که پسرش فارغ التحصیل دانشگاه آکسفورد می شود را به میان آورد 157 00:10:49,640 --> 00:10:54,480 در ۱۹ ژانویه ۱۹۱۲ ناریانیا مدارکی را امضا کرد 158 00:10:54,510 --> 00:10:58,680 که اجازه می‌داد کریشنا مورتی و نیتیا به انگلستان برده شوند 159 00:10:58,720 --> 00:11:01,300 او خبر نداشت که ده سال طول خواهد کشید 160 00:11:01,410 --> 00:11:03,590 و وارد یک شکایت قضایی طولانی مدت میشود... 161 00:11:03,620 --> 00:11:06,660 قبل از اینکه پسرش برگردد. 162 00:11:19,710 --> 00:11:24,020 در انگلستان خبر رسیدنشان به سرعت پخش شد 163 00:11:24,140 --> 00:11:25,950 جمعیت عظیمی منتظر بودند.. 164 00:11:26,030 --> 00:11:29,520 تا از آنها در ایستگاه، چریینگ کراس، استقبال کنند 165 00:11:29,550 --> 00:11:33,690 یک عضو تئوسافیکال انگلیسی کریشنا مورتی را در روز رسیدن اینطور توصیف کرد... 166 00:11:33,720 --> 00:11:39,560 "یک شمایل متقاوت با موهای مشکی بلند که تقریباً تا روی شانه می‌رسید 167 00:11:39,600 --> 00:11:45,440 چشمانی بسیار سیاه با یک نگاه خالی" 168 00:11:51,710 --> 00:11:53,680 زمانی که برای اولین بار به اروپا رفتم... 169 00:11:53,710 --> 00:11:57,520 در میان آورد مردمانی تحصیل کرده و ثروتمند زندگی کردم، 170 00:11:57,550 --> 00:12:01,490 کسانی که موقعیت های اجتماعی مهمی داشتند 171 00:12:01,520 --> 00:12:05,630 در خیابان ها قدم زدنم و به صورت انسان ها نگاه کردم 172 00:12:05,660 --> 00:12:07,630 به تئاتر رفتم. 173 00:12:07,660 --> 00:12:12,600 دیدم که چطور مردم خود را سرگرم می کنند تا ناراحتی خود را فراموش کنند 174 00:12:12,640 --> 00:12:16,710 من مردمانی را دیدم با قدرتهای سیاسی مذهبی و اجتماعی. 175 00:12:16,740 --> 00:12:21,450 سرگرمیهای جوان ها را را مشاهده کردم 176 00:12:21,480 --> 00:12:23,580 مردمانی را دیدم که دوست دارند خدمت کنند... 177 00:12:23,620 --> 00:12:27,650 آنها به مکان هایی که فقرا و با طبقه اجتماعی پایین زندگی می کردند می رفتند 178 00:12:27,690 --> 00:12:29,690 آنها علاقه داشتند کمک کنند 179 00:12:29,720 --> 00:12:33,490 اما خودشان غیرقابل کمک بودند. 180 00:12:34,600 --> 00:12:39,070 تو چطور می توانیم درد دیگری را درمان کنی وقتی خودت قربانی ... 181 00:12:39,160 --> 00:12:41,100 همان درد هستی؟ 182 00:12:42,470 --> 00:12:43,710 همه چیز برایم سوال بود... 183 00:12:43,740 --> 00:12:47,710 برای اینکه می خواستم جوابی برای خود پید کنم 184 00:12:50,610 --> 00:12:52,960 أنی بسانت ، ۳ سخنرانی تکان دهنده... 185 00:12:53,060 --> 00:12:55,450 در کویینز هال در لندن داد 186 00:12:55,490 --> 00:12:58,490 جنبش داشت نیرو جمع می کرد 187 00:12:58,660 --> 00:13:00,150 زمانی که بسانت به هند بازگشت... 188 00:13:00,220 --> 00:13:03,660 تحصیلات پسر زیر نظر یک سری از استادان آغاز شد 189 00:13:03,700 --> 00:13:05,370 مرد جوان مداوما... 190 00:13:05,420 --> 00:13:08,570 در محاصره معلمان و دنبال کنندگان بود. 191 00:13:08,600 --> 00:13:13,570 هیچ وقت اجازه نداشت تنها باشد، دلش زندگی عادی میخواست 192 00:13:13,600 --> 00:13:15,480 او ناراضی بزرگ شد... 193 00:13:15,510 --> 00:13:20,480 و تمام اشتیاقش را برای نقشی که برایش آماده می شد از دست داد. 194 00:13:23,490 --> 00:13:27,560 در تابستان سال ۱۹۱۴ انگلستان وارد جنگی عظیم شد. 195 00:13:27,590 --> 00:13:31,630 ارتباطات از هم پاشید و انزوای پسر شدت گرفت 196 00:13:31,660 --> 00:13:34,730 کریشنا مورتی بیشتر و بیشتر خسته شد 197 00:13:35,470 --> 00:13:38,570 أنی بسانت ، اغلب برای او می نوشت و یاد آوری می شد 198 00:13:38,600 --> 00:13:42,640 که شادی او فقط در کار پیش رویش است. 199 00:13:42,670 --> 00:13:45,930 اگرچه این یک احساس عمیق و وفاداری نسبت به آنی بسانت داشت... 200 00:13:46,010 --> 00:13:50,620 اما انقلابی داشت در درونش سر باز می‌کرد. 201 00:13:53,620 --> 00:13:57,630 من مدتها نسبت به همه چیز التهابی درونی داشتم... 202 00:13:57,660 --> 00:14:01,560 از قدرت دیگران از دستورالعمل دیگران. 203 00:14:01,600 --> 00:14:03,330 از علم دیگران. 204 00:14:04,000 --> 00:14:07,190 من هیچ چیز را به عنوان حقیقت قبول نمیکنم... 205 00:14:07,260 --> 00:14:10,630 تا زمانی که خودم حقیقت را برای خودم پیدا کنم. 206 00:14:11,290 --> 00:14:13,060 من هیچ وقت مخالف نظرات دیگران نبودم 207 00:14:13,120 --> 00:14:15,550 اما بر حق بودن آن ها را قبول نمی کنم... 208 00:14:15,580 --> 00:14:17,630 یا تئوری زندگی شان را. 209 00:14:18,270 --> 00:14:20,720 تا زمانی که من در آن التهاب خود نبودم... 210 00:14:20,750 --> 00:14:24,070 تا زمانی که من از همه چیز ... 211 00:14:24,170 --> 00:14:28,530 هر عقیده ، هر تعصب و باوری ناراضی نشدم... 212 00:14:28,560 --> 00:14:31,770 نتوانستم حقیقت را پیدا کنم. 213 00:14:35,640 --> 00:14:39,540 پسرها برای قبول شدن در امتحان ورودی دانشگاه بسیار تلاش کردند 214 00:14:39,570 --> 00:14:41,540 نیتیا مقداری دشواری داشت، 215 00:14:41,580 --> 00:14:44,680 اما کریشنامورتی دانش آموزی کند و بی تفاوت بود 216 00:14:44,710 --> 00:14:47,520 برای همه ناامید کننده و واضح بود که... 217 00:14:47,550 --> 00:14:51,690 او در دانشگاه آکسفورد و یا کمبریج قبول نخواهد شد 218 00:14:54,760 --> 00:14:56,690 پایان جنگ در سال ۱۹۱۸... 219 00:14:56,730 --> 00:15:00,630 باعث فعالیت بیشتر میان جمعیت تئوسافیکال شد. 220 00:15:00,670 --> 00:15:03,570 در هند، آنی بسانت، عمیقاً درگیر ... 221 00:15:03,600 --> 00:15:06,640 در مشکلات تحصیلی و فعالیت‌هایی سیاسی بود. 222 00:15:06,670 --> 00:15:09,640 او در خط مقدم درگیری ها برای استقلال هند... 223 00:15:09,680 --> 00:15:11,710 به همراه گاندی و دیگران بود. 224 00:15:11,750 --> 00:15:14,480 اما در سخنرانی هایش به اعلان... 225 00:15:14,520 --> 00:15:16,490 اهمیت معلم جهان... 226 00:15:16,590 --> 00:15:20,490 و پیامش برای انسانیت ادامه میداد. 227 00:15:20,660 --> 00:15:23,590 کریشنامورتی به آرامی بالغ می شد... 228 00:15:23,630 --> 00:15:26,630 و بعد از ۱۰ سال غیبت از زادگاهش، 229 00:15:26,660 --> 00:15:30,500 تصمیم بر آن شد تا ادامه فعالیت های او در آدیار آغاز شود 230 00:15:30,530 --> 00:15:33,700 اواخر ماه دسامبر دو برادر وارد بمبئی شدند 231 00:15:33,740 --> 00:15:37,480 برای خانم بسانت، انتظار طولانی مدت به سر آمده بود 232 00:15:37,510 --> 00:15:40,580 دو برادر که به عنوان دو پسر هند را ترک کرده بودند 233 00:15:40,610 --> 00:15:42,650 دو مرد بازگشتند. 234 00:15:48,520 --> 00:15:50,720 زمانی که من به هند آمدم مردمان را دیدم... 235 00:15:50,760 --> 00:15:53,590 که متقابلاً خود را فریب می دادند 236 00:15:53,630 --> 00:15:55,730 سنت های قدیمی را حمل می کردند 237 00:15:55,760 --> 00:15:58,600 با زنها ظالمانه رفتار می کردند 238 00:15:59,500 --> 00:16:01,740 همزمان خود را بسیار مذهبی می دانستند 239 00:16:01,770 --> 00:16:04,740 و صورت خود را با خاکستر رنگ می کردند 240 00:16:05,540 --> 00:16:09,610 ممکن است مقدس ترین کتاب ها در جهان در هند باشد، 241 00:16:09,650 --> 00:16:12,480 ممکن است بهترین فیلسوف ها را داشته باشند 242 00:16:12,520 --> 00:16:15,550 آنها بی نظیر ترین معابد را در گذشته ساخته اند 243 00:16:15,590 --> 00:16:20,660 اما هیچکدام از اینها نمی توانست آنچه را که من می خواستم به من بدهد 244 00:16:24,240 --> 00:16:26,250 به عنوان سرکرده ی سازمان «انجمن ستاره» 245 00:16:26,280 --> 00:16:29,220 مرد جوان خجالتی در کارش غوطه ور شد، 246 00:16:29,250 --> 00:16:32,450 او کتاب های بسیار و مقاله های زیادی را برای انتشارات ستاره نوشت 247 00:16:33,190 --> 00:16:37,330 سخنرانی هایی بود که باید ارائه میداد و جلساتی که باید شرکت می‌کرد 248 00:16:39,260 --> 00:16:41,230 برادرها زیر برنامه سنگینی بودند 249 00:16:41,260 --> 00:16:45,400 سخنرانی در هند انگلستان استرالیا و اروپا 250 00:16:47,170 --> 00:16:50,210 این مسافرت ها برای نیتیا سخت آمد 251 00:16:50,240 --> 00:16:54,280 او مریض شد و به بیماری عفونی توبرکلوسیس گرفتار گشت 252 00:16:54,310 --> 00:16:56,210 کالیفرنیا... 253 00:16:56,280 --> 00:16:58,350 که یک آب و هوای سالم و مطبوع دارد... 254 00:16:58,380 --> 00:17:01,320 وبا یک فضای مناسب برای احیای دوباره ی او پیشنهاد شد 255 00:17:01,350 --> 00:17:03,820 در تابستان سال ۱۹۲۲ 256 00:17:03,900 --> 00:17:06,260 یک ویلای کوچک در منطقه اوهایی وَلی ... 