0:00:00.913,0:00:03.110 Ben bir beyin cerrahıyım 0:00:03.134,0:00:07.462 ve bugün, benim gibilerinin sizlere[br]ihtiyacı olduğunu söylemek için buradayım. 0:00:07.829,0:00:10.187 Birkaç dakika içinde size[br]nedenini söyleyeceğim. 0:00:10.187,0:00:14.287 Fakat ilk önce size[br]bir hastamdan bahsedeyim. 0:00:14.311,0:00:16.954 Yaklaşık 50 yaşlarında bir kadındı, 0:00:16.978,0:00:19.025 genel olarak iyi bir durumdaydı 0:00:19.049,0:00:21.437 fakat göğüs kanseri tedavisi için 0:00:21.461,0:00:24.688 zaman zaman hastaneye girip çıkıyordu. 0:00:25.768,0:00:28.641 Boyun fıtığı vardı 0:00:28.665,0:00:32.339 ve bu, ona sağ koluna kadar yayılan 0:00:32.363,0:00:34.307 bir türden acı veriyordu. 0:00:35.085,0:00:37.847 Meslektaşlarıma danışmadan önce [br]MR'ına baktığımda 0:00:37.847,0:00:40.166 ameliyat olmasını[br]teklif etmeyi kararlaştırdım. 0:00:40.411,0:00:44.852 Bu tarz boyun operasyonları standarttır[br]ve çabuk biterler. 0:00:45.279,0:00:46.890 Ancak bazı riskler vardır. 0:00:46.914,0:00:49.064 Buradan bir kesik açarsınız 0:00:49.088,0:00:53.025 soluk borusunun ve yemek borusunun[br]üzerinden dikkatle geçersiniz 0:00:53.331,0:00:56.568 ve şah damarı kesmemeye çalışırsınız. 0:00:56.568,0:00:57.568 (Gülüşmeler) 0:00:57.879,0:01:00.117 Mikroskobu getirirsiniz, 0:01:00.141,0:01:02.514 diski ve sinir köklerindeki sarkıntıyı 0:01:02.538,0:01:04.428 omuriliğe zarar vermeden 0:01:04.428,0:01:06.421 sinirlere yalnızca milimetreler varken 0:01:06.421,0:01:08.209 çıkartmaya çalışırsınız. 0:01:08.625,0:01:11.085 Olabilecek en kötü şey[br]omuriliğin zarar görmesidir. 0:01:11.109,0:01:15.267 Bunun sonucunda boyundan aşağısının[br]tamamen felç olduğu görülebilir. 0:01:16.673,0:01:19.205 Bunları hastama anlattığımda[br]sessizliğe büründü. 0:01:19.229,0:01:20.436 Bir süre sonra, 0:01:20.460,0:01:24.244 hem benim için hem de kendisi için[br]aşırı kararlı birkaç kelime dile getirdi. 0:01:25.887,0:01:29.391 "Doktor, bu gerçekten gerekli mi?" 0:01:29.391,0:01:30.611 (Gülüşmeler) 0:01:32.101,0:01:35.034 Tam orada o an ne fark etmiştim[br]biliyor musunuz? 0:01:35.418,0:01:36.568 Gerekli değildi. 0:01:37.561,0:01:40.585 Aslına bakarsanız bu kadın gibi[br]hastalarım geldiklerinde 0:01:40.609,0:01:43.085 ameliyatı önermeme eğiliminde oluyorum. 0:01:43.665,0:01:45.798 Peki bu sefer değişen şey neydi? 0:01:47.153,0:01:50.555 Bu sarkıntı çok hassastı. 0:01:51.089,0:01:54.054 Henüz hastam konsültasyon odasına[br]girmeden önce 0:01:54.054,0:01:58.030 hakikaten kendimi sinir köklerindeki[br]sarkıntıyı dışarı çekerken görebiliyordum. 0:01:58.030,0:02:00.747 Kabul etmeliyim ki [br]onu ameliyat etmek istiyordum. 0:02:01.359,0:02:03.232 Ameliyat etmek için can atıyordum yahu! 0:02:03.256,0:02:06.825 Ne de olsa ameliyat etmek[br]işimin en eğlenceli tarafıydı. 