[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.91,0:00:02.91,Default,,0000,0000,0000,,Ja sam neurokirurg Dialogue: 0,0:00:03.13,0:00:07.46,Default,,0000,0000,0000,,i danas sam ovdje kako bih vam rekao\Nda ljudi poput mene trebaju vašu pomoć. Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:10.06,Default,,0000,0000,0000,,I za tren ću vam reći kako. Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:14.09,Default,,0000,0000,0000,,No, prvo, dozvolite da vam kažem nešto\No jednom svom pacijentu.\N Dialogue: 0,0:00:14.31,0:00:16.81,Default,,0000,0000,0000,,To je bila žena u pedesetima, Dialogue: 0,0:00:16.98,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,općenito je bila u dobroj formi, Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:21.44,Default,,0000,0000,0000,,ali je u nekoliko navrata\Nboravila u bolnici Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:24.11,Default,,0000,0000,0000,,zbog liječenja raka dojke. Dialogue: 0,0:00:25.77,0:00:28.55,Default,,0000,0000,0000,,Ovog puta imala je prolaps vratnog diska, Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:32.34,Default,,0000,0000,0000,,što joj je uzrokovalo isijavajuću bol\Nu vidu napetosti Dialogue: 0,0:00:32.48,0:00:34.31,Default,,0000,0000,0000,,koja se širila u desnu ruku. Dialogue: 0,0:00:35.06,0:00:37.82,Default,,0000,0000,0000,,Pogledavši njenu MR snimku\Nprije konzultacije, Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:39.62,Default,,0000,0000,0000,,odlučio sam predložiti operaciju. Dialogue: 0,0:00:41.57,0:00:44.85,Default,,0000,0000,0000,,Operacije vrata poput te,\Nstandardizirane su i brze, Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:46.74,Default,,0000,0000,0000,,ali nose određeni rizik. Dialogue: 0,0:00:46.91,0:00:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Napravite rez upravo ovdje Dialogue: 0,0:00:49.09,0:00:51.80,Default,,0000,0000,0000,,i pažljivo secirate duž dušnika, Dialogue: 0,0:00:51.97,0:00:53.19,Default,,0000,0000,0000,,jednjaka, Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:56.50,Default,,0000,0000,0000,,i nastojite da ne zarežete\Nunutarnju vratnu arteriju. Dialogue: 0,0:00:56.59,0:00:57.76,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:00:57.88,0:01:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Onda uvučete mikroskop Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:02.39,Default,,0000,0000,0000,,i pažljivo uklonite disk i prolaps Dialogue: 0,0:01:02.44,0:01:03.63,Default,,0000,0000,0000,,u kanalu korijena živca Dialogue: 0,0:01:03.66,0:01:05.87,Default,,0000,0000,0000,,tako da ne oštetite moždinu\Ni korijen živca Dialogue: 0,0:01:05.92,0:01:08.21,Default,,0000,0000,0000,,koji se nalaze samo par milimetara ispod. Dialogue: 0,0:01:08.58,0:01:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Scenarij najgoreg slučaja\Nje oštećenje leđne moždine, Dialogue: 0,0:01:11.16,0:01:15.27,Default,,0000,0000,0000,,što može rezultirati paralizom\Nod vrata naniže. Dialogue: 0,0:01:16.67,0:01:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Objasnivši to pacijentici,\Nona je zanijemila. Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:20.53,Default,,0000,0000,0000,,I nakon nekoliko trenutaka Dialogue: 0,0:01:20.53,0:01:24.24,Default,,0000,0000,0000,,izustila je svega nekoliko riječi\Nkoje su bile odlučne za mene i nju. Dialogue: 0,0:01:25.89,0:01:29.37,Default,,0000,0000,0000,,"Doktore, je li to zaista nužno?" Dialogue: 0,0:01:29.92,0:01:31.41,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:35.03,Default,,0000,0000,0000,,I znate li što sam shvatio\Nupravo u tom trenutku? Dialogue: 0,0:01:35.42,0:01:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Nije bilo nužno. Dialogue: 0,0:01:37.56,0:01:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Ustvari, kada mi dođu pacijenti\Npoput te žene, Dialogue: 0,0:01:40.61,0:01:43.08,Default,,0000,0000,0000,,nisam sklon savjetovati operaciju. Dialogue: 0,0:01:43.66,0:01:45.80,Default,,0000,0000,0000,,Pa što me onda nagnalo na to ovaj put? Dialogue: 0,0:01:47.15,0:01:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Pa, vidite, Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:50.98,Default,,0000,0000,0000,,taj prolaps je bio tako delikatan, Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:54.76,Default,,0000,0000,0000,,mogao sam praktički vidjeti sebe\Nkako ga izvlačim iz kanala korijena živca Dialogue: 0,0:01:54.82,0:01:57.28,Default,,0000,0000,0000,,i prije no što je ušla u ordinaciju. Dialogue: 0,0:01:57.91,0:02:00.91,Default,,0000,0000,0000,,Moram priznati, želio sam je operirati. Dialogue: 0,0:02:01.36,0:02:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Volio bih je operirati. Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:06.83,Default,,0000,0000,0000,,Operiranje je, na koncu,\Nnajzabavniji dio mog posla. Dialogue: 0,0:02:06.90,0:02:08.23,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da možete shvatiti taj osjećaj. Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Moj susjed, arhitekt, kaže\Nda voli samo sjesti i crtati Dialogue: 0,0:02:16.66,0:02:18.09,Default,,0000,0000,0000,,i dizajnirati kuće. Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Radije bi to radio cijeli dan Dialogue: 0,0:02:19.54,0:02:23.34,Default,,0000,0000,0000,,nego razgovarao s klijentom\Nkoji plaća za kuću Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:26.37,Default,,0000,0000,0000,,i koji bi mu čak mogao\Nzadati ograničenja za ono što radi. Dialogue: 0,0:02:27.07,0:02:28.35,Default,,0000,0000,0000,,No, kao i svaki arhitekt, Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:31.36,Default,,0000,0000,0000,,svaki kirurg mora pogledati\Nsvog pacijenta u oči Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:32.85,Default,,0000,0000,0000,,i zajedno s pacijentom Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:36.86,Default,,0000,0000,0000,,odlučiti što je najbolje\Nza osobu koja se operira. Dialogue: 0,0:02:38.26,0:02:39.68,Default,,0000,0000,0000,,A to možda zvuči lako. Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:42.33,Default,,0000,0000,0000,,No, pogledajmo par statistika. Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Krajnici su dvije izrasline\Nna stražnjoj strani grla. Dialogue: 0,0:02:47.42,0:02:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Mogu se kirurški odstraniti, Dialogue: 0,0:02:49.59,0:02:51.60,Default,,0000,0000,0000,,i to se zove tonzilektomija. Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Ovaj graf prikazuje stopu operacija\Ntonzilektomije u Norveškoj Dialogue: 0,0:02:55.100,0:02:57.43,Default,,0000,0000,0000,,u različitim regijama. Dialogue: 0,0:02:57.45,0:03:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Možda će vas iznenaditi\Nda je duplo veća šansa Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:04.69,Default,,0000,0000,0000,,da će vaše dijete --\Njer ovo se odnosi na djecu -- Dialogue: 0,0:03:04.71,0:03:08.25,Default,,0000,0000,0000,,proći tonzilektomiju u Finnmarku\Nnego u Trondheimu. Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:11.61,Default,,0000,0000,0000,,Indikacije u obje regije su jednake. Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Ne bi trebala postojati razlika,\Nali postoji. Dialogue: 0,0:03:14.76,0:03:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Evo još jednog grafa. Dialogue: 0,0:03:16.24,0:03:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Meniskus pomaže stabilizaciji koljena Dialogue: 0,0:03:18.45,0:03:20.68,Default,,0000,0000,0000,,i može biti pokidan\Nili akutno fragmentiran, Dialogue: 0,0:03:20.75,0:03:23.11,Default,,0000,0000,0000,,tipično u sportovima kao što je nogomet. Dialogue: 0,0:03:23.62,0:03:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Ono što ovdje vidite je\Nstopa operacija za to stanje. Dialogue: 0,0:03:27.35,0:03:31.08,Default,,0000,0000,0000,,I vidite da je stopa operacija\Nu regiji Møre og Rosdal Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:34.83,Default,,0000,0000,0000,,pet puta veća od\Nstope operacija u Stavangeru. Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Pet puta. Dialogue: 0,0:03:37.13,0:03:38.35,Default,,0000,0000,0000,,Kako to može biti? Dialogue: 0,0:03:38.39,0:03:40.92,Default,,0000,0000,0000,,Igraju li nogometaši\Nu Møre og Romsdalu prljaviju igru Dialogue: 0,0:03:40.92,0:03:42.44,Default,,0000,0000,0000,,nego u drugim dijelovima zemlje? Dialogue: 0,0:03:42.62,0:03:43.60,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Vjerojatno ne. Dialogue: 0,0:03:47.11,0:03:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Sad sam dodao još neke informacije. Dialogue: 0,0:03:49.29,0:03:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Ono što sada vidite su operacije izvršene Dialogue: 0,0:03:51.57,0:03:53.41,Default,,0000,0000,0000,,u javnim bolnicama, svjetloplavo, Dialogue: 0,0:03:53.52,0:03:56.43,Default,,0000,0000,0000,,one u privatnim klinikama\Nsu svjetlozelene. Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Mnogo je aktivnosti u privatnim klinikama Dialogue: 0,0:03:59.91,0:04:02.36,Default,,0000,0000,0000,,u Møre og Romsdalu, zar ne? Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Na što to ukazuje? Dialogue: 0,0:04:03.76,0:04:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Moguću ekonomsku motivaciju\Nza liječenje pacijenata. Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:09.67,Default,,0000,0000,0000,,A ima još toga. Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Najnovija istraživanja pokazuju\Nda razlika u učinkovitosti tretmana Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:18.82,Default,,0000,0000,0000,,između redovne fizikalne terapije\Ni operacije koljena -- Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:20.24,Default,,0000,0000,0000,,nema razlike. Dialogue: 0,0:04:20.39,0:04:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Što znači da je većina\Nobavljenih operacija, Dialogue: 0,0:04:24.24,0:04:26.30,Default,,0000,0000,0000,,na grafu koji sam upravo pokazao, Dialogue: 0,0:04:26.40,0:04:29.05,Default,,0000,0000,0000,,mogla biti izbjegnuta,\Nčak i u Stavangeru. Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, što vam ovime pokušavam reći? Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Unatoč tome što je u svijetu\Nvećina indikacija za liječenje Dialogue: 0,0:04:37.40,0:04:38.56,Default,,0000,0000,0000,,standardizirana, Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:42.88,Default,,0000,0000,0000,,postoji mnogo nepotrebnih varijacija\Nu odlukama o liječenju, Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:44.74,Default,,0000,0000,0000,,posebno u zapadnom svijetu. Dialogue: 0,0:04:45.57,0:04:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Neki ljudi ne dobivaju tretman\Nkoji im je potreban, Dialogue: 0,0:04:49.49,0:04:52.39,Default,,0000,0000,0000,,ali još veći dio vas Dialogue: 0,0:04:52.58,0:04:54.41,Default,,0000,0000,0000,,je previše tretiran. Dialogue: 0,0:04:56.65,0:04:59.43,Default,,0000,0000,0000,,"Doktore, je li to zaista nužno?" Dialogue: 0,0:04:59.46,0:05:02.45,Default,,0000,0000,0000,,To sam pitanje čuo samo jednom\Nu svojoj karijeri. Dialogue: 0,0:05:02.59,0:05:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Moji kolege kažu da nikada\Nnisu čuli te riječi od pacijenta. Dialogue: 0,0:05:07.30,0:05:08.68,Default,,0000,0000,0000,,A da to preokrenemo: Dialogue: 0,0:05:08.76,0:05:11.31,Default,,0000,0000,0000,,što mislite koliko puta\Nbi vam liječnik odgovorio "Ne" Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:13.59,Default,,0000,0000,0000,,kad biste mu postavili takvo pitanje? Dialogue: 0,0:05:14.49,0:05:16.17,Default,,0000,0000,0000,,Znanstvenici su to istraživali Dialogue: 0,0:05:16.27,0:05:18.97,Default,,0000,0000,0000,,i došli su do otprilike iste stope\Nza odgovor "Ne" Dialogue: 0,0:05:19.12,0:05:20.36,Default,,0000,0000,0000,,kojim god putem krenuli. Dialogue: 0,0:05:20.45,0:05:21.74,Default,,0000,0000,0000,,A to je 30 posto. Dialogue: 0,0:05:22.02,0:05:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Što znači, u tri od deset slučajeva Dialogue: 0,0:05:25.91,0:05:29.30,Default,,0000,0000,0000,,vaš liječnik propisuje ili predlaže nešto Dialogue: 0,0:05:29.47,0:05:32.15,Default,,0000,0000,0000,,što je potpuno nepotrebno. Dialogue: 0,0:05:34.54,0:05:37.43,Default,,0000,0000,0000,,A znate li što tvrde da je tome razlog? Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:39.27,Default,,0000,0000,0000,,Pritisak pacijenta. Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Drugim riječima, vi. Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Vi želite da se nešto učini. Dialogue: 0,0:05:46.66,0:05:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Jedan moj prijatelj obratio mi se\Nza medicinski savjet. Dialogue: 0,0:05:49.08,0:05:50.24,Default,,0000,0000,0000,,To je sportski momak, Dialogue: 0,0:05:50.26,0:05:53.82,Default,,0000,0000,0000,,mnogo se bavi cross-country\Nskijanjem zimi, Dialogue: 0,0:05:53.84,0:05:55.46,Default,,0000,0000,0000,,ljeti trči. Dialogue: 0,0:05:55.57,0:05:59.34,Default,,0000,0000,0000,,A ovoga puta je imao ozbiljne\Nbolove u leđima kad god je džogirao. Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:01.53,Default,,0000,0000,0000,,Toliko jako da je morao prestati s tim. Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Ja sam ga pregledao, temeljito ga ispitao, Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:09.52,Default,,0000,0000,0000,,i ustanovio sam da vjerojatno ima\Ndegeneraciju diska Dialogue: 0,0:06:09.54,0:06:11.61,Default,,0000,0000,0000,,u donjem dijelu kralježnice. Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:14.45,Default,,0000,0000,0000,,Kad god je napregnuta, to boli. Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:18.46,Default,,0000,0000,0000,,On je već počeo s plivanjem\Numjesto džogiranja, Dialogue: 0,0:06:18.53,0:06:19.80,Default,,0000,0000,0000,,stvarno se ništa nije moglo učiniti, Dialogue: 0,0:06:19.80,0:06:21.86,Default,,0000,0000,0000,,pa sam mu rekao,"Moraš biti selektivniji Dialogue: 0,0:06:21.86,0:06:23.32,Default,,0000,0000,0000,,kad je u pitanju vježbanje. Dialogue: 0,0:06:23.32,0:06:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Neke aktivnosti su dobre za tebe, Dialogue: 0,0:06:25.19,0:06:26.42,Default,,0000,0000,0000,,neke nisu." Dialogue: 0,0:06:27.66,0:06:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Njegov je odgovor bio, Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:32.42,Default,,0000,0000,0000,,"Želim magnetsku rezonanciju leđa." Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:35.16,Default,,0000,0000,0000,,"Zašto želiš MR?" Dialogue: 0,0:06:36.24,0:06:39.34,Default,,0000,0000,0000,,"Mogu to dobiti besplatno preko\Nsvog osiguranja na poslu." Dialogue: 0,0:06:39.81,0:06:42.61,Default,,0000,0000,0000,,"Ma, hajde," rekao sam --\Nna koncu, bio mi je i prijatelj. Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:44.53,Default,,0000,0000,0000,,"To nije pravi razlog." Dialogue: 0,0:06:44.86,0:06:49.76,Default,,0000,0000,0000,,"Pa, mislim da bi bilo dobro\Nvidjeti koliko loše izgleda to odostraga." Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:53.89,Default,,0000,0000,0000,,"Otkada si ti počeo\Ntumačiti MR snimke?", rekao sam. Dialogue: 0,0:06:54.06,0:06:55.38,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:06:56.14,0:06:57.59,Default,,0000,0000,0000,,"Vjeruj mi, Dialogue: 0,0:06:58.03,0:07:00.09,Default,,0000,0000,0000,,neće ti trebati to snimanje." Dialogue: 0,0:07:00.78,0:07:02.30,Default,,0000,0000,0000,,"Pa," rekao je on, Dialogue: 0,0:07:02.56,0:07:05.48,Default,,0000,0000,0000,,i nakon nekog vremena nastavio,\N"mogao bi biti rak." Dialogue: 0,0:07:05.87,0:07:07.27,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:07:08.10,0:07:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Dobio je taj snimak, očito. Dialogue: 0,0:07:10.32,0:07:12.02,Default,,0000,0000,0000,,A preko svog osiguranja na poslu, Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:14.52,Default,,0000,0000,0000,,dobio je pregled kod jednog\Nod mojih kolega s posla, Dialogue: 0,0:07:14.58,0:07:16.66,Default,,0000,0000,0000,,koji mu je rekao za degeneraciju diska, Dialogue: 0,0:07:16.78,0:07:18.04,Default,,0000,0000,0000,,da se tu ne može ništa Dialogue: 0,0:07:18.22,0:07:21.60,Default,,0000,0000,0000,,i da treba nastaviti s plivanjem\Ni prestati džogirati. Dialogue: 0,0:07:23.67,0:07:26.03,Default,,0000,0000,0000,,Nakon nekog vremena\Nponovo sam ga sreo i rekao je, Dialogue: 0,0:07:26.03,0:07:27.94,Default,,0000,0000,0000,,"Sada bar znam što je to." Dialogue: 0,0:07:28.71,0:07:30.33,Default,,0000,0000,0000,,No, dozvolite da vas pitam, Dialogue: 0,0:07:30.36,0:07:34.47,Default,,0000,0000,0000,,što kad biste svi vi u ovoj dvorani\Ns istim simptomima otišli na MR? Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:37.19,Default,,0000,0000,0000,,I što kad bi svi ljudi u Norveškoj Dialogue: 0,0:07:37.21,0:07:40.82,Default,,0000,0000,0000,,išli na MR zbog povremenih\Nbolova u leđima? Dialogue: 0,0:07:42.06,0:07:45.67,Default,,0000,0000,0000,,Lista čekanja na MR\Nbi se učetvorostručila, možda i više. Dialogue: 0,0:07:46.18,0:07:48.94,Default,,0000,0000,0000,,A svi biste vi uzeli mjesto na toj listi Dialogue: 0,0:07:48.97,0:07:51.30,Default,,0000,0000,0000,,nekom drugom tko stvarno ima rak. Dialogue: 0,0:07:51.92,0:07:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Zato dobar liječnik ponekad kaže ne, Dialogue: 0,0:07:55.52,0:07:59.80,Default,,0000,0000,0000,,a razuman pacijent\Ntakođer odbija, ponekad, Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:02.54,Default,,0000,0000,0000,,priliku za dijagnozu i liječenje. Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:08.08,Default,,0000,0000,0000,,"Doktore, je li to zaista nužno?" Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:11.79,Default,,0000,0000,0000,,Znam da može biti teško\Npostaviti to pitanje. Dialogue: 0,0:08:12.19,0:08:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Ustvari, ako se vratite 50 godina unatrag, Dialogue: 0,0:08:14.30,0:08:16.65,Default,,0000,0000,0000,,to se čak smatralo nepristojnim. Dialogue: 0,0:08:16.93,0:08:17.65,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Ako je liječnik odlučio\Nšto učiniti s vama, Dialogue: 0,0:08:20.29,0:08:21.63,Default,,0000,0000,0000,,to ste i učinili. Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Jedna moja kolegica,\Nliječnica opće medicine, Dialogue: 0,0:08:25.84,0:08:30.07,Default,,0000,0000,0000,,bila je, kao mala djevojčica, poslana\Nu sanatorij za liječenje tuberkuloze Dialogue: 0,0:08:30.21,0:08:31.37,Default,,0000,0000,0000,,na šest mjeseci. Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:33.25,Default,,0000,0000,0000,,To je za nju bila užasna trauma. Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Kasnije je otkrila, kao odrasla, Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:39.61,Default,,0000,0000,0000,,da su njeni testovi na tuberkulozu\Ncijelo vrijeme bili negativni. Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Liječnik ju je poslao samo na temelju\Nsvoje pogrešne sumnje. Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Nitko se nije usuđivao\Nproturječiti mu u tome. Dialogue: 0,0:08:49.27,0:08:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Čak ni njeni roditelji. Dialogue: 0,0:08:51.51,0:08:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Danas, norveški ministar zdravstva Dialogue: 0,0:08:54.78,0:08:58.16,Default,,0000,0000,0000,,govori o zdravstvenoj usluzi pacijenata. Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Pacijent bi trebao dobiti savjet\Nod liječnika o tome što učiniti. Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:06.13,Default,,0000,0000,0000,,To je veliki napredak. Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:09.59,Default,,0000,0000,0000,,Ali to također prenosi\Nviše odgovornosti na vas. Dialogue: 0,0:09:09.92,0:09:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Vi morate sjesti sa svojim liječnikom Dialogue: 0,0:09:12.86,0:09:15.47,Default,,0000,0000,0000,,i početi dijeliti odluke o tome\Nkojim smjerom krenuti. Dialogue: 0,0:09:16.43,0:09:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Pa sljedeći puta kada budete\Nu liječničkoj ordinaciji, Dialogue: 0,0:09:19.01,0:09:20.65,Default,,0000,0000,0000,,želim da ga upitate, Dialogue: 0,0:09:20.92,0:09:23.98,Default,,0000,0000,0000,,"Doktore, je li to zaista nužno?" Dialogue: 0,0:09:24.32,0:09:26.42,Default,,0000,0000,0000,,A u slučaju moje pacijentice, Dialogue: 0,0:09:26.65,0:09:28.76,Default,,0000,0000,0000,,odgovor bi bio 'nije'. Dialogue: 0,0:09:28.98,0:09:31.65,Default,,0000,0000,0000,,Ali