257 00:17:06,290 --> 00:17:11,230 پای مرد جوان را برای اولین بار به آمریکا کشید 258 00:17:11,300 --> 00:17:13,109 نوشته ای به خانم بِسانت... 259 00:17:13,210 --> 00:17:16,400 نیتیا پیرامون پیرامون جدیدشان را اینطور توصیف کرد 260 00:17:17,240 --> 00:17:19,770 «در یک دامنه طولانی و باریک از باغچه های زردآلو 261 00:17:19,800 --> 00:17:22,310 و بیشه های پرتقال خانه ماست. 262 00:17:22,339 --> 00:17:27,490 و خورشید داغ هر روز و هر روز می تابد تا برای ما یادآور آدیار باشد 263 00:17:27,660 --> 00:17:32,130 سرخپوستان نام این دامنه را، اوهایی یا آشیانه می خوانند. 264 00:17:32,220 --> 00:17:37,200 و برای قرن ها باید مانند یک پناه جو به دنبالش باشند ‌‌.» 265 00:17:37,430 --> 00:17:40,680 برای مدت زمانی به نظر می‌آمد نیتیا بهبود یافته است 266 00:17:40,800 --> 00:17:44,270 بهتر از همه اینها ،آنها تنها بودند 267 00:17:44,300 --> 00:17:47,990 فضایی خصوصی چیزی بود که آنها از زمان بچگی از آن محروم بودند 268 00:17:48,080 --> 00:17:50,710 اما حالا در سکوت دامنه... 269 00:17:50,790 --> 00:17:54,250 کریشنامورتی این شانس را داشت که با خود تنها باشد 270 00:17:54,280 --> 00:17:56,180 او به تنهایی روی تپه ها قدم می زد 271 00:17:56,270 --> 00:18:00,260 از بیشه های پرتغال بالا می‌رفت و جاروب میزد. 272 00:18:00,420 --> 00:18:04,290 همانطور که روزها میگذشت، یک ناآرامی عجیب اورا قلقلک می کرد 273 00:18:04,330 --> 00:18:08,780 او مریض شد و از درد شدید و گرما ی آزاردهنده‌ای شکایت میکرد 274 00:18:08,890 --> 00:18:10,560 یک دوره بیهوشی داشت... 275 00:18:10,600 --> 00:18:13,370 همانطور که پروسه عجیب به اوج خودش می رسید 276 00:18:13,400 --> 00:18:17,440 آشفته و تب دار اصرار داشت تا تنهایی قدم بزند اما... 277 00:18:18,210 --> 00:18:19,240 تشویق شد که جای آن... 278 00:18:19,280 --> 00:18:24,380 در زیر درخت فلفل در کنار ویلا استراحت کند 279 00:18:25,320 --> 00:18:28,390 آنجا بود که،در آرامی و سکوت آن شب 280 00:18:28,420 --> 00:18:31,430 آن رویداد متعالی رخ داد... 281 00:18:31,460 --> 00:18:36,200 که پایه های زندگی وی را متزلزل کرد. 282 00:18:43,270 --> 00:18:47,280 می‌توانستم باد را که از درختان می گذرد احساس کنم 283 00:18:47,310 --> 00:18:50,350 و آن مورچه کوچک روی لبه ی علف. 284 00:18:51,220 --> 00:18:53,380 می توانستم پرنده ها را احساس کنم 285 00:18:53,450 --> 00:18:55,320 آن گرد و خاک. 286 00:18:56,220 --> 00:18:59,320 و هر صدایی قسمتی از من بود. 287 00:19:00,430 --> 00:19:02,460 من در همه چیز بودم. 288 00:19:03,300 --> 00:19:05,330 یا همه چیز .... 289 00:19:05,370 --> 00:19:07,230 در من بود. 290 00:19:08,340 --> 00:19:10,370 من بی نهایت ... 291 00:19:10,400 --> 00:19:12,270 برای آنچه میدیدم شاد بودم 292 00:19:13,210 --> 00:19:16,210 هیچ چیز دیگر نمی توانست یکسان باشد 293 00:19:16,240 --> 00:19:20,380 من از آب پاک و زلال آبشار زندگی نوشیده بودم 294 00:19:20,420 --> 00:19:23,420 و تشنگیم تسکین داد شده بود 295 00:19:24,320 --> 00:19:26,360 هیچ وقت تا این حد تشنه نبودم 296 00:19:26,390 --> 00:19:30,360 هیچ وقت بیشتر از این نمی توانستم در نهایت تاریکی باشم 297 00:19:31,500 --> 00:19:34,300 من شفقت را لمس کردم، 298 00:19:34,330 --> 00:19:38,340 که تمام زجر ها و غم و اندوه ها را التیام می بخشد 299 00:19:40,440 --> 00:19:43,210 این برای خودم نیست 300 00:19:44,280 --> 00:19:46,280 برای تمامی دنیاست 301 00:19:53,220 --> 00:19:55,220 برای توضیح درک جدیدش... 302 00:19:55,250 --> 00:19:58,460 کریشنا مورتی تور سخنرانی‌ در سراسر جهان را آغاز کرد 303 00:19:59,230 --> 00:20:01,430 این تغییر غیر قابل اشتباه بود. 304 00:20:07,400 --> 00:20:10,270 همه جا میان تمام مردم 305 00:20:10,310 --> 00:20:13,340 یک جستجویی برای چیزی پنهان وجود دارد 306 00:20:13,380 --> 00:20:15,480 برای عده‌ای ادراک 307 00:20:16,350 --> 00:20:18,390 که دانشی عالی را به بار می آورد 308 00:20:18,630 --> 00:20:20,170 نگاهی والاتر 309 00:20:20,230 --> 00:20:22,250 فهمی بالاتر 310 00:20:22,350 --> 00:20:25,490 و این همان چیزی است که مردم آن را« حقیقت »می خوانند 311 00:20:26,390 --> 00:20:30,400 آنها گمان می کنند که حقیقت در یک جای دور پنهان است 312 00:20:30,430 --> 00:20:32,270 دور از زندگی 313 00:20:32,300 --> 00:20:34,030 دور از شادی 314 00:20:34,270 --> 00:20:36,240 دور از غم و اندوه 315 00:20:37,340 --> 00:20:40,340 اما حقیقت خود زندگیست. 316 00:20:42,210 --> 00:20:45,210 و با درک زندگی، 317 00:20:45,250 --> 00:20:49,320 درکی از حقیقت به دنیا می آید. 318 00:21:01,370 --> 00:21:03,440 در هنگام مسافرت یک خونریزی ناگهانی... 319 00:21:03,520 --> 00:21:05,410 ترس را برای سلامتی نیتیا برگرداند 320 00:21:05,440 --> 00:21:09,280 او ضعیف بود با تب شدید و سرفه های زیاد 321 00:21:09,310 --> 00:21:11,410 تصمیم بر آن شد که برادر ها باید به... 322 00:21:11,650 --> 00:21:14,380 آب و هوای خشک دامنه‌ ی اوهایی بازگردند 323 00:21:14,410 --> 00:21:17,350 به نظر می‌آمد که نیتیا در کالیفرنیا حالش بهتر است 324 00:21:17,390 --> 00:21:19,590 و وقتی خانم بسانت از... 325 00:21:19,660 --> 00:21:21,260 کریشنامورتی خواست تا به هند... 326 00:21:21,290 --> 00:21:23,390 برای مجمع جوبیلیی بیاید 327 00:21:23,430 --> 00:21:26,230 او با اکراه پذیرفت.. 328 00:21:27,360 --> 00:21:30,370 ارتباط میان برادر ها قوی تر از همیشه بود 329 00:21:30,400 --> 00:21:32,110 باوری غیرقابل پرسش بود که.. 330 00:21:32,140 --> 00:21:34,410 وجود نیتیا برای کار پیش رو ضروری است... 331 00:21:34,440 --> 00:21:38,240 و به همین خاطر او نجات خواهد یافت. 332 00:21:38,280 --> 00:21:42,310 در راه بود که پیغامی باخبر آنفولانزای نیتیا آمد 333 00:21:42,350 --> 00:21:48,260 بعدتر پیغام دیگر آمد ؛ «مریضیم شدید است برایم دعا کن» 334 00:21:49,360 --> 00:21:51,260 در ۱۳ نوامبر 335 00:21:51,360 --> 00:21:54,300 همانطور که کشتی وارد کانال سوئز می شد 336 00:21:54,330 --> 00:21:58,300 تلگرام رسید که خبر از مرگ نیتیا میداد 337 00:22:03,240 --> 00:22:06,280 خبر کریشنامورتی را بلکل در هم شکست 338 00:22:06,310 --> 00:22:10,250 حتی بیشتر از آن. تمام فلسفه زندگی اش را.‌.. 339 00:22:10,280 --> 00:22:12,280 باور مطلقش به آینده... 340 00:22:12,320 --> 00:22:14,520 و حضور نیتیا در سراسر آن، 341 00:22:15,250 --> 00:22:18,520 در یک لحظه از هم پاشید. 342 00:22:23,230 --> 00:22:24,360 یک رویای قدیمی... 343 00:22:25,230 --> 00:22:26,370 مُرد. 344 00:22:26,470 --> 00:22:29,500 و یک رویای جدید به دنیا آمد 345 00:22:30,640 --> 00:22:33,340 یک دیدگاه جدید به وجود می‌آمد 346 00:22:33,370 --> 00:22:37,530 یک خودآگاه (آگاهی) جدید پدیدار می شد. 347 00:22:38,070 --> 00:22:41,380 من می دانم، با تمام اطمینان بیشتر از پیش... 348 00:22:41,420 --> 00:22:44,390 که در زندگی زیبایی واقعی است 349 00:22:44,420 --> 00:22:46,320 شادی واقعی... 350 00:22:46,420 --> 00:22:50,330 و آن نمی تواند با هیچ رویداد فیزیکی ای از هم بپاشد 351 00:22:50,360 --> 00:22:52,330 یک قدرت بزرگ...‌ 352 00:22:52,360 --> 00:22:56,400 که با هیچ اتفاق گذرایی نمی تواند ضعیف شود. 353 00:22:56,900 --> 00:22:58,470 با یک عشق بزرگ، 354 00:22:59,270 --> 00:23:01,240 که دائمی است 355 00:23:01,270 --> 00:23:02,510 فاسد نشدنی است 356 00:23:03,280 --> 00:23:05,310 و تسخیر ناپذیر. 357 00:23:08,730 --> 00:23:10,700 تا زمانی که او به مادراس رسید... 358 00:23:10,730 --> 00:23:14,510 صورتش آرام و درخشان بود. 359 00:23:14,970 --> 00:23:17,370 مجمع جوبیلیی سال ۱۹۲۵... 360 00:23:17,400 --> 00:23:21,580 پنجاهمین سالگرد جامعه تئوسافیکال را جشن میگرفت 361 00:23:21,610 --> 00:23:24,150 هزار نفر برای تجمع ۴ روزه جمع شده بودند 362 00:23:24,230 --> 00:23:25,810 و مراسم مشتاقانه توسط... 363 00:23:25,890 --> 00:23:28,560 روزنامه ها در سراسر جهان گزارش می شد 364 00:23:28,590 --> 00:23:31,560 «کنگره ستاره» مجمع را دنبال می‌کرد 365 00:23:31,590 --> 00:23:37,500 تا این زمان سازمان انجمن ستاره تا بیش از ۴۵ هزار عضو رشد کرده بود 366 00:23:39,370 --> 00:23:42,640 در زیر شاخه‌های عظیم درخت بانیان در آدیار... 