0:02:06.825,0:02:09.205 (Gülüşmeler) 0:02:10.538,0:02:12.728 Bence hissettiklerimi anlıyorsunuz. 0:02:12.752,0:02:17.817 Mimar komşum, oturup bir şeyler çizmeyi[br]ve ev dizayn etmeyi sevdiğini söylüyor. 0:02:18.117,0:02:21.730 Parayı ödeyen müşterisiyle [br]ev hakkında konuşurken 0:02:21.730,0:02:24.496 müşterisinin ev üzerinde[br]bazı kısıtlamalar yapmasındansa 0:02:24.496,0:02:26.494 tüm gün ev çizmeyi tercih ederdi herhalde. 0:02:27.073,0:02:28.608 Yine de her mimar gibi 0:02:28.608,0:02:31.132 cerrahların da hastaların gözlerine bakıp 0:02:31.132,0:02:33.997 ameliyatın kişi için iyi mi kötü mü 0:02:33.997,0:02:36.865 olduğuna karar vermeleri gerekir. 0:02:37.994,0:02:40.004 Bu kulağa kolay bir şeymiş gibi gelebilir. 0:02:40.004,0:02:42.329 Bir de istatistiklere bakalım. 0:02:44.009,0:02:47.107 Bademcikler boğazınızın[br]ardında bulunan iki topakçıktır. 0:02:47.419,0:02:49.569 Cerrahi müdahele ile alınabilirler 0:02:49.593,0:02:51.649 buna da bademcik ameliyatı denir. 0:02:51.673,0:02:54.954 Gördüğünüz grafik[br]Norveç'teki bazı bölgelerin 0:02:55.004,0:02:57.427 bademcik ameliyatlarının[br]oranını gösteriyor. 0:02:57.451,0:03:02.883 Gözünüze ilk çarpan şey, çocuğunuzun [br]Trondheim bölgesine oranla 0:03:02.883,0:03:07.158 Finnmark bölgesinde[br]bademcik ameliyatı olma şansının 0:03:07.158,0:03:08.900 iki kat daha fazla olduğu olacaktır. 0:03:08.900,0:03:11.613 İki bölgedeki belirtiler de aynı. 0:03:12.196,0:03:14.069 Hiç fark olmamalı ama var. 0:03:14.759,0:03:16.211 Bu da bir başka grafik. 0:03:16.235,0:03:18.603 Menisküs, dizleri dengede tutmaya yarar, 0:03:18.603,0:03:20.683 genellikle futbol gibi sporlar esnasında 0:03:20.707,0:03:23.107 aniden yırtılabilir ya da parçalanabilir. 0:03:23.625,0:03:26.861 Burada gördüğünüz şey[br]bu sakatlığın ameliyat oranı. 0:03:27.354,0:03:31.125 Møre og Romsdal'daki ameliyat oranının 0:03:31.149,0:03:34.834 Stavanger'dekinin beş katı[br]olduğunu görüyoruz. 0:03:35.427,0:03:36.775 Beş katı. 0:03:37.133,0:03:38.418 Bu nasıl oluyor? 0:03:38.418,0:03:39.944 Møre og Romsdal'daki futbolcular 0:03:39.944,0:03:43.443 ülkenin başka yerlerindeki futbolculardan[br]daha mı hileli oynuyor dersiniz? 0:03:43.443,0:03:44.603 (Gülüşmeler) 0:03:44.995,0:03:46.145 Muhtemelen hayır. 0:03:46.948,0:03:48.818 Buna bazı bilgiler ekledim. 0:03:49.292,0:03:50.862 Şu an ekranda gördüğünüz 0:03:50.862,0:03:53.578 açık maviler devlet hastanelerinde[br]uygulanan işlemleri 0:03:53.578,0:03:56.886 ve açık yeşiller özel kliniklerde[br]uygulanan işlemleri gösteriyor. 0:03:56.886,0:04:01.627 Møre og Romsdal'daki özel kliniklere[br]oldukça rağbet olmuş gibi görünüyor. 0:04:02.363,0:04:03.736 Bu bize ne gösteriyor peki? 0:04:03.760,0:04:07.696 Hastalara bakması için doktorlara[br]ekonomik motivasyon verilmiş olabilir. 0:04:08.522,0:04:09.672 Bu kadarla sınır değil. 