WEBVTT 00:00:00.913 --> 00:00:02.720 Soy neurocirujano 00:00:03.134 --> 00:00:07.462 y estoy aquí para decirles que gente como yo necesita su ayuda. 00:00:08.119 --> 00:00:10.053 En unos instantes les diré cómo. NOTE Paragraph 00:00:10.167 --> 00:00:14.257 Pero primero, déjenme que les cuente algo sobre una paciente. 00:00:14.311 --> 00:00:16.864 Era una mujer de unos 50 años, 00:00:16.978 --> 00:00:18.939 estaba más o menos en buena forma, 00:00:18.969 --> 00:00:21.547 pero llevaba un tiempo entrando y saliendo del hospital 00:00:21.567 --> 00:00:24.688 por un tratamiento de cáncer de mama. 00:00:25.768 --> 00:00:28.531 Tuvo entonces un prolapso de disco cervical 00:00:28.665 --> 00:00:34.539 que le provocaba un dolor que se le extendía hasta el brazo derecho. 00:00:35.061 --> 00:00:39.813 Al ver su RM antes de la consulta, decidí sugerirle que se operara. 00:00:40.411 --> 00:00:44.852 Estas operaciones están estandarizadas y son rápidas. 00:00:45.279 --> 00:00:46.890 Pero conllevan cierto riesgo. 00:00:46.914 --> 00:00:48.864 Se hace una incisión aquí, 00:00:49.088 --> 00:00:53.175 se disecciona con cuidado a través de la tráquea, el esófago, 00:00:53.331 --> 00:00:56.568 y se intenta no perforar la carótida. NOTE Paragraph 00:00:56.592 --> 00:00:57.855 (Risas) NOTE Paragraph 00:00:57.879 --> 00:01:00.087 Entonces, con el microscopio quirúrgico 00:01:00.141 --> 00:01:03.644 se extrae con cuidado el disco y el prolapso del canal del nervio, 00:01:03.662 --> 00:01:05.871 sin dañar la médula ni la raíz nerviosa 00:01:05.895 --> 00:01:08.339 que se encuentra solo unos milímetros más abajo. 00:01:08.625 --> 00:01:11.085 En el peor de los casos, podría dañarse la médula, 00:01:11.109 --> 00:01:15.267 lo que causaría parálisis del cuello hacia abajo. NOTE Paragraph 00:01:16.673 --> 00:01:19.175 Al explicarle esto, la paciente se quedó callada. 00:01:19.229 --> 00:01:24.386 Y, tras un instante, pronunció unas palabras decisivas para ambos: 00:01:25.887 --> 00:01:29.371 "Doctor, ¿de verdad esto es necesario?". NOTE Paragraph 00:01:29.395 --> 00:01:30.883 (Risas) NOTE Paragraph 00:01:32.101 --> 00:01:35.264 ¿Saben de qué me di cuenta en ese mismo instante? 00:01:35.418 --> 00:01:36.838 De que no lo era. 00:01:37.561 --> 00:01:40.565 De hecho, cuando recibo pacientes como esta mujer, 00:01:40.609 --> 00:01:43.215 suelo recomendarles no operarse. 00:01:43.665 --> 00:01:45.798 ¿Qué me llevó a hacerlo esta vez? 00:01:47.153 --> 00:01:48.495 Pues bien, 00:01:48.829 --> 00:01:51.065 este prolapso era muy delicado, 00:01:51.089 --> 00:01:54.780 podía verme a mí mismo extrayéndolo del canal del nervio 00:01:54.804 --> 00:01:57.280 antes de que entrara a la consulta. 00:01:57.907 --> 00:02:00.907 Tengo que admitirlo: quería operarla. 00:02:01.359 --> 00:02:03.232 Me hubiera encantado operarla. 00:02:03.256 --> 00:02:06.873 Al fin y al cabo, operar es lo más divertido de mi trabajo. NOTE Paragraph 00:02:06.897 --> 00:02:09.091 (Risas) NOTE Paragraph 00:02:10.538 --> 00:02:12.678 Supongo que se sentirán identificados. 