367 00:23:42,670 --> 00:23:46,510 کریشنامورتی از معلم جهان سخن گفت. 368 00:23:46,740 --> 00:23:50,550 صورتش در هوای گرگ و میش، سخت و قدرتمند می نمود 369 00:23:50,580 --> 00:23:54,720 چشمانش نیمه بسته بود انگاری به درون نگاه می کرد 370 00:23:56,520 --> 00:23:59,720 تا سخن باز کرد سکوتی عمیق سراسر حضار را فرا گرفت 371 00:23:59,760 --> 00:24:02,660 بسیاری فکر کردند که دیده اند نوری او را در بر گرفته 372 00:24:02,700 --> 00:24:04,860 و بسیاری باور داشتند در حضور... 373 00:24:04,960 --> 00:24:08,570 مسیح منجی هستند. 374 00:24:08,600 --> 00:24:11,670 مرد جوان داشت مرکز توجه یک دو دستگی عمیق می شد 375 00:24:11,710 --> 00:24:14,610 در حالی که هزاران نفر را به عنوان معلم جهان قبول کرده بودند... 376 00:24:14,640 --> 00:24:19,750 عده ای دیگر از این همه توجه و ستایش نسبت به او به ستوه آمده بودند 377 00:24:21,220 --> 00:24:22,880 در هلند چند سال پیش تر 378 00:24:22,980 --> 00:24:26,520 "بارون فیلیپ پن پالندت" خانه نیاکانش... 379 00:24:26,550 --> 00:24:29,220 "قصر اِرده "، را به سازمان انجمن ستاره، 380 00:24:29,310 --> 00:24:33,350 که ۵ هزار هکتار چوبی محصور یک ساختمان قرن هجدهم بود، داده بود. 381 00:24:33,380 --> 00:24:35,280 قصر به... 382 00:24:35,320 --> 00:24:40,260 یک محل برای جلسه ی گروه‌های کوچک که هرسال دور هم جمع می شدند تبدیل شد 383 00:24:43,360 --> 00:24:46,260 تغییری که در کریشنامورتی رخ میداد به این دلیل بود... 384 00:24:46,300 --> 00:24:48,010 که برای هفته آینده در... 385 00:24:48,090 --> 00:24:51,540 کمپ ستاره ی عومن در سال ۱۹۲۶ قدرت بگیرد. 386 00:24:52,300 --> 00:24:54,270 نزدیک به" قصر ارده"، 387 00:24:54,300 --> 00:24:59,280 کمپ عومن، بیش از ۲ هزار نفر از ملیت های گوناگون گرد هم آورده بود 388 00:25:00,280 --> 00:25:03,520 چادرهای بزرگی برای جلسات و صرف غذا آنجا بود 389 00:25:03,550 --> 00:25:05,390 سخنرانیها برپا شدند، 390 00:25:05,420 --> 00:25:06,550 و هر روز عصر... 391 00:25:06,580 --> 00:25:12,330 کریشنامورتی آتشی برپا می‌کرد و با جمعیت سخن می گفت 392 00:25:16,300 --> 00:25:19,500 برای اینکه شاد باشیم، نیاز به مذاهب داریم؟ 393 00:25:19,530 --> 00:25:21,370 برای عشق ورزیدن، 394 00:25:21,400 --> 00:25:24,270 نیاز داریم معابد بسازیم؟ 395 00:25:24,310 --> 00:25:28,350 حقیقت نه در تارکیه انزوای معابد می‌تواند پیدا شود 396 00:25:28,380 --> 00:25:32,420 نه در روشنایی راهرو های جامعه های سازماندهی شده 397 00:25:32,450 --> 00:25:37,420 نمی تواند در کتاب ها پیدا شود نه در مراسم ها، 398 00:25:38,360 --> 00:25:41,020 به دریا برو به جایی که باد ها می زند 399 00:25:41,110 --> 00:25:44,330 و امواج بر روی هم می غلتند, 400 00:25:44,360 --> 00:25:47,380 میخواهید تمام این زیبایی ها را جمع کنید... 401 00:25:47,470 --> 00:25:49,470 درون یک معبد باریک؟ 402 00:25:50,400 --> 00:25:52,980 اجازه ندهید ذهنتان یا قلبتان... 403 00:25:53,070 --> 00:25:55,310 مقید به هیچ چیزی... 404 00:25:55,340 --> 00:25:56,510 و یا هیچ کسی باشد. 405 00:25:57,280 --> 00:25:58,450 اگر این کار را بکنید... 406 00:25:58,480 --> 00:26:01,350 شما یک مذهب دیگر بنا کرده اید، 407 00:26:01,380 --> 00:26:03,290 معبدی دیگر. 408 00:26:04,320 --> 00:26:06,360 شما نباید خدا های کوچک بسازید... 409 00:26:06,390 --> 00:26:09,290 و در زیارتگاه های کوچک پرستش کنید 410 00:26:09,430 --> 00:26:12,530 چه کسی می خواهد نور یک شمع را بپرستد 411 00:26:12,560 --> 00:26:15,530 وقتی می‌توانید خورشید را داشته باشید؟ 412 00:26:23,440 --> 00:26:25,750 به طور فزاینده ای انطباقِ... 413 00:26:25,840 --> 00:26:27,410 دیدگاه حقیقت کریشنامورتی.... 414 00:26:27,450 --> 00:26:30,980 با ساختار و شکل نه تنها تئوسافی، 415 00:26:31,060 --> 00:26:33,420 بلکه با تمامی مذاهب ساختار یافته دشوار بود 416 00:26:33,450 --> 00:26:36,320 انکار مرجعیت معنویِ از سمت او یک تهدید بود... 417 00:26:36,360 --> 00:26:39,330 برای جامعه تئوسافیکال و اعضای مادام‌العمر آن. 418 00:26:39,360 --> 00:26:41,410 یک ضدیت آشکار بود زیرا به نظر‌آمد که سازمان 419 00:26:41,480 --> 00:26:43,400 دارد از هم می‌پاشد. 420 00:26:43,430 --> 00:26:47,300 خط ها کشیده شدند چرا که تعدادی محکم با او ایستاده بودند 421 00:26:47,340 --> 00:26:51,410 و بقیه به باورهایشان چسبیده بودند. 422 00:26:52,410 --> 00:26:54,350 خانم امیلی لوتیانز، 423 00:26:54,380 --> 00:26:57,260 کسی که به کریشنامورتی از سال ۱۹۱۱ نزدیک بود، 424 00:26:57,320 --> 00:26:59,870 حیرتی را به اشتراک گذاشت که بسیاری حس کرده بودند 425 00:26:59,960 --> 00:27:01,870 او گفت: «چقدر عجیب به نظر می آید» 426 00:27:01,960 --> 00:27:05,390 «برای ۱۷ سال ما منتظر یک معلم جهان بودیم» 427 00:27:05,430 --> 00:27:09,430 «و حالا وقتی او سخن می گوید یا ما اذیت می‌شویم یا عصبانی» 428 00:27:09,460 --> 00:27:12,370 «او ما را مجبور می سازد خودمان کار خودمان را بکنیم... 429 00:27:12,400 --> 00:27:17,440 و این آخرین چیزی بود که از او انتظار داشتیم» 430 00:27:21,440 --> 00:27:25,320 در ماه مه ۱۹۲۸ اولین کمپ ستاره ی اوهایی بود 431 00:27:25,350 --> 00:27:28,420 در زیر درخت همیشه سبز بلوط در جنوب کالیفرنیا. 432 00:27:28,450 --> 00:27:31,420 ولی با هر سخنرانی جدید و هر جلسه ای، 433 00:27:31,460 --> 00:27:35,390 تفرقه بیشتر پدیدار می شد. 434 00:27:37,400 --> 00:27:39,220 آنی بهسانت در عدم سلامتی، 435 00:27:39,330 --> 00:27:42,300 مجبور بود مشارکت های عمومی خود را لغو کند 436 00:27:42,330 --> 00:27:46,310 با این حال به شدت تلاش داشت جامعه تئوسافیکال را با آنچه... 437 00:27:46,340 --> 00:27:48,510 کریشنامورتی میگفت آشتی دهد. 438 00:27:48,540 --> 00:27:51,480 از نوشته‌های باستانی هندو نقل می کرد... 439 00:27:51,510 --> 00:27:55,420 تمام راه ها به یک هدف روحانی ختم می شود. 440 00:27:55,450 --> 00:28:00,420 اما علی رغم تلاش هایش تفرقه گسترش پیدا کرد. 441 00:28:01,390 --> 00:28:03,460 هیچ سخن ملایمی وجود نداشت 442 00:28:03,490 --> 00:28:06,860 هیچ اتحادی برای مذاهب موجود وجود نداشت. 443 00:28:06,960 --> 00:28:10,430 کریشنا مورتی گفته بود مراسم آیینی و مذاهب مانع و بازدارنده هستند. 444 00:28:10,470 --> 00:28:13,400 یک حواس پرتی از حقیقت. 445 00:28:14,110 --> 00:28:15,440 او راه و روشی ارائه نداد. 446 00:28:15,470 --> 00:28:17,380 هیچ مراحلی برای پیروی وجود نداشت.‌. 447 00:28:17,410 --> 00:28:20,550 هیچ سیستمی که پیشبرد راه معنویت را تضمین کند وجود نداشت 448 00:28:21,310 --> 00:28:24,320 دیدگاهش به حقیقت قاطع بود. 449 00:28:32,360 --> 00:28:34,900 سوم آگوست ۱۹۲۹ در هلند 450 00:28:35,000 --> 00:28:36,430 در گردهم‌آیی عومِن 451 00:28:36,460 --> 00:28:40,500 در حضور خانم بهسانت و و بیش از سه هزار عضو سازمان ستاره... 452 00:28:40,540 --> 00:28:44,340 کریشنامورتی سازمان انجمن ستاره را منحل کرد 453 00:28:44,370 --> 00:28:48,480 خودش را از تمام ادعایی که برای او ساخته بودند رها کرد 454 00:28:54,390 --> 00:28:56,490 من حقیقتی را پاسداری می کنم 455 00:28:57,390 --> 00:28:59,390 که بدون مسیر است. 456 00:29:00,330 --> 00:29:03,360 و شما با هیچ مسیر و راهکاری نمی توانید به آن برسید 457 00:29:03,400 --> 00:29:04,560 چه برسد، 458 00:29:05,300 --> 00:29:06,470 با هر مذهبی، 459 00:29:07,300 --> 00:29:08,440 توسط هر فرقه ای. 460 00:29:09,500 --> 00:29:11,440 این دیدگاه من است. 461 00:29:11,470 --> 00:29:14,440 و من کاملاً با آن پایبندم 462 00:29:14,480 --> 00:29:16,540 بدون هیچ شرطی. 463 00:29:17,480 --> 00:29:19,310 حقیقت... 464 00:29:19,350 --> 00:29:20,580 بی حد و مرز است 465 00:29:21,450 --> 00:29:23,320 بدون شرایط 466 00:29:23,490 --> 00:29:27,360 و با هیچ راهکاری قابل دسترسی نیست. 467 00:29:27,390 --> 00:29:29,460 نمی تواند سازماندهی شود. 468 00:29:29,530 --> 00:29:31,530 هیچ سازمانی نباید شکل بگیرد... 469 00:29:31,560 --> 00:29:36,570 تا مردم را رهبری و یا ناگزیر کند که مسیر خاصی را طی کنند. 470 00:29:38,300 --> 00:29:41,310 اگر سازمانی با این هدف شکل بگیرد 471 00:29:41,340 --> 00:29:43,310 یک عصای زیر بغل میشود.. 