0:04:11.577,0:04:14.484 Son zamanlarda yapılan bir araştırma 0:04:14.484,0:04:18.709 normal bir fizyoterapi ile[br]diz ameliyatları arasında 0:04:18.709,0:04:20.363 hiçbir fark olmadığını gösteriyor. 0:04:20.387,0:04:27.366 Demek ki az önce gösterdiğim grafikteki[br]çoğu ameliyat önlenebilirmiş, 0:04:27.366,0:04:28.862 Stavanger'da bile. 0:04:29.785,0:04:32.222 Size ne demeye çalışıyorum öyleyse? 0:04:32.246,0:04:38.501 Dünyadaki çoğu hastalığın[br]belirtileri standart olsa bile 0:04:38.501,0:04:42.792 lüzumsuz tedavi seçenekleri oldukça fazla 0:04:42.843,0:04:44.676 özellikle Batı dünyasında. 0:04:45.572,0:04:48.748 Bazı insanlar ihtiyaçları olan[br]tedaviyi alamıyorlar 0:04:49.493,0:04:55.400 fakat o insanlardan daha fazlası da [br]gerektiğinden çok tedavi alıyor. 0:04:56.649,0:04:59.434 "Doktor, bu gerçekten gerekli mi?" 0:04:59.458,0:05:02.450 Yalnızca bir defa bu soruyu aldım. 0:05:02.474,0:05:06.332 Meslektaşlarım daha önce bu soruyu[br]hiç duymadıklarını söylüyorlar. 0:05:07.431,0:05:08.669 Bir de şöyle düşünelim, 0:05:08.669,0:05:11.764 bu soruyu bir doktora soracak olsanız 0:05:11.788,0:05:14.088 ne sıklıkla "hayır" kelimesini[br]duyarsınız sizce? 0:05:14.487,0:05:16.196 Araştırmacılar bunu inceledi 0:05:16.220,0:05:19.864 ve nereye giderseler gitsinler[br]"hayır" oranının aynı olduğunu gördüler. 0:05:20.188,0:05:21.895 Oran da %30. 0:05:21.919,0:05:25.886 Bu demek oluyor ki doktorunuz,[br]önerdiği her on şeyden üçünde 0:05:25.910,0:05:33.129 size tamamen gereksiz bir şey öneriyor. 0:05:34.545,0:05:37.434 Bunun nedeninin ne olduğunu[br]iddia ediyorlar biliyor musunuz? 0:05:38.117,0:05:39.267 Hasta baskısı. 0:05:40.832,0:05:42.165 Yani bir başka deyişle, siz. 0:05:42.943,0:05:44.943 Siz, bir şeyler yapılmasını istiyorsunuz. 0:05:46.665,0:05:49.061 Bir arkadaşım tıbbi[br]bir tavsiye için bana gelmişti. 0:05:49.085,0:05:50.437 Sporla uğraşan bir çocuktu, 0:05:50.437,0:05:53.815 kışın kros kayağı yapar 0:05:53.839,0:05:55.545 yazın da koşardı. 0:05:55.569,0:05:59.569 Yavaş koşu yaptığında sırtında[br]derin bir acı hissettiğini söyledi. 0:05:59.593,0:06:02.216 Acısı koşuyu bıraktıracak derecede[br]çoğalmıştı hatta. 0:06:03.053,0:06:06.357 Muayene ettim, sorular sordum 0:06:06.381,0:06:09.515 ve anladım ki büyük ihtimalle[br]omurgasının alt tarafında 0:06:09.539,0:06:11.606 dejenere olmuş disk vardı. 0:06:12.087,0:06:14.450 Her kasıldığında acı veriyordu. 0:06:16.165,0:06:18.513 Koşu yerine yüzmeye başlamıştı. 0:06:18.537,0:06:20.038 Yapacak bir şey yoktu 0:06:20.062,0:06:23.016 bu yüzden ona "Egzersizlerin hakkında[br]daha seçici olmalısın, 0:06:23.016,0:06:26.397 bazı aktiviteler senin için iyi,[br]bazıları kötü olabilir." 0:06:27.574,0:06:28.568 Cevabı şuydu: 0:06:29.897,0:06:31.789 "Sırtımdan MR çektirmek istiyorum." 0:06:33.737,0:06:35.587 "Neden MR çekirmek istiyorsun?" 