00:02:12.752 --> 00:02:16.633 Mi vecino que es arquitecto dice que le encanta sentarse a dibujar 00:02:16.657 --> 00:02:18.093 y diseñar casas. 00:02:18.117 --> 00:02:19.490 Y que preferiría hacer eso 00:02:19.514 --> 00:02:23.406 en lugar de hablar con el cliente que paga la casa, 00:02:23.430 --> 00:02:26.374 y que hasta podría ponerle restricciones sobre qué hacer. 00:02:27.073 --> 00:02:28.358 Pero, como todo arquitecto, 00:02:28.378 --> 00:02:31.358 todo cirujano debe mirar a sus pacientes a los ojos 00:02:31.381 --> 00:02:36.865 y decidir con él cuál es la mejor solución para quien va a someterse a la operación. 00:02:38.264 --> 00:02:42.564 Quizás suene fácil, pero veamos algunos datos estadísticos. NOTE Paragraph 00:02:44.009 --> 00:02:47.107 Las amígdalas son dos bultos atrás de la garganta. 00:02:47.419 --> 00:02:51.379 Se extraen mediante una operación conocida como amigdalectomía. 00:02:51.673 --> 00:02:55.974 Este gráfico muestra la tasa de amigdalectomías 00:02:55.998 --> 00:02:57.427 en varias regiones de Noruega. 00:02:57.451 --> 00:03:01.463 Lo que les puede sorprender es que hay el doble de posibilidades 00:03:01.477 --> 00:03:04.598 de que a su hijo --porque esto es para niños-- 00:03:04.712 --> 00:03:08.410 se lo someta a una amigdalectomía en Finnmark que en Trondheim. 00:03:08.862 --> 00:03:11.563 Las indicaciones son iguales en ambos casos. 00:03:12.196 --> 00:03:14.452 No debería haber diferencias, pero las hay. NOTE Paragraph 00:03:14.759 --> 00:03:16.151 He aquí otro gráfico. 00:03:16.235 --> 00:03:18.403 El menisco ayuda a estabilizar la rodilla 00:03:18.427 --> 00:03:20.683 y puede desgarrarse o fragmentarse gravemente, 00:03:20.707 --> 00:03:23.107 especialmente en deportes como el fútbol. 00:03:23.625 --> 00:03:27.061 Lo que observan aquí es la tasa de operación de esta afección. 00:03:27.354 --> 00:03:30.965 Se ve que la tasa de operación en Møre og Romsdal 00:03:31.149 --> 00:03:34.834 es cinco veces la tasa en Stavanger. 00:03:35.427 --> 00:03:36.775 Cinco veces. 00:03:37.133 --> 00:03:38.418 ¿Cómo puede ser? 00:03:38.442 --> 00:03:42.414 ¿Jugaron los jugadores de Møre og Romsdal más sucio que los demás equipos? NOTE Paragraph 00:03:42.473 --> 00:03:44.265 (Risas) NOTE Paragraph 00:03:44.815 --> 00:03:45.965 Probablemente no. 00:03:47.109 --> 00:03:49.128 He añadido algo de información. 00:03:49.292 --> 00:03:53.412 Lo que pueden ver son los procedimientos en hospitales públicos, en azul; 00:03:53.522 --> 00:03:56.486 en verde, los de clínicas privadas. 00:03:56.530 --> 00:03:59.880 Hay mucha actividad en las clínicas privadas 00:03:59.904 --> 00:04:01.837 en Møre og Romsdal, ¿verdad? 00:04:02.363 --> 00:04:03.736 ¿Qué nos indica esto? 00:04:03.760 --> 00:04:07.696 Una posible motivación económica para tratar a los pacientes. 00:04:08.522 --> 00:04:09.672 Y hay más. NOTE Paragraph 00:04:11.577 --> 00:04:15.340 Se ha demostrado en estudios recientes, respecto a la diferencia de los efectos 00:04:15.364 --> 00:04:18.815 entre la terapia física normal y una operación de rodilla, 00:04:18.839 --> 00:04:20.363 que no hay diferencia alguna. 