472 00:29:43,410 --> 00:29:45,700 یک ضعف یک بانداژ 473 00:29:45,790 --> 00:29:47,920 و فرد را معلول میکند... 474 00:29:48,000 --> 00:29:49,750 و از کشف... 475 00:29:49,780 --> 00:29:54,320 حقیقت قاطع و بی شرط و شروط او را منع میکند. 476 00:29:56,360 --> 00:30:00,330 شما می توانید یک سازمان دیگر شکل بدهید از کس دیگری انتظار داشته باشید. 477 00:30:00,360 --> 00:30:02,470 با آن من کاری ندارم. 478 00:30:03,300 --> 00:30:04,530 تنها دلواپسی من.. 479 00:30:05,400 --> 00:30:07,340 این است که انسان را... 480 00:30:07,370 --> 00:30:08,540 کاملاً 481 00:30:09,440 --> 00:30:11,480 و بدون شرط و شروط..‌‌ 482 00:30:12,410 --> 00:30:13,580 آزاد کنم. 483 00:30:43,310 --> 00:30:44,450 تمامی مذاهب... 484 00:30:45,550 --> 00:30:49,550 همیشه گفتند تنها راه، راه ماست، 485 00:30:50,320 --> 00:30:51,490 ناجی ما، 486 00:30:53,320 --> 00:30:54,490 سیستم ما، 487 00:30:54,560 --> 00:30:56,430 باورهای ما، 488 00:30:56,460 --> 00:30:57,560 آیین های مذهبی ما، 489 00:30:58,500 --> 00:31:03,470 و تنها از طریق آن ها رستگاری را می یابید! 490 00:31:04,340 --> 00:31:06,540 این جریان.... 491 00:31:07,410 --> 00:31:08,510 آواز مداوم.... 492 00:31:08,540 --> 00:31:10,480 تمامی مذاهب بوده است. 493 00:31:14,380 --> 00:31:17,490 و من اتفاقا... 494 00:31:17,520 --> 00:31:20,320 خیلی خیلی سال پیش گفتم 495 00:31:20,350 --> 00:31:21,490 که درست هست 496 00:31:21,520 --> 00:31:23,360 و درست بوده 497 00:31:23,560 --> 00:31:25,330 است، 498 00:31:25,360 --> 00:31:28,330 و آنست که هیچ مسیر و راهکاری برای رسیدن به حقیقت وجود ندارد 499 00:31:28,370 --> 00:31:32,440 بر اساس گفته آنها حقیقت یک نقطه مشخص است. 500 00:31:33,440 --> 00:31:35,960 و اگر یک نقطه مشخص است شما می توانید مسیر داشته باشید 501 00:31:35,990 --> 00:31:38,480 به هر اندازه که دوست دارید مسیر هست. 502 00:31:38,510 --> 00:31:43,350 اما اگر یک نقطه ی مشخصی نیست یک چیز زنده است یک محرک است 503 00:31:43,380 --> 00:31:46,480 تحرک در حس،_ در جهان... 504 00:31:46,510 --> 00:31:49,590 بدون زمان_که یک موضوع دیگریست 505 00:31:50,360 --> 00:31:53,530 طبیعتاً هیچ مسیری در آن نیست. 506 00:31:54,330 --> 00:31:55,330 ولی می بینید... 507 00:31:55,360 --> 00:31:59,370 ما چنین..‌. 508 00:32:01,600 --> 00:32:03,340 چشم انداز خطرناکی نمیخواهیم. 509 00:32:03,370 --> 00:32:05,610 ما می‌خواهیم همه چیز ثابت باشد. 510 00:32:06,510 --> 00:32:10,550 می خواهیم همه چیز نهایی باشد. 511 00:33:04,610 --> 00:33:08,450 می خواهم وارد این سوال بشوم که... 512 00:33:10,350 --> 00:33:12,450 چه معنایی دارد.... 513 00:33:13,590 --> 00:33:16,360 که آدمیزاد... 514 00:33:16,490 --> 00:33:18,490 باید... 515 00:33:19,530 --> 00:33:24,430 یک تغییر عمیق و اساسی در خود به وجود آورد. 516 00:33:27,500 --> 00:33:30,540 می پرسیم آیا ممکن است... 517 00:33:31,410 --> 00:33:32,580 که... 518 00:33:33,410 --> 00:33:37,520 یک انقلاب اساسی روانی به وجود آورد؟ 519 00:33:39,620 --> 00:33:42,390 یک ... 520 00:33:42,620 --> 00:33:45,360 تغییر قطعی و عمیق... 521 00:33:45,530 --> 00:33:47,430 دگرگونی. 522 00:33:49,460 --> 00:33:52,500 یک نفر که به عنوان فردی محدود... 523 00:33:53,600 --> 00:33:55,470 محصور، 524 00:33:55,540 --> 00:33:57,370 کوته فکر، 525 00:33:57,570 --> 00:33:59,410 زندگی کرده. 526 00:34:00,380 --> 00:34:02,550 و خیلی خیلی سخت است..‌‌ 527 00:34:02,580 --> 00:34:04,450 حقیقت این را که... 528 00:34:04,480 --> 00:34:08,350 شما مابقی بشریت هستید را ببیند. 529 00:34:08,590 --> 00:34:10,420 که درون شما... 530 00:34:10,449 --> 00:34:12,489 تمامی بشریت واقع است، 531 00:34:15,489 --> 00:34:16,630 که... 532 00:34:17,460 --> 00:34:20,370 شما به عنوان انسان... 533 00:34:20,530 --> 00:34:23,370 بخشی از جهان هستید. 534 00:34:25,510 --> 00:34:27,570 شما جهان هستید. 535 00:34:29,380 --> 00:34:30,480 نه یک ایده و نظر 536 00:34:31,510 --> 00:34:34,380 نه چیزی که با فکر، 537 00:34:34,420 --> 00:34:38,489 برای منظوری سر هم شده است، بله درست است... 538 00:34:38,520 --> 00:34:42,590 اما در واقع حقیقت آنست که... 539 00:34:43,530 --> 00:34:50,370 شما به عنوان انسان نمایانگر کل بشریت هستید. 540 00:34:51,370 --> 00:34:52,500 شما رنج می برید. 541 00:34:53,540 --> 00:34:55,370 مضطرب هستید 542 00:34:55,400 --> 00:34:58,410 نامطمئن و سردرگمید، 543 00:34:59,480 --> 00:35:01,380 درمانده، 544 00:35:02,480 --> 00:35:04,350 بیم ناک 545 00:35:06,390 --> 00:35:07,620 آسیب خورده، همه چیز. 546 00:35:08,390 --> 00:35:11,490 و تمام بشریت این ها را دارند 547 00:35:12,490 --> 00:35:14,600 پس آگاهی شما... 548 00:35:15,360 --> 00:35:18,530 آگاهی بشریت است. 549 00:35:20,470 --> 00:35:22,510 حالا ممکن است... 550 00:35:22,570 --> 00:35:24,570 غم و اندوه پایان پذیرد 551 00:35:25,540 --> 00:35:31,420 اگر غم و اندوه در یک انسان پایان یابد... 552 00:35:32,420 --> 00:35:35,520 که نمایانگر کل بشریت است... 553 00:35:35,550 --> 00:35:41,490 آن پایان بر روی آگاهی کل انسان ها تاثیر می گذارد 554 00:35:42,560 --> 00:35:45,850 چیزی که ما در موردش صحبت می‌کنیم را قبول نکنید 555 00:35:45,970 --> 00:35:48,470 خودتان پیدایش کنید امتحان کنید 556 00:35:50,570 --> 00:35:55,440 به این معنا که شما باید در نگاهتان آزاد باشید 557 00:35:59,510 --> 00:36:01,800 بدون هیچ آرزویی مشاهده کنید 558 00:36:01,880 --> 00:36:04,830 بدون هیچ عطشی هیچ فشاری 559 00:36:04,910 --> 00:36:09,490 مشاهده کنید مانند اینکه گل زیبایی را نگاه می کنید 560 00:36:13,460 --> 00:36:14,600 من متعجبم که چرا... 561 00:36:15,570 --> 00:36:21,370 انسان در کل جهان متوجه این موضوع ساده نیست 562 00:36:21,400 --> 00:36:25,650 که امکان ایجاد صلح در روی زمین وجود ندارد.... 563 00:36:26,450 --> 00:36:30,480 اگر شما به صورت ملیتی تقسیم شده اید. 564 00:36:33,450 --> 00:36:35,590 ما در بیرون نظم می‌خواهیم 565 00:36:36,520 --> 00:36:38,390 در جهان. 566 00:36:38,430 --> 00:36:40,630 در سیاست در مذهب 567 00:36:41,430 --> 00:36:43,570 در اقتصاد در جامعه 568 00:36:43,600 --> 00:36:47,590 در ارتباط مان با یکدیگر نظم می خواهیم 569 00:36:47,880 --> 00:36:49,540 اندکی صلح میخواهیم 570 00:36:49,570 --> 00:36:52,580 مقداری درک و فهم می خواهیم 571 00:36:53,440 --> 00:36:54,610 و..... 572 00:36:57,380 --> 00:37:02,490 اگر وضعیت روانی درون, منظم باشد 573 00:37:03,590 --> 00:37:05,460 نه در اختلاف 574 00:37:05,490 --> 00:37:07,490 نه در تناقض 575 00:37:08,560 --> 00:37:12,430 اگر این قسمت در آگاهی آرام باشد 576 00:37:12,470 --> 00:37:13,530 ثابت 577 00:37:13,560 --> 00:37:15,400 واضح.. 578 00:37:15,440 --> 00:37:19,610 آن وقت شما میتوانید به دنیا نظم دهید 579 00:37:19,640 --> 00:37:21,640 حالا آن چیزی که ما سعی می کنیم انجام دهیم 580 00:37:22,380 --> 00:37:24,480 این است که به.... 581 00:37:24,610 --> 00:37:26,480 قانون گذاری... 582 00:37:26,620 --> 00:37:28,490 ملیت... 583 00:37:28,550 --> 00:37:29,650 و غیره ... 584 00:37:30,390 --> 00:37:31,710 نظم دهیم... 585 00:37:31,820 --> 00:37:33,460 در دنیا. 586 00:37:33,590 --> 00:37:37,500 که بارها و بارها ثابت شده است 587 00:37:37,530 --> 00:37:41,600 که کاملاً بی نظمی با خود می آورد 588 00:37:42,500 --> 00:37:44,500 برای این است که ما می گوییم، 589 00:37:44,540 --> 00:37:46,670 گوینده، من می گویم... 590 00:37:47,210 --> 00:37:48,510 که 591 00:37:48,640 --> 00:37:51,450 بدون نظم درونی 592 00:37:52,380 --> 00:37:53,580 که در درون است... 593 00:37:54,380 --> 00:37:56,550 نظم در آگاهی باشد، 594 00:37:57,620 --> 00:37:59,620 که در بهم ‌ریختگی ست 595 00:37:59,650 --> 00:38:02,460 که در تناقض است 596 00:38:02,490 --> 00:38:06,630 بدون آوردن نظم روانی درون، 597 00:38:06,660 --> 00:38:11,500 امکان ندارد بتوانید در بیرون نظم ایجاد کنید. 598 00:38:13,500 --> 00:38:15,510 و بحران همینجاست. 599 00:38:15,540 --> 00:38:18,410 ما فکر می‌کنیم که بحران .‌‌.... 