0:06:36.097,0:06:39.266 "İş sigortam sayesinde[br]ücretsiz çektirebilirim." 0:06:39.807,0:06:44.396 "Yapma ya," dedim. Sonuçta arkadaşımdı.[br]"asıl sebebi bu olamaz." 0:06:44.594,0:06:49.816 "Sırtımın ne kadar kötü bir durumda[br]olduğunu görmek iyi olacak." 0:06:51.094,0:06:54.128 "Ne zamandan beri çekilen MR'ları[br]yorumluyorsun sen?" dedim. 0:06:54.172,0:06:55.732 (Gülüşmeler) 0:06:56.137,0:07:00.009 "Bana inan, taramaya falan[br]ihtiyacın yok senin." 0:07:00.780,0:07:02.533 "Ama yani," dedi 0:07:02.557,0:07:05.478 bir süre sonra devam etti,[br]"ya kansersem?" 0:07:06.287,0:07:07.287 (Gülüşmeler) 0:07:08.097,0:07:09.897 Taramasını aldı, tabii ki. 0:07:10.907,0:07:14.071 İş sigortası sayesinde[br]meslektaşlarımdan birini gördü, 0:07:14.295,0:07:17.936 o da dejenere olmuş diskten[br]ve yapacak bir şey olmadığından bahsetti; 0:07:18.220,0:07:21.805 arkadaşımın yüzmeye devam etmesi[br]ve koşuyu bırakması gerektiğini söyledi. 0:07:23.686,0:07:26.264 Bir zaman sonra arkadaşımla[br]karşılaştım ve bana dedi ki 0:07:26.264,0:07:28.454 "En azından bunun ne olduğunu[br]artık biliyorum." 0:07:28.795,0:07:30.644 Size bir soru sorayım o zaman. 0:07:30.644,0:07:34.574 Bu odadaki semptomları aynı olan herkes[br]MR çektirseydi ne olurdu? 0:07:34.732,0:07:40.752 Ya da Norveç'teki ara sıra[br]sırtı ağrıyan herkes MR çektirseydi? 0:07:42.061,0:07:45.673 MR sırası bekleyen hasta sayısı [br]dört katına çıkardı, belki daha da fazla 0:07:46.180,0:07:51.095 ve siz belki de gerçekten kanser olan[br]birinin sırasını almış olurdunuz. 0:07:51.919,0:07:55.491 O yüzden iyi bir doktor bazen hayır der 0:07:55.515,0:07:58.968 ancak anlayışlı bir hasta da bazen[br] 0:07:58.968,0:08:02.542 teşhis konulma ya da tedavi edilme[br]imkânını geri çevirir. 0:08:04.782,0:08:08.083 "Doktor, bu gerçekten gerekli mi?" 0:08:08.472,0:08:11.789 Bu soruyu sormak[br]size zor geliyor olabilir. 0:08:12.377,0:08:14.366 Aslına bakarsanız 50 yıl öncesine kadar 0:08:14.366,0:08:16.653 bu soruyu sormak kabalık sayılırdı. 0:08:16.820,0:08:17.820 (Gülüşmeler) 0:08:17.987,0:08:21.719 Doktor sizin hakkınızda[br]ne karar verdiyse o olurdu. 0:08:23.353,0:08:26.153 Şu an pratisyen doktor olan[br]bir meslektaşım 0:08:26.153,0:08:29.908 küçük bir kızken verem hastalığının[br]tedavi edilmesi için altı aylığına 0:08:29.908,0:08:31.367 bir sağlıkevine gönderilmiş. 0:08:31.367,0:08:33.364 Bu onun için dehşet verici bir travmaymış. 0:08:33.703,0:08:36.044 Büyüdüğünde öğrenmiş ki 0:08:36.068,0:08:39.609 verem hastalığı için yaptırdığı[br]tüm testler negatif çıkmış. 0:08:40.403,0:08:43.942 Doktoru onu yanlış bir şüphe yüzünden[br]sağlıkevine göndermiş. 0:08:44.419,0:08:48.823 Kimse doktora karşı çıkmaya[br]ne cesaret etmiş ne de bunu düşünmüş. 0:08:49.268,0:08:50.668 Ebeveynleri bile. 0:08:51.506,0:08:54.752 Günümüzde, Norveç sağlık bakanı 0:08:54.776,0:08:58.156 hasta sağlık hizmetleri[br]hakkında konuşuyor. 