00:04:20.387 --> 00:04:24.142 Lo que significa que la mayoría de las operaciones 00:04:24.166 --> 00:04:26.372 que se muestran en la gráfica 00:04:26.396 --> 00:04:29.047 podrían haberse evitado incluso en Stavanger. 00:04:29.785 --> 00:04:32.142 ¿Qué quiero decir con esto? 00:04:32.246 --> 00:04:37.341 Aunque la mayoría de las indicaciones de los tratamientos 00:04:37.395 --> 00:04:38.561 están estandarizadas, 00:04:38.585 --> 00:04:42.879 hay una gran cantidad de diferencias innecesarias en los tratamientos, 00:04:42.903 --> 00:04:44.836 especialmente en el mundo occidental. 00:04:45.572 --> 00:04:48.748 Algunos no reciben el tratamiento que necesitan, 00:04:49.493 --> 00:04:54.356 e incluso muchos de Uds. están siendo sobretratados. NOTE Paragraph 00:04:56.649 --> 00:04:59.434 "Doctor, ¿de verdad esto es necesario?" 00:04:59.458 --> 00:05:02.450 He oído esa pregunta una sola vez en mi carrera. 00:05:02.474 --> 00:05:06.572 Mis colegas dicen que jamás han oído esas palabras. 00:05:07.431 --> 00:05:09.105 Y, para darle la vuelta al asunto, 00:05:09.119 --> 00:05:11.764 ¿con qué frecuencia creen que un médico dirá que no 00:05:11.788 --> 00:05:13.588 si le hacen esa pregunta? 00:05:14.487 --> 00:05:16.120 Se ha investigado al respecto 00:05:16.160 --> 00:05:19.303 y se ha encontrado el mismo porcentaje de respuestas negativas 00:05:19.323 --> 00:05:21.804 en todas partes: un 30 %. 00:05:21.919 --> 00:05:25.776 Es decir: en 3 de cada 10 casos 00:05:25.910 --> 00:05:29.319 su médico receta o recomienda algo 00:05:29.473 --> 00:05:32.147 que es completamente innecesario. 00:05:34.545 --> 00:05:37.804 ¿Saben cuál es la razón por la que dicen que lo hacen? 00:05:38.117 --> 00:05:39.617 La presión del paciente. 00:05:40.832 --> 00:05:42.215 En otras palabras: Uds. 00:05:42.943 --> 00:05:44.943 Uds. quieren que se haga algo. NOTE Paragraph 00:05:46.665 --> 00:05:49.061 Un amigo mío me pidió consejo médico. 00:05:49.085 --> 00:05:50.492 Es un tipo deportista, 00:05:50.522 --> 00:05:55.445 practica mucho esquí de fondo en invierno y corre en verano. 00:05:55.569 --> 00:05:59.569 Resulta que, siempre que corría, le dolía mucho la espalda. 00:05:59.593 --> 00:06:01.916 Le dolía tanto que tuvo que dejar de practicarlo. 00:06:03.053 --> 00:06:06.357 Lo examiné y lo interrogué 00:06:06.381 --> 00:06:09.515 y encontré que lo más probable es que tuviera un disco deteriorado 00:06:09.539 --> 00:06:11.606 en la parte baja de la espina dorsal. 00:06:12.087 --> 00:06:14.450 Siempre que hacía fuerza, le dolía. 00:06:16.165 --> 00:06:18.593 Ya había empezado a hacer natación en vez de correr. 00:06:18.623 --> 00:06:20.038 No había nada más que hacer 00:06:20.062 --> 00:06:23.366 así que le dije: "Tienes que ser más selectivo a la hora de entrenar. 00:06:23.471 --> 00:06:26.864 Algunos ejercicios son buenos para ti, otros no". 00:06:27.665 --> 00:06:28.957 Su respuesta fue: 00:06:29.919 --> 00:06:31.719 "Quiero una RM de mi espalda". 