600 00:38:18,510 --> 00:38:19,650 ملی، 601 00:38:20,510 --> 00:38:23,520 اقتصاد جامعه و غیر است. 602 00:38:23,650 --> 00:38:26,420 بحران آن بیرون نیست 603 00:38:26,450 --> 00:38:28,560 بحران واقعاً درون است. 604 00:38:28,590 --> 00:38:32,530 و ما راغب نیستیم که با آن مواجه شویم 605 00:39:17,410 --> 00:39:18,650 این... 606 00:39:19,680 --> 00:39:23,550 تحصیلات روش زندگی و سنت‌های ما و غیره است، 607 00:39:23,590 --> 00:39:27,520 که یک چیزی بتواند به کس دیگری داده شود 608 00:39:27,560 --> 00:39:30,660 عیسی مسیح می تواند به شما رستگاری دهد! 609 00:39:33,400 --> 00:39:35,570 یا یک گورو می تواند شما را حفظ کند 610 00:39:38,400 --> 00:39:41,440 یا همسرتان می تواند به شما کمک کند 611 00:39:46,580 --> 00:39:49,400 این ممکن است یک.... 612 00:39:49,490 --> 00:39:52,290 سنت قدیمی پاره شده باشد که ما به آن چسبیده ایم 613 00:39:52,420 --> 00:39:55,690 ممکن است همه با هم یک رویکرد غلط باشد 614 00:39:57,430 --> 00:39:59,560 شما درک و فهم دارید... 615 00:40:00,430 --> 00:40:01,560 و من ندارم... 616 00:40:01,600 --> 00:40:04,600 و عادت کرده اید که 617 00:40:05,400 --> 00:40:06,400 _عذر میخوام_ 618 00:40:06,440 --> 00:40:08,470 عادت کرده اید.... 619 00:40:11,440 --> 00:40:14,510 به این ایده ، که شما می توانید آن چیز را به من بدهید 620 00:40:14,550 --> 00:40:15,680 درسته؟ 621 00:40:17,480 --> 00:40:20,550 که ممکن است به هیچ وجه واقعیت نباشد 622 00:40:24,620 --> 00:40:28,460 به صورت روانی،درونی، آیا شما به کسی وابسته هستید؟ 623 00:40:28,500 --> 00:40:33,670 شما بگید، لطفاً بهم کمک کنید که از تکبرم بیام بیرون! 624 00:40:39,410 --> 00:40:41,580 یا در رابطه هاتون.... 625 00:40:41,610 --> 00:40:44,580 در خودتون غرور میبینید. 626 00:40:45,420 --> 00:40:46,580 تمام شد. 627 00:40:49,620 --> 00:40:53,590 در رابطه های مان با یکدیگر 628 00:40:54,560 --> 00:40:57,430 من خودم را مشاهده می کنم 629 00:40:57,460 --> 00:41:01,430 و در آن مشاهده متوجه می‌شوم که متکبر م 630 00:41:01,460 --> 00:41:03,500 در رابطه های مان 631 00:41:03,670 --> 00:41:09,540 پس من به تو وابسته نیستم که به من متکبر بودنم را نشانم دهی 632 00:41:09,580 --> 00:41:12,510 من خودم ازش آگاهی دارم 633 00:41:13,680 --> 00:41:16,550 این بسیار مهم است 634 00:41:16,580 --> 00:41:19,660 هیچ کس نمی‌تواند به من نیرومندی دهد 635 00:41:20,460 --> 00:41:22,530 به لحاظ زیبایی... 636 00:41:22,660 --> 00:41:24,660 می گویم. 637 00:41:25,630 --> 00:41:27,460 بعد... 638 00:41:27,660 --> 00:41:30,430 من تنها هستم، دنبال می کنید؟ 639 00:41:30,460 --> 00:41:32,670 نه جدا شده و مثل آن، 640 00:41:32,700 --> 00:41:36,570 سپس باید تلاش کنم تا پیدا کنم 641 00:41:40,550 --> 00:41:45,490 و در حین تلاش کردن نیرومند میشوم 642 00:41:45,620 --> 00:41:48,490 وقتی سنت را کنار گذاشتم 643 00:41:48,520 --> 00:41:51,460 همون چیزی که به میان آوردم... 644 00:41:51,490 --> 00:41:54,560 که به کسی وابستگی دارد... 645 00:41:55,430 --> 00:41:59,570 وقتی کنارش گذاشتم، باید در آن کار کنم، 646 00:41:59,700 --> 00:42:03,570 یا اینکه تخلیه میشوم (سقوط) 647 00:42:03,600 --> 00:42:04,670 اگر من 648 00:42:05,580 --> 00:42:07,440 از آن دست کشیدم... 649 00:42:08,550 --> 00:42:11,480 هم اکنون حس... 650 00:42:11,620 --> 00:42:13,650 انرژی، نیرومندی را دارم 651 00:42:15,720 --> 00:42:19,660 و دیگر به کسی وابستگی ندارم 652 00:42:56,500 --> 00:42:59,500 می توانم خودم را مشاهده کنم... 653 00:42:59,640 --> 00:43:02,440 از طریق رابطه؟ 654 00:43:03,580 --> 00:43:05,550 میتونم خودمو بشناسم.... 655 00:43:05,650 --> 00:43:08,480 بنیادی، اساسی، 656 00:43:08,520 --> 00:43:11,490 تمام عکس العمل ها، تمام... 657 00:43:12,490 --> 00:43:14,720 تفاوت های جزئی و ظریف 658 00:43:15,460 --> 00:43:16,590 از خودم 659 00:43:16,660 --> 00:43:18,590 در رابطه!؟ 660 00:43:21,560 --> 00:43:25,540 حال حاضر ارتباط یک نفر با دیگری... 661 00:43:25,570 --> 00:43:27,640 بر اساس حافظه است، 662 00:43:29,610 --> 00:43:30,710 درسته!؟ 663 00:43:31,480 --> 00:43:33,510 قبول دارید!؟ 664 00:43:33,610 --> 00:43:39,250 در تصاویر شکل ها و نتایجی که من از شما‌ کشیدم 665 00:43:40,280 --> 00:43:43,690 و شما از من کشیده اید. 666 00:43:45,460 --> 00:43:48,560 تصاویر مختلفی که من از شما دارم، 667 00:43:48,600 --> 00:43:53,570 زن، شوهر ، دختر یا پسر یا دوست و غیره 668 00:43:53,630 --> 00:43:57,510 پس همیشه یک تصویر ساز هست 669 00:43:58,610 --> 00:43:59,610 درسته؟ 670 00:44:00,510 --> 00:44:05,620 ساده و طبیعی است و در واقع ادامه دارد. 671 00:44:05,650 --> 00:44:10,620 وقتی یک نفر ازدواج می کند، یا با دختر یا پسری زندگی میکند 672 00:44:11,520 --> 00:44:17,660 هر حادثه هر کلمه هر رویداد یک تصویر می سازد 673 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 نه!؟ 674 00:44:21,630 --> 00:44:24,540 این موضوع واضحه برامون؟ 675 00:44:24,700 --> 00:44:26,340 لطفاً با من موافقت نکنید! 676 00:44:26,430 --> 00:44:29,480 من نمی خواهم شما را به چیزی ترغیب کنم. 677 00:44:29,510 --> 00:44:32,550 اما شما در واقع می تونید خودتون برای خودتون ببینید. 678 00:44:32,610 --> 00:44:34,720 یک کلمه ثبت شده است. 679 00:44:35,450 --> 00:44:38,490 اگر مطلوب باشد که خوشخالید خوب است 680 00:44:38,520 --> 00:44:41,620 اگر مطلوب نباشد شما در لحظه خودتون را منقبض می کند 681 00:44:41,660 --> 00:44:43,630 و این یک تصویر می سازد. 682 00:44:43,660 --> 00:44:45,630 لذت یک تصویر می سازد. 683 00:44:45,660 --> 00:44:49,600 انقباض، روگردانی یک تصویر می سازد. 684 00:44:49,670 --> 00:44:53,740 پس رابطه واقعی ما با یکدیگر... 685 00:44:54,510 --> 00:44:56,540 بر اساس... 686 00:44:58,510 --> 00:45:01,510 اشکال ظریف گوناگونی از... 687 00:45:01,550 --> 00:45:05,720 عکس ها، تصاویر و نتیجه‌گیری هاست 688 00:45:09,160 --> 00:45:11,660 پس وقتی تصویری مثل آن وجود دارد 689 00:45:11,690 --> 00:45:13,690 او دارد و شما هم دارید، 690 00:45:13,720 --> 00:45:17,530 پس یک دسته بندی (تقسیمی/ اختلافی) وجود دارد 691 00:45:19,570 --> 00:45:23,610 و کل اختلافات آغاز می شود 692 00:45:26,480 --> 00:45:27,540 درسته؟ 693 00:45:27,570 --> 00:45:31,550 وقتی یک تقسیم‌بندی میان دو تصویر وجود دارد، 694 00:45:31,580 --> 00:45:34,690 پس یک اختلافی موجود است، درسته؟ 695 00:45:36,520 --> 00:45:39,000 یهودی، عرب، هندو،مسلمان 696 00:45:39,030 --> 00:45:41,490 مسیحی، کمونیست 697 00:45:41,530 --> 00:45:43,730 همین پدیده است 698 00:45:45,500 --> 00:45:47,500 یک قانون اولیه است 699 00:45:48,500 --> 00:45:54,710 وقتی یک تقسیم بندی میان مردم است پس حتماً اختلاف وجود دارد. 700 00:45:55,540 --> 00:46:00,520 می‌تواند تمام این تصویرسازی ها، 701 00:46:00,650 --> 00:46:02,520 سنت... 702 00:46:02,650 --> 00:46:05,620 پایان پذیرد، 703 00:46:05,660 --> 00:46:08,630 بدون حتی یک اختلاف. 704 00:46:09,490 --> 00:46:11,730 سوال من رو میفهمید؟ 705 00:46:14,670 --> 00:46:17,570 براتون جالب هست؟ 706 00:46:19,610 --> 00:46:21,740 چه چیزی برایش پرداخت می کنید؟ 707 00:46:23,480 --> 00:46:25,680 تمام چیزی که انجام می دهید همین است 708 00:46:26,480 --> 00:46:30,620 با پرداخت چیزی فکر می‌کنید به دستش می آورید 709 00:46:33,620 --> 00:46:35,450 حالا چطور... 710 00:46:36,130 --> 00:46:37,500 این مکانیزم... 711 00:46:39,360 --> 00:46:40,660 تصویر سازی.... 712 00:46:41,730 --> 00:46:45,740 -نه فقط تصویرسازی، میل به یقین داشتن، سنت، 713 00:46:45,770 --> 00:46:48,640 تمامی این ساختار- 714 00:46:48,670 --> 00:46:50,710 می تواند تمام شود؟ 715 00:46:51,680 --> 00:46:52,680 درسته!؟ 716 00:46:53,640 --> 00:46:56,610 این سوال رو می پرسید؟ 717 00:47:12,600 --> 00:47:15,740 چه کسی به شما می گوید چه کار کنید؟ 718 00:47:16,600 --> 00:47:17,740 ببینید... 719 00:47:18,640 --> 00:47:22,710 وقتی کودک هستید والدین به شما می‌گویند چه کنید 720 00:47:22,750 --> 00:47:27,720 همین ذهنیت در طول زندگی در شما پرورش می یابد 721 00:47:28,520 --> 00:47:30,520 در مدرسه به شما گفته می شود که چه کنید 722 00:47:30,550 --> 00:47:32,560 در کالج به شما گفته می شود که چه کنید 723 00:47:32,590 --> 00:47:33,620 در دانشگاه. 