0:08:58.680,0:09:03.546 Hasta, ne yapılması gerektiği hakkında[br]doktora danışmak zorunda. 0:09:04.340,0:09:06.181 Bu büyük bir ilerleme. 0:09:06.205,0:09:09.586 Fakat bu sizin üzerinize de[br]oldukça çok sorumluluk yüklüyor. 0:09:09.919,0:09:12.660 Ön koltuğa doktorunuzla oturmalısınız 0:09:12.660,0:09:15.297 ve nereye gitmeniz gerektiği hakkında[br]fikirleşmelisiniz. 0:09:15.420,0:09:18.607 Öyleyse bir daha muayenehanede[br]bulunduğunuzda 0:09:18.607,0:09:20.896 sizden doktorunuza[br]şu soruyu sormanızı istiyorum: 0:09:20.920,0:09:23.983 "Doktor, bu gerçekten gerekli mi?" 0:09:24.315,0:09:26.624 Bahsettiğim kadın hastam gibi vakalarda 0:09:26.648,0:09:28.958 cevabım hayır olurdu 0:09:28.982,0:09:31.649 ama bazen ameliyat etmek de[br]gerekli olabilir. 0:09:32.165,0:09:36.886 "Peki ameliyatın riskleri ne?" 0:09:37.488,0:09:42.942 Hastaların %5-10'u[br]acılarının kötüleştiğini söylüyor. 0:09:43.427,0:09:45.941 Hastaların %1-2'sinin yaralarında ise 0:09:45.941,0:09:48.180 enfeksiyon ya da kanama oluyor 0:09:48.180,0:09:51.030 bunun sonucunda ise yeniden[br]ameliyat olmaları gerekiyor. 0:09:52.069,0:09:55.656 Hastaların %0,5'inde [br]kalıcı ses kısıklığı görülüyor 0:09:55.680,0:09:59.794 ve bir kısmı kollarında[br]hatta bacaklarını kullanmada 0:09:59.794,0:10:01.867 işlevsizlik görülüyor. 0:10:03.163,0:10:05.615 "Doktor, başka seçenekler var mı?" 0:10:06.131,0:10:09.509 Evet var, dinlenin[br]ve bir süre fizyoterapi alın. 0:10:09.533,0:10:11.559 Bu sizi belki de tamamen iyileştirir. 0:10:13.105,0:10:15.835 "Hiçbir şey yapmazsam ne olur?" 0:10:15.859,0:10:17.034 Bunu önermiyoruz 0:10:17.058,0:10:20.089 ama yapmazsanız bile[br]küçük bir ihtimal iyileşme şansınız var. 0:10:21.002,0:10:22.152 Dört tane soru. 0:10:22.780,0:10:24.297 Basit sorular. 0:10:24.321,0:10:28.678 Bunları, bize yardım edecek[br]bir alet çantası gibi görün. 0:10:28.702,0:10:30.313 Bu gerçekten gerekli mi? 0:10:30.337,0:10:32.130 Riskler neler? 0:10:32.154,0:10:33.710 Başka seçenekler de var mı? 0:10:33.734,0:10:36.894 Hiçbir şey yapmazsam ne olur? 0:10:37.334,0:10:41.381 Bu soruları, doktorunuz[br]sizi MR çektirmeye göndermek istediğinde, 0:10:41.381,0:10:43.674 reçeteye antibiyotik yazdığında 0:10:43.674,0:10:45.777 ya da ameliyat önerdiğinde sorun. 0:10:46.282,0:10:48.180 Araştırmalardan öğrendiğimiz kadarıyla 0:10:48.180,0:10:51.204 her beş kişiden biri, yani %20'si, 0:10:51.228,0:10:54.139 ne yapılması gerektiği hakkındaki[br]fikirlerini değiştiriyorlar. 0:10:54.624,0:11:01.376 Bunu yaparak sadece hayatınızı [br]kolaylaştırmayacak, daha iyi yapmayacak 0:11:01.376,0:11:03.866 aynı zamanda tüm sağlık sektörünün 0:11:03.866,0:11:06.852 sizin kararınızdan[br]faydalanmasını sağlayacaksınız. 0:11:07.330,0:11:08.766 Teşekkür ederim. 0:11:08.636,0:11:12.126 (Alkışlar)