00:06:33.776 --> 00:06:35.405 "¿Por qué quieres una RM?" 00:06:36.236 --> 00:06:39.036 "Con el seguro laboral me sale gratis". 00:06:39.807 --> 00:06:42.436 "Oye", le contesté, al fin y al cabo era mi amigo. 00:06:42.950 --> 00:06:44.802 "Ese no es el motivo verdadero". 00:06:44.856 --> 00:06:49.356 "Creo que sería bueno ver cómo de mal está la cosa". 00:06:51.094 --> 00:06:54.039 "¿Desde cuándo interpretas resonancias magnéticas?", repliqué. NOTE Paragraph 00:06:54.063 --> 00:06:56.113 (Risas) NOTE Paragraph 00:06:56.137 --> 00:06:57.589 "Confía en mí. 00:06:58.026 --> 00:07:00.086 No te hace falta la resonancia". 00:07:00.780 --> 00:07:02.533 "Bueno", dijo él. 00:07:02.557 --> 00:07:05.478 Tras un rato, añadió: "Podría ser cáncer". NOTE Paragraph 00:07:05.869 --> 00:07:08.073 (Risas) NOTE Paragraph 00:07:08.097 --> 00:07:09.897 Se hizo la resonancia, claro. 00:07:10.907 --> 00:07:14.431 Y, a través de su seguro médico, comprobó cómo uno de mis colegas 00:07:14.479 --> 00:07:18.186 le contaba lo de su disco deteriorado: que no había nada que hacer 00:07:18.220 --> 00:07:21.515 y que era mejor seguir con la natación y olvidarse de correr. 00:07:24.196 --> 00:07:28.140 Tiempo después me lo encontré y me dijo: "Al menos ahora sé lo que es". NOTE Paragraph 00:07:28.712 --> 00:07:30.331 Déjenme que les pregunte: 00:07:30.355 --> 00:07:34.474 ¿Y si todos los que tuvieran los mismos síntomas se hicieran una RM? 00:07:34.498 --> 00:07:37.188 ¿Y si todo el mundo en Noruega 00:07:37.212 --> 00:07:40.822 se hiciera una RM debido a un dolor de espalda esporádico? 00:07:42.061 --> 00:07:45.673 La lista de espera para una RM sería el cuádruple, o incluso más. 00:07:46.180 --> 00:07:51.235 Y ocuparían el lugar en esa lista de alguien que sí tiene cáncer. 00:07:51.919 --> 00:07:55.011 Así que un buen médico dice que no de vez en cuando, 00:07:55.515 --> 00:07:59.864 y, a veces, un paciente prudente rechaza 00:07:59.888 --> 00:08:03.022 la oportunidad de que lo diagnostiquen o lo traten. NOTE Paragraph 00:08:04.782 --> 00:08:08.083 "Doctor, ¿de verdad esto es necesario?" 00:08:08.472 --> 00:08:11.789 Sé que es una pregunta difícil. 00:08:12.377 --> 00:08:16.656 De hecho, hace 50 años se consideraba incluso de mala educación. NOTE Paragraph 00:08:16.677 --> 00:08:17.799 (Risas) NOTE Paragraph 00:08:17.823 --> 00:08:20.269 Si el médico había decidido lo que había que hacer contigo, 00:08:20.293 --> 00:08:21.627 eso es lo que se hacía. 00:08:23.574 --> 00:08:25.819 A una colega mía, médica de cabecera, 00:08:25.843 --> 00:08:30.184 la enviaron de niña a un sanatorio para tuberculosos 00:08:30.208 --> 00:08:31.367 durante seis meses. 00:08:31.391 --> 00:08:33.248 Fue muy traumático para ella. 00:08:33.703 --> 00:08:38.074 Al crecer, descubrió que sus exámenes de tuberculosis 00:08:38.104 --> 00:08:40.093 siempre habían sido negativos. 00:08:40.403 --> 00:08:43.842 El médico la había mandado únicamente por una sospecha errónea. 00:08:44.419 --> 00:08:48.963 Nadie se había atrevido ni había considerado llevarle la contraria. 