724 00:47:33,660 --> 00:47:35,660 درست در طول زندگی... 725 00:47:37,660 --> 00:47:39,600 کسی بهتان می گوید.... 726 00:47:39,630 --> 00:47:41,900 این درست است، این غلط است، این باید انجام شود 727 00:47:42,000 --> 00:47:44,700 این نباید انجام شود 728 00:47:44,990 --> 00:47:46,640 که به چه معنی است؟ 729 00:47:46,670 --> 00:47:48,510 هیچ... 730 00:47:49,610 --> 00:47:51,610 کنکاو درونی ای وجود ندارد 731 00:47:52,680 --> 00:47:58,020 گفتنه اینکه ، من واقعاً باقی بشریت هستم وجود ندارد 732 00:47:58,180 --> 00:47:59,260 که شما هستید! 733 00:48:00,690 --> 00:48:03,660 به این دلیل که تمام انسان ها درست در کل دنیا، 734 00:48:03,690 --> 00:48:06,530 در عذاب بسیار زیادی هستند 735 00:48:06,560 --> 00:48:10,530 درد بسیار شدید، اضطراب بسیار زیاد 736 00:48:10,570 --> 00:48:12,600 نامطمئن، سردرگم 737 00:48:12,670 --> 00:48:14,510 نا امن، 738 00:48:14,570 --> 00:48:17,540 مثل شما، مثل باقی انسانهای دنیا 739 00:48:17,570 --> 00:48:19,540 ما این را قبول نمیکنیم. 740 00:48:19,580 --> 00:48:20,580 ما فکر می کنیم... 741 00:48:20,610 --> 00:48:26,490 عذاب من از عذاب باقی آدم ها کاملا جداست 742 00:48:26,590 --> 00:48:27,750 و پس... 743 00:48:27,780 --> 00:48:30,590 هم چنین ذهنیتی داریم... 744 00:48:32,590 --> 00:48:33,690 و... 745 00:48:34,600 --> 00:48:39,500 باید کسی باشد که به من بگوید چه کنم. 746 00:48:40,740 --> 00:48:46,640 درست از پاپ گرفته تا کشیش فقیر محله. 747 00:50:14,510 --> 00:50:19,590 واقعاً یک نفر باید این سوال را بپرسد، چرا بشریت... 748 00:50:19,620 --> 00:50:22,760 -با وجود داشتن علم فراوان- 749 00:50:23,520 --> 00:50:27,560 و هنوز هیچ‌کس راغب به تغییر نیست. چرا؟ 750 00:50:28,660 --> 00:50:33,600 به این دلیل است که در آن امنیت می بینند.... 751 00:50:34,540 --> 00:50:37,510 در عادت شان، در الگویی که گرفتند؟ 752 00:50:37,570 --> 00:50:38,810 الگوی تو، الگوی من، 753 00:50:39,510 --> 00:50:42,360 الگوی مسیحی، الگوی هندو، بودایی. 754 00:50:43,630 --> 00:50:46,750 همگی الگو هستند، یک خط فکری. 755 00:50:47,650 --> 00:50:48,650 بنابراین، 756 00:50:49,590 --> 00:50:52,590 ممکن است الگوها همگی باهم خطرناک باشد 757 00:50:52,620 --> 00:50:55,560 چون انسان ها را تقسیم بندی می کنند. 758 00:50:55,790 --> 00:50:59,670 و مذاهب انسانها را تقسیم بندی کرده است. 759 00:50:59,700 --> 00:51:01,570 مراسم آیینی شان، 760 00:51:01,630 --> 00:51:05,510 عقایدشان، باورهایشان , ناجی های شان. 761 00:51:05,940 --> 00:51:09,610 خالا، برای رهایی از تمام اینها... 762 00:51:09,680 --> 00:51:11,810 به ذکاوت نیاز است 763 00:51:12,610 --> 00:51:16,620 به کنکاو و مطالعه نیاز است. 764 00:51:16,680 --> 00:51:19,760 هیچکس راغب انجام آن نیست. 765 00:53:06,280 --> 00:53:08,050 از کودکی... 766 00:53:08,550 --> 00:53:11,690 به ما مقایسه کردن آموزش داده شده. 767 00:53:12,550 --> 00:53:16,590 می گویم «تو باید از برادرت باهوش تر باشی»! 768 00:53:16,730 --> 00:53:21,730 یا در مدرسه بهترست که از دیگری نمرات بهتری بگیریم. 769 00:53:21,800 --> 00:53:25,770 پس شما همیشه مقایسه شده اید. 770 00:53:25,800 --> 00:53:28,740 و یاد گرفته اید که مقایسه کنید. 771 00:53:28,810 --> 00:53:30,670 این طور نیست!؟ 772 00:53:30,770 --> 00:53:33,710 من میگم، مقایسه نکنید.... 773 00:53:34,610 --> 00:53:36,750 خودتونو با هیچکس. 774 00:53:41,050 --> 00:53:42,770 درسته!؟ 775 00:53:43,100 --> 00:53:44,760 شنیدید!؟ 776 00:53:45,630 --> 00:53:46,760 درسته!؟ 777 00:53:48,430 --> 00:53:49,800 حالا، 778 00:53:50,260 --> 00:53:52,570 چرا مقایسه می کنید؟ 779 00:53:54,300 --> 00:53:57,240 - تا فهمید چه کسی بهتر است. 780 00:53:57,270 --> 00:54:00,310 تا فهمید اگر شما بهترید... 781 00:54:01,340 --> 00:54:05,380 شما خودتون رو با او مقایسه می کنید..‌ 782 00:54:06,280 --> 00:54:08,790 او بسیار باهوش تر است، 783 00:54:09,180 --> 00:54:11,980 بسیار گیرا تر و زیرک تر، 784 00:54:12,100 --> 00:54:15,480 پس در مقایسه خودتون با او... 785 00:54:15,880 --> 00:54:17,360 شما کودن محسوب می شوید. 786 00:54:21,370 --> 00:54:24,300 ولی اگر مقایسه نکنید، شما کودن هستید!؟ 787 00:54:24,340 --> 00:54:25,370 نه فقط... 788 00:54:25,710 --> 00:54:29,680 فقط گوش کنید خوب گوش کنید. 789 00:54:30,740 --> 00:54:36,790 در امتحانات مدرسه، در طول زندگی همیشه مقایسه می کنند. 790 00:54:36,820 --> 00:54:40,590 به معلمتان بگویید مقایسه نکند. 791 00:54:44,690 --> 00:54:48,770 رابطه بین معلم و شما... 792 00:54:48,800 --> 00:54:52,320 او بیشتر از شما میداند, درست است!؟ 793 00:54:52,410 --> 00:54:54,210 - از نظر تحصیلی، 794 00:54:54,260 --> 00:54:55,770 از نظر تحصیلی ! 795 00:55:01,750 --> 00:55:03,620 توسط، "جوو"! 796 00:55:10,420 --> 00:55:14,630 از نظر تحصیلی شما بیشتر از او می دانید. 797 00:55:15,060 --> 00:55:19,740 حالا او در مورد زیست شناسی به شما درس می‌دهد... 798 00:55:20,740 --> 00:55:22,610 و... 799 00:55:24,270 --> 00:55:26,780 به شما نمره می دهد، 800 00:55:26,810 --> 00:55:27,810 درسته، 801 00:55:27,840 --> 00:55:31,720 و آرام آرام به شما کمک می کند آزمون ها را قبول شوید. 802 00:55:31,750 --> 00:55:37,720 حالا آیا می‌تواند بدون ایده ی آزمون به شما درس بدهد ؟ 803 00:55:39,730 --> 00:55:41,880 - چگونه خود را امتحان میکنید آقا؟ 804 00:55:41,980 --> 00:55:44,760 درچه؟ بدون آزمون. 805 00:55:44,800 --> 00:55:48,800 چگونه خود را امتحان می کنید، بدون آزمون؟ 806 00:55:49,170 --> 00:55:51,260 منظور شما این است که آزمون به شما میگوید.... 807 00:55:51,320 --> 00:55:53,170 چگونه یاد گرفته اید؟ 808 00:55:53,240 --> 00:55:56,680 -ممکن است آقا - گوش کن خیلی عجولی 809 00:55:56,710 --> 00:55:57,990 پیدا کن. 810 00:55:58,100 --> 00:56:01,620 شما خیلی به امتحانات عادت کرده‌اید 811 00:56:01,650 --> 00:56:03,220 راه و رسم شماست 812 00:56:03,300 --> 00:56:05,470 عادتان است 813 00:56:05,650 --> 00:56:07,470 و وقتی آنرا سوال می کنید،می گویید... 814 00:56:07,570 --> 00:56:10,620 "بله، چه باید بکنم؟" مضطرب می شوید، 815 00:56:10,670 --> 00:56:12,460 هراسناک می شوید 816 00:56:14,600 --> 00:56:17,770 وقتی می آموختم، وقتی در انگلستان به مدرسه می رفتم، 817 00:56:17,800 --> 00:56:21,640 هیچ وقت امتحانی را قبول نشدم. 818 00:56:22,710 --> 00:56:23,840 درسته؟ 819 00:56:25,610 --> 00:56:28,820 تمامی امتحانات را دادم، اما نتوانستم... 820 00:56:28,850 --> 00:56:33,690 در سالن امتحان نشستم بدون اینکه چیزی بنویسم 821 00:57:45,740 --> 00:57:49,610 اینها براتون جالب هست؟ 822 00:57:51,350 --> 00:57:54,720 به نظر شما زندگی چیست؟ 823 00:57:57,820 --> 00:58:01,620 زندگی شما، زندگی شما چیست؟ 824 00:58:02,630 --> 00:58:06,700 آن زندگی چیست که هر روز زندگی می کنید؟ 825 00:58:08,630 --> 00:58:11,800 وابستگی،دلبستگی،درد، 826 00:58:12,740 --> 00:58:16,740 ناراحتی، عصبانیت، رنج ، غم‌ 827 00:58:17,680 --> 00:58:20,850 همه اینها را می دانید نه؟ اینها زندگی تان است 828 00:58:20,880 --> 00:58:22,820 عبادتگاه فتن.‌‌... 829 00:58:22,850 --> 00:58:26,590 و چند نوع صدا درآوردن با زنگ، 830 00:58:26,620 --> 00:58:27,820 و عبادت کردن 831 00:58:29,690 --> 00:58:30,820 یوگا کردن 832 00:58:32,790 --> 00:58:36,600 که ما میگیم ، این زندگی مان است 833 00:58:36,700 --> 00:58:40,600 پس منظور شما از زندگی مذهبی چیست؟ 834 00:58:40,640 --> 00:58:41,770 شما بگید. 835 00:58:42,810 --> 00:58:45,010 مذهب برای شما به چه معناست؟ 836 00:58:45,110 --> 00:58:46,830 کلمه... 837 00:58:47,780 --> 00:58:50,850 کلمه مذهب..‌ 838 00:58:51,750 --> 00:58:55,720 به معنی: جمع آوری همه انرژی تان. 839 00:58:57,290 --> 00:58:59,790 تمام معنی آن این است 840 00:58:59,830 --> 00:59:01,290 متوجه هستید آقا!؟ 841 00:59:01,380 --> 00:59:04,600 جمع آوری تمام انرژی شما.‌‌.. 842 00:59:05,730 --> 00:59:07,800 برای جویا شدن، برای یافتن. 843 00:59:10,740 --> 00:59:11,740 درسته؟ 844 00:59:12,540 --> 00:59:16,780 نه آن مزخرفات معابد، مراسم آیینی و... 845 00:59:16,850 --> 00:59:20,820 تمام اینها، چیزهایی که در سر خود کردید. 