i operacija bi također\Nmogla biti opravdana. Dialogue: 0,0:09:32.16,0:09:36.89,Default,,0000,0000,0000,,"Doktore, koji su rizici\Npovezani s tom operacijom?" Dialogue: 0,0:09:37.49,0:09:42.94,Default,,0000,0000,0000,,Pa, pet do deset posto pacijenata\Nće imati pogoršanje bolnih simptoma. Dialogue: 0,0:09:43.43,0:09:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Jedan do dva posto pacijenata Dialogue: 0,0:09:45.22,0:09:48.11,Default,,0000,0000,0000,,imat će infekciju rane ili čak hemoragiju Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:50.61,Default,,0000,0000,0000,,koja može završiti ponovnom operacijom. Dialogue: 0,0:09:52.07,0:09:55.52,Default,,0000,0000,0000,,0,5 posto pacijenata\Nće osjećati stalnu promuklost, Dialogue: 0,0:09:55.68,0:09:57.47,Default,,0000,0000,0000,,a nekoliko, ali samo nekoliko, Dialogue: 0,0:09:57.58,0:10:01.87,Default,,0000,0000,0000,,doživjet će smanjenu\Nfunkciju ruku ili čak nogu. Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:05.62,Default,,0000,0000,0000,,"Doktore, postoje li druge opcije?" Dialogue: 0,0:10:06.13,0:10:09.43,Default,,0000,0000,0000,,Da, odmor i fizikalna terapija\Ntijekom nekog vremena Dialogue: 0,0:10:09.53,0:10:11.98,Default,,0000,0000,0000,,mogli bi dovesti do potpunog oporavka. Dialogue: 0,0:10:13.10,0:10:15.72,Default,,0000,0000,0000,,"A što se događa ako ne učinim ništa?" Dialogue: 0,0:10:15.86,0:10:17.03,Default,,0000,0000,0000,,To nije preporučljivo, Dialogue: 0,0:10:17.06,0:10:20.09,Default,,0000,0000,0000,,no čak i tada postoji mala nada\Nda ćete se oporaviti. Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Četiri pitanja. Dialogue: 0,0:10:22.78,0:10:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Jednostavna pitanja. Dialogue: 0,0:10:24.32,0:10:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Smatrajte ih svojim novim alatom\Nkojim ćete nam pomoći. Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:30.31,Default,,0000,0000,0000,,Je li to zaista nužno? Dialogue: 0,0:10:30.34,0:10:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Koji su rizici? Dialogue: 0,0:10:32.15,0:10:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Postoje li druge opcije? Dialogue: 0,0:10:33.73,0:10:36.89,Default,,0000,0000,0000,,I što se događa ako ne učinim ništa? Dialogue: 0,0:10:37.33,0:10:41.10,Default,,0000,0000,0000,,Upitajte ih kada vas vaš doktor\Nželi poslati na MR, Dialogue: 0,0:10:41.40,0:10:43.57,Default,,0000,0000,0000,,kad prepisuje antibiotike Dialogue: 0,0:10:43.72,0:10:45.82,Default,,0000,0000,0000,,ili predlaže operaciju. Dialogue: 0,0:10:46.28,0:10:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Ono što znamo iz istraživanja Dialogue: 0,0:10:48.01,0:10:49.92,Default,,0000,0000,0000,,je da će jedan između petoro vas, Dialogue: 0,0:10:49.95,0:10:50.95,Default,,0000,0000,0000,,20 posto, Dialogue: 0,0:10:51.23,0:10:53.76,Default,,0000,0000,0000,,promijeniti svoje mišljenje\No tome što učiniti. Dialogue: 0,0:10:54.62,0:10:59.73,Default,,0000,0000,0000,,A učinivši to, ne samo da ćete\Nsvoj život učiniti mnogo lakšim, Dialogue: 0,0:10:59.73,0:11:01.29,Default,,0000,0000,0000,,a vjerojatno čak i boljim, Dialogue: 0,0:11:01.58,0:11:07.06,Default,,0000,0000,0000,,nego će i cijeli sektor zdravstva\Nimati koristi od vaše odluke. Dialogue: 0,0:11:07.35,0:11:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Hvala. Dialogue: 0,0:11:08.64,0:11:10.92,Default,,0000,0000,0000,,(Pljesak)