00:08:49.268 --> 00:08:50.668 Ni sus padres. NOTE Paragraph 00:08:51.506 --> 00:08:54.752 En la actualidad, el ministro de sanidad noruego 00:08:54.776 --> 00:08:58.156 habla sobre el servicio de salud del paciente. 00:08:58.680 --> 00:09:03.406 Se supone que el paciente debe recibir consejo sobre qué hacer. 00:09:04.340 --> 00:09:06.181 Significa un gran progreso. 00:09:06.205 --> 00:09:09.756 Pero también implica más responsabilidad para Uds. 00:09:09.969 --> 00:09:14.846 Uds. deben sentarse con sus médicos para tomar decisiones juntos. NOTE Paragraph 00:09:15.420 --> 00:09:18.983 Así que la próxima vez que estén en la consulta del médico, 00:09:19.007 --> 00:09:20.816 quiero que le pregunten: 00:09:20.920 --> 00:09:23.983 "Doctor, ¿de verdad esto es necesario?" 00:09:24.315 --> 00:09:28.794 En el caso de mi paciente mujer la respuesta sería que no, 00:09:28.982 --> 00:09:31.649 pero la intervención podría estar justificada. NOTE Paragraph 00:09:32.165 --> 00:09:36.886 Entonces: "¿Cuáles son los riesgos de la intervención?". 00:09:37.488 --> 00:09:42.942 5 % al 10 % de los pacientes experimentan mayor dolor. 00:09:43.427 --> 00:09:45.141 Del 1 % al 2 % de los pacientes 00:09:45.165 --> 00:09:48.180 sufrirá infección en la herida o incluso una hemorragia 00:09:48.204 --> 00:09:50.804 que puede necesitar otra intervención. 00:09:52.069 --> 00:09:55.656 El 0,5% de los pacientes también sufre ronquedad permanente 00:09:55.680 --> 00:09:57.474 y solo unos pocos, pero algunos, 00:09:57.498 --> 00:10:01.867 sufrirán una reducción en la función de los brazos o las piernas. NOTE Paragraph 00:10:03.163 --> 00:10:05.615 "Doctor, ¿hay otras opciones?" 00:10:06.131 --> 00:10:09.509 Sí. Con el tiempo, el descanso y la fisioterapia 00:10:09.533 --> 00:10:11.559 pueden hacer que mejores. NOTE Paragraph 00:10:13.105 --> 00:10:15.705 "¿Qué pasa si no hago nada?" 00:10:15.859 --> 00:10:17.034 No se recomienda, 00:10:17.058 --> 00:10:20.239 pero, aún así, existe una pequeña posibilidad de mejoría. 00:10:21.002 --> 00:10:22.152 Cuatro preguntas. 00:10:22.780 --> 00:10:24.297 Preguntas sencillas. 00:10:24.321 --> 00:10:28.678 Considérenlas una herramienta para ayudarnos a nosotros. 00:10:28.702 --> 00:10:30.313 ¿De verdad esto es necesario? 00:10:30.337 --> 00:10:32.130 ¿Cuáles son los riesgos? 00:10:32.154 --> 00:10:33.710 ¿Hay otras opciones? 00:10:33.734 --> 00:10:36.894 ¿Qué pasa si no hago nada? 00:10:37.334 --> 00:10:41.381 Pregunten esto cuando el médico quiera que hagan una RM, 00:10:41.405 --> 00:10:43.698 cuando les recete antibióticos, 00:10:43.722 --> 00:10:45.825 o les proponga operarse. NOTE Paragraph 00:10:46.282 --> 00:10:51.120 Lo que sabemos de investigaciones es que de 1 a 5 de Uds., un 20%, 00:10:51.228 --> 00:10:53.759 cambiará de opinión. 00:10:54.624 --> 00:10:59.216 Y con esto no solo simplificarán su vida, 00:10:59.246 --> 00:11:01.552 y seguramente la mejorarán, 00:11:01.576 --> 00:11:07.022 sino que todo el sistema de salud se beneficiará con su decisión. NOTE Paragraph 00:11:07.354 --> 00:11:08.536 Gracias. NOTE Paragraph 00:11:08.560 --> 00:11:11.956 (Aplausos)