846 00:59:21,020 --> 00:59:23,720 ببینید خودتون قبول دارید 847 00:59:23,820 --> 00:59:26,720 معنی این کلمه، 848 00:59:26,860 --> 00:59:29,830 به معنی جمع آوری..‌‌ 849 00:59:31,860 --> 00:59:33,730 تمام.... 850 00:59:34,500 --> 00:59:38,600 ذرات انرژی که شما دارید، 851 00:59:39,770 --> 00:59:43,610 برای جستجوی... 852 00:59:43,710 --> 00:59:47,650 آنچه که حقیقت است و آنچه که واقعیت است. 853 00:59:48,750 --> 00:59:52,650 برای جستجوی آن چه مدیتیشن است. 854 00:59:52,720 --> 00:59:57,830 برای راه یافتن که چرا انسان اینگونه که ما زندگی میکنیم زندگی می کند 855 00:59:58,330 --> 01:00:01,730 برای یافتن اینکه اگر پایانی به غم و اندوه وجود دارد 856 01:00:01,800 --> 01:00:04,870 برای جستجوی آنچه عشق است. 857 01:00:05,800 --> 01:00:09,740 آیا یک نفر می‌تواند بدون هیچ تلاشی زندگی کند... 858 01:00:10,170 --> 01:00:11,540 و کنترلی... 859 01:00:11,620 --> 01:00:15,610 تمام چیزهایی که شرایط جهان است 860 01:00:18,320 --> 01:00:19,850 یک زندگی مذهبی 861 01:00:20,890 --> 01:00:22,760 دلالت دارد به اینکه... 862 01:00:22,820 --> 01:00:25,790 با خود سبک باشید 863 01:00:28,730 --> 01:00:29,860 به این معنا که.... 864 01:00:30,760 --> 01:00:33,900 بدون نفوذ و سلطه کسی از بیرون 865 01:00:35,840 --> 01:00:38,710 ما در مورد... 866 01:00:38,770 --> 01:00:42,650 نداشتن مرجعیت معنوی صحبت میکنیم 867 01:00:44,380 --> 01:00:47,650 که شامل خود من, سخنران هم هست 868 01:00:52,220 --> 01:00:54,320 شما مرجعی دارید،؟ 869 01:00:54,450 --> 01:00:56,730 مرجعیت روحانی؟ 870 01:01:01,700 --> 01:01:06,840 شما تعداد متفاوتی گورو داشته ایید، ماهاتما گاندی، آقای گاندی، 871 01:01:07,840 --> 01:01:10,650 و غیره از قرن ششم.... 872 01:01:10,740 --> 01:01:14,620 پنجم، چهارم, سوم... 873 01:01:14,650 --> 01:01:16,750 تاکنون. 874 01:01:16,890 --> 01:01:20,820 کجا قرار دارید... رهبری شده... 875 01:01:21,220 --> 01:01:23,530 برای این هزاران سال؟ 876 01:01:23,720 --> 01:01:25,630 کجا قرار دارید؟ 877 01:01:26,360 --> 01:01:30,630 یا هنوز می‌خواهید رهبری شوید؟ 878 01:01:37,140 --> 01:01:38,780 پس من می پرسم 879 01:01:38,810 --> 01:01:40,710 ما از شما می پرسیم... 880 01:01:40,780 --> 01:01:42,650 با رعایت ادب، 881 01:01:43,150 --> 01:01:47,690 اگر سنت های خود را به دور انداخته... 882 01:01:49,760 --> 01:01:52,790 سنت ها ی ملی... 883 01:01:54,760 --> 01:01:56,630 طبقه شما، 884 01:01:58,270 --> 01:02:00,270 باورهای شما، 885 01:02:01,270 --> 01:02:03,020 .... 886 01:02:03,510 --> 01:02:05,210 مراسم آیینی شما، 887 01:02:05,840 --> 01:02:08,080 به معابد رفتن 888 01:02:08,430 --> 01:02:09,960 همه آنها 889 01:02:10,200 --> 01:02:12,880 به دورشان انداختید؟ 890 01:02:14,420 --> 01:02:15,720 نه؟ 891 01:02:15,820 --> 01:02:16,820 نه. 892 01:02:16,890 --> 01:02:20,710 پس از کجا می توانید بفهمید که زندگی مذهبی چیست 893 01:02:20,790 --> 01:02:23,860 وقتی نابینا هستید!؟ 894 01:02:30,140 --> 01:02:33,840 پس می خواهید بفهمید زندگی مذهبی چیست.... 895 01:02:33,880 --> 01:02:38,750 و هنوز محفظه کوچک خود را ترک نمی کنید 896 01:02:38,880 --> 01:02:42,940 درسته؟ 897 01:02:44,310 --> 01:02:48,340 شما گره خورده به سنتهای تان هستید 898 01:02:49,110 --> 01:02:54,670 و می خواهید چیزی را جستجو کنید که نیاز به... 899 01:02:54,800 --> 01:02:57,670 یک ذهن توانمند دارد. 900 01:02:58,670 --> 01:03:01,770 قلبی که واقعاً می تواند عشق بورزد. 901 01:03:03,710 --> 01:03:06,130 بدون آن، 902 01:03:06,410 --> 01:03:08,450 آزاد کردن خودتان از... 903 01:03:08,550 --> 01:03:11,410 سنت تان، فرهنگ تان ،باورتان 904 01:03:11,500 --> 01:03:13,930 چگونه می توانید چیزی را بیابید؟ 905 01:03:14,090 --> 01:03:17,660 می توانید آنچه که "گیتا" گفته را تکرار کنید 906 01:03:18,890 --> 01:03:21,420 یا "اوپانیشادز" و یا هر کتاب دیگری... 907 01:03:21,520 --> 01:03:23,730 این چه ارزشی دارد؟ 908 01:03:25,870 --> 01:03:28,670 چند روز قبل گفتم، 909 01:03:28,710 --> 01:03:31,780 تعدادی از گورو ها سخنرانی می کنند 910 01:03:31,810 --> 01:03:33,880 یا از گیتا سخن می گویند 911 01:03:34,880 --> 01:03:36,770 درست است؟ 912 01:03:37,640 --> 01:03:42,590 و صدها هزار نفر هستند که میروند به اینها گوش دهند 913 01:03:42,620 --> 01:03:44,790 این چه ارزشی دارد؟ 914 01:03:48,260 --> 01:03:51,830 این چه بازی ای است که می کنیم آقایان؟ 915 01:03:55,840 --> 01:04:00,660 مثل اینکه شخصی نتواند تراژدی خودش را ببیند 916 01:04:01,120 --> 01:04:02,810 درست است آقا؟ 917 01:04:13,160 --> 01:04:17,330 به لحاظ روانشناسی، چرا من باید آنچه کس دیگری می گوید را قبول کنم 918 01:04:17,460 --> 01:04:19,210 وقتی متوجه می شوم.... 919 01:04:19,370 --> 01:04:22,470 من باقی بشریت هستم. 920 01:04:23,300 --> 01:04:25,310 من، بشریت هستم. 921 01:04:26,270 --> 01:04:30,280 «من» ، تاریخچه بشریت است، کتاب بشریت... 922 01:04:30,310 --> 01:04:32,350 اگر بدانیم چگونه بخوانیمش... 923 01:04:32,380 --> 01:04:35,350 من به هیچ کسی وابسته نیستم. 924 01:04:36,390 --> 01:04:38,320 پس، میتوانم، 925 01:04:39,060 --> 01:04:41,260 بدون تحریف، 926 01:04:42,360 --> 01:04:44,290 بدون پیش داوری، 927 01:04:44,430 --> 01:04:46,500 بدون انتخاب، 928 01:04:46,560 --> 01:04:49,960 از محتوای این کتاب آگاه باش. 929 01:04:50,060 --> 01:04:51,770 که من است؟ 930 01:04:52,840 --> 01:04:55,740 برای با دقت خواندن آن... 931 01:04:55,770 --> 01:04:56,940 هیچ وقت.... 932 01:04:57,910 --> 01:05:00,270 تحریفش نکن. 933 01:05:01,170 --> 01:05:03,820 توجه بسیار زیاد نیاز است 934 01:05:03,850 --> 01:05:05,810 به یک انرژی زیاد 935 01:05:05,910 --> 01:05:07,210 قدرت، 936 01:05:07,320 --> 01:05:08,860 حضور ذهن، 937 01:05:09,920 --> 01:05:12,390 و ما نمیخواهیم همه اینها را انجام دهیم چراکه... 938 01:05:12,490 --> 01:05:14,670 فکر می‌کنیم بسیار خسته کننده است 939 01:05:14,770 --> 01:05:17,650 " سریعاً به من بگو چه کاری انجام دهم و من انجام خواهم داد" 940 01:05:17,720 --> 01:05:19,230 یا ممکنه انجام ندم 941 01:05:19,320 --> 01:05:22,710 به طور کلی، ممکن است انجام ندم. 942 01:05:23,940 --> 01:05:27,680 و من شخصا فکر می کنم.... 943 01:05:27,780 --> 01:05:30,550 راهنمای روانی توسط دیگری... 944 01:05:30,630 --> 01:05:32,730 خواهد راهنمای مذهبی باشد... 945 01:05:32,840 --> 01:05:37,660 یا راهنمایی روانشناسی، 946 01:05:37,690 --> 01:05:39,660 کاملاً اشتباه است، 947 01:05:40,660 --> 01:05:45,530 چراکه شما انسان را تبدیل به کودک می کنید 948 01:05:46,130 --> 01:05:50,800 که لازم دارد راهنمایی شود به او گفته شود و تشویق شود. 949 01:05:51,910 --> 01:05:55,910 همه ما انسانهای بالغی هستیم بعد از این همه... 950 01:05:56,210 --> 01:05:58,380 ۵ تا ۱۰ میلیون سال. 951 01:06:32,990 --> 01:06:34,890 از طریق انکار... 952 01:06:35,090 --> 01:06:36,860 آن چیزی که... 953 01:06:37,860 --> 01:06:39,930 موجودیت مثبت نیست... 954 01:06:40,800 --> 01:06:41,930 که... 955 01:06:42,870 --> 01:06:44,900 عشق تمایل نیست. 956 01:06:46,770 --> 01:06:48,870 عشق لذت نیست 957 01:06:48,940 --> 01:06:51,910 عشق یادواره نیست. 958 01:06:53,210 --> 01:06:55,810 (عشق) قوی است همچون مرگ. 959 01:06:55,850 --> 01:06:57,780 زنده است همچون زندگی. 960 01:07:00,220 --> 01:07:01,850 و می بینید، 961 01:07:04,660 --> 01:07:08,930 عشق تنها وقتی می تواند موجود باشد که عذابی نیست. 962 01:07:10,000 --> 01:07:12,800 عذاب شخصی است. 963 01:07:14,900 --> 01:07:17,840 همچنین عذاب جهانی است 964 01:07:19,140 --> 01:07:22,750 آدمیت تا بی نهایت عذاب دیده است. 965 01:07:23,410 --> 01:07:26,920 و تلاش کرده تا این عذاب را با... 966 01:07:26,950 --> 01:07:29,820 چیزی که عشق می نامد ترکیب کند. 967 01:07:30,550 --> 01:07:34,960 پس همیشه این تناقض وجود دارد، 968 01:07:35,230 --> 01:07:36,900 این دوگانگی، 969 01:07:37,860 --> 01:07:41,700 در حالی که اگر همه این‌ها را انکار کنید... 970 01:07:41,770 --> 01:07:43,900 ... که عشق نیست، 971 01:07:43,940 --> 01:07:47,910 سپس آن چیز دیگر، زیبایی ای بی اندازه دارد، 972 01:07:47,940 --> 01:07:51,910 قدرت زیاد و خاصیت حیات مخصوص به خود را دارد 973 01:08:05,960 --> 01:08:08,830 پس چرا شما باید ریاضیات یاد بگیرید؟ 974 01:08:08,860 --> 01:08:11,770 زیرا قسمتی از ریاضیات... 975 01:08:12,900 --> 01:08:14,740 نظم است. 976 01:08:15,240 --> 01:08:18,810 ۲+۲+۲ می شود ۶ 977 01:08:20,950 --> 01:08:22,430 این نظم است. 978 01:08:22,520 --> 01:08:23,819 درسته! 979 01:08:23,920 --> 01:08:26,790 در توالی، باید باشد (نظم) 980 01:08:27,520 --> 01:08:31,319 پس ریاضیات بسیار پیچیده تر است، 981 01:08:31,420 --> 01:08:33,850 ردیفی از... 982 01:08:34,560 --> 01:08:36,899 توالی و ترتیب است. 983 01:08:38,399 --> 01:08:39,800 درسته!؟ 984 01:09:17,010 --> 01:09:18,859 آیا ما... 985 01:09:18,970 --> 01:09:23,790 از مسئولیت مان نسبت به دیگری آگاه هستیم؟ 986 01:09:24,990 --> 01:09:27,720 اگر کسی خانواده دارد، 987 01:09:27,960 --> 01:09:30,290 زن، فرزند، 988 01:09:30,319 --> 01:09:34,840 آیا برای آن بچه ها مسئول هستید؟ 989 01:09:36,229 --> 01:09:37,899 اهمیت می دهید. 990 01:09:38,939 --> 01:09:42,200 به آنها عشق می ورزید. 991 01:09:42,319 --> 01:09:44,710 آیا نگرانی دارید... 992 01:09:47,210 --> 01:09:48,950 که آنها... 993 01:09:49,250 --> 01:09:51,890 شهروندان سالم و خوب تبدیل می شوند؟ 994 01:09:54,220 --> 01:09:59,930 اگر فرزند دارید، در قبال فرزندانتان احساس مسئولیت می کنید؟ 995 01:09:59,960 --> 01:10:02,550 تا ببینید که تحصیلات مناسب دارند 996 01:10:02,690 --> 01:10:06,900 که در جنگ کشته نشوند؟ 997 01:10:07,970 --> 01:10:09,940 فقط در حد وسط... 998 01:10:10,940 --> 01:10:12,780 نباشند. 999 01:10:14,410 --> 01:10:17,950 یا اصلا برایشان هیچ وقتی ندارید 1000 01:10:17,980 --> 01:10:21,920 چرا که باید به بیرون بروید و پول در بیاورید 1001 01:10:21,950 --> 01:10:25,200 دنبال مرد، مادر و پدر 1002 01:10:25,300 --> 01:10:29,900 که در حال حاضر این کار را می کنند و زمان بسیار اندکی برای فرزندانشان دارند 1003 01:10:29,930 --> 01:10:31,800 این واقعیت است 1004 01:10:32,100 --> 01:10:35,870 پس مسئولیت شما کجاست؟ 1005 01:10:38,910 --> 01:10:42,750 اوه شما به این مسائل علاقه مند نیستید 1006 01:10:46,550 --> 01:10:48,810 خوب یک نفر می پرسد، 1007 01:10:49,060 --> 01:10:52,720 به چه چیز علاقه مند هستید؟ 1008 01:10:53,220 --> 01:10:56,820 به نظرم این یک سوال اساسی است. 1009 01:10:56,830 --> 01:11:01,930 شما میتونید در مورد عشق، آزادی و زیبایی آسمان صحبت کنید 1010 01:11:02,400 --> 01:11:05,970 اما این فقط یک علاقه به بیرون است 1011 01:11:06,140 --> 01:11:08,050 اما اساساً... 1012 01:11:08,150 --> 01:11:10,910 ما به چه چیز علاقه مند هستیم؟ 1013 01:11:10,940 --> 01:11:12,780 خودمان 1014 01:11:12,880 --> 01:11:13,880 درست است. 1015 01:11:13,920 --> 01:11:16,500 شما به خودتان علاقه مند هستید 1016 01:11:16,600 --> 01:11:18,720 درسته؟ 1017 01:11:19,160 --> 01:11:22,730 صبر کن آقا، کاملاً درسته 1018 01:11:22,790 --> 01:11:26,800 هرکسی به خودش علاقه مند است. 1019 01:11:28,770 --> 01:11:30,040 بر روی آن... 1020 01:11:30,160 --> 01:11:34,970 جامعه، فرهنگ، مذهب ما بنا نهاده شده 1021 01:11:35,170 --> 01:11:36,770 درسته؟ 1022 01:11:36,780 --> 01:11:37,930 هر کسی... 1023 01:11:38,030 --> 01:11:39,320 علاقه مند... 1024 01:11:39,420 --> 01:11:40,850 به خودش است. 1025 01:11:40,880 --> 01:11:42,750 پیشرفت خودش، 1026 01:11:42,850 --> 01:11:45,850 -و باقی آن. 1027 01:11:49,890 --> 01:11:54,220 آیا شما به عنوان یک انسان متوجه اید... 1028 01:11:54,340 --> 01:11:57,430 که ما همه یکی هستیم... 1029 01:11:57,500 --> 01:11:59,740 اساساً!؟ 1030 01:12:02,140 --> 01:12:05,060 نه به عنوان یک ایده، 1031 01:12:05,430 --> 01:12:07,170 بلکه به عنوان یک حقیقت. 1032 01:12:07,250 --> 01:12:09,250 به این دلیل که وقتی به هند می روید... 1033 01:12:09,470 --> 01:12:13,750 فلاکت ، گیجی ، اضطراب، 1034 01:12:13,780 --> 01:12:15,890 نومیدی مردم... 1035 01:12:16,590 --> 01:12:21,830 دویدن به سوی خدا های کوچک زیبای شان که خودشان ساخته اند 1036 01:12:21,890 --> 01:12:25,970 اروپا بیایید، دقیقاً همین چیزها. 1037 01:12:28,000 --> 01:12:31,920 عیسی شان را دارند، مسیح شان را دارند. دنبال می کنید!؟ 1038 01:12:32,310 --> 01:12:35,810 شما اینجا آمدید دقیقاً همین است. 1039 01:12:38,350 --> 01:12:40,630 متوجه هستید آقا!؟ 1040 01:12:42,390 --> 01:12:44,930 اول متوجه بشوید، 1041 01:12:45,020 --> 01:12:46,570 نه کلامی.... 1042 01:12:46,670 --> 01:12:51,900 بلکه قلبی، در خونتان، در مجموع افکارتان، 1043 01:12:51,930 --> 01:12:54,930 که بشریت درست در کل جهان... 1044 01:12:54,970 --> 01:12:59,870 به همان عذابی دچار است که یک نفر دچار است. 1045 01:12:59,910 --> 01:13:03,810 تنهایی، نومیدی، افسردگی ها، 1046 01:13:03,840 --> 01:13:06,010 نامطمئنی بی حد و حصر، 1047 01:13:06,150 --> 01:13:07,760 ناامنی، 1048 01:13:07,840 --> 01:13:09,850 خواهد در... 1049 01:13:10,020 --> 01:13:13,850 ده هزار مایل یا دو هزار مایل دورتر زندگی کنند یا اینجا. 1050 01:13:13,890 --> 01:13:18,830 همه آنها به صورت روانی به هم متصل هستند. 1051 01:13:19,430 --> 01:13:21,900 اگر یک نفر این را متوجه شود... 1052 01:13:22,000 --> 01:13:23,570 عمیقاً... 1053 01:13:23,660 --> 01:13:29,760 در درونتان، در خونتان، در قلبتان، در ذهنتان... 1054 01:13:30,770 --> 01:13:33,910 آنگاه شما مسئولید. 1055 01:13:46,050 --> 01:13:49,830 شما همه اینها را شنیدید، به عنوان یک انسان. 1056 01:13:50,330 --> 01:13:52,930 چرا تغییر نمی کنید؟ 1057 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 چه چیزی مانع شماست؟ 1058 01:13:56,440 --> 01:13:59,940 اگر هر کدام از ما این سوال را بپرسیم، 1059 01:13:59,980 --> 01:14:01,790 نه... 1060 01:14:02,210 --> 01:14:04,040 کلامی، 1061 01:14:04,140 --> 01:14:07,400 یا صرفاً از نظر فکری به عنوان سرگرمی، 1062 01:14:07,490 --> 01:14:10,960 اما این سوال را جدی تر و عمیق تر پرسید... 1063 01:14:11,080 --> 01:14:13,790 پاسخ شما چیست؟ 1064 01:14:15,490 --> 01:14:18,210 پاسخ شما به این مسئله چیست... 1065 01:14:18,310 --> 01:14:21,000 که انسان برای..‌ 1066 01:14:21,030 --> 01:14:23,720 هزاران هزار سال این گونه زندگی کرده است؟ 1067 01:14:23,800 --> 01:14:25,700 چرا تغییری نکردند؟ 1068 01:14:25,810 --> 01:14:29,270 چرا شما که در حال حاضر دارید گوش می کنید، 1069 01:14:29,380 --> 01:14:31,680 چرا شما تغییر نکرده اید؟ 1070 01:14:31,710 --> 01:14:36,920 میدونید اگه تغییر نکنید، عواقب آن چیست؟ 1071 01:14:37,520 --> 01:14:39,910 شما ملی،ملی گرا خواهید شد. 1072 01:14:40,010 --> 01:14:42,850 شما طایفه ای، منزوی خواهید شد 1073 01:14:42,960 --> 01:14:45,230 جدا شده و غیره... 1074 01:14:45,610 --> 01:14:49,190 بدون هیچ رابطه ای در سطح جهانی. 1075 01:14:49,380 --> 01:14:52,040 مبارزه، مبارزه، مبارزه. 1076 01:14:52,570 --> 01:14:56,980 تسلیحات بیشتر و بیشتر می‌سازید تا یکدیگر را نابود کنید 1077 01:14:57,010 --> 01:14:57,980 اکنون... 1078 01:14:58,040 --> 01:15:02,400 اگر شما در این مسائل جدی هستید، چرا..‌ 1079 01:15:02,570 --> 01:15:05,020 چرا آن سوال را از خودتان نمی پرسید؟ 1080 01:15:05,150 --> 01:15:06,150 چرا من، 1081 01:15:06,290 --> 01:15:07,740 یک انسان... 1082 01:15:07,840 --> 01:15:09,770 که تمام این ها را تجربه کرده است، 1083 01:15:09,930 --> 01:15:12,120 چرا من تغییر نکرده ام؟ 1084 01:15:12,260 --> 01:15:15,000 پاسخ شما چه خواهد بود؟ 1085 01:15:17,430 --> 01:15:19,300 بهرحال... 1086 01:15:21,570 --> 01:15:23,570 زندگی یکی، است. 1087 01:15:25,880 --> 01:15:29,950 یک جنبش واحد جهانی 1088 01:15:30,050 --> 01:15:32,020 پس به همین ترتیب... 1089 01:15:34,620 --> 01:15:39,830 آگاهی ما، در میان تمام مردم دنیا مشترک است 1090 01:15:39,990 --> 01:15:44,030 پس اگر من یکباره تغییر کنم... 1091 01:15:46,030 --> 01:15:50,940 قطعاً بر آگاهی تمام بشریت تاثیر می گذارد. 1092 01:15:51,040 --> 01:15:55,850 پس، چرا تغییر نمیکند!؟