1 00:00:00,176 --> 00:00:01,633 Драма: Романтика, ти весь змок! 2 00:00:01,633 --> 00:00:03,677 Романтика: Так, я просто під дощем пробігся. 3 00:00:03,677 --> 00:00:05,366 Драма: Добре. Що ж, насолоджуйся вечіркою. 4 00:00:05,366 --> 00:00:06,120 Романтика: Ой, дякую. 5 00:00:06,120 --> 00:00:08,000 ВЕЧІРКА З ЖАНРАМИ КІНО 6 00:00:08,008 --> 00:00:09,283 Драма: Екшн! 7 00:00:09,283 --> 00:00:10,390 Драма: Добирався сюди без проблем? 8 00:00:10,390 --> 00:00:11,889 Екшн: "Проблеми" - моє друге ім'я. 9 00:00:11,889 --> 00:00:13,037 Драма: Що ж, насолоджуйся вечіркою. 10 00:00:13,037 --> 00:00:13,883 Екшн: Залюбки. 11 00:00:14,475 --> 00:00:15,112 Екшн: У нас гості! 12 00:00:15,112 --> 00:00:15,855 Драма: Ні, це я їх запросив! 13 00:00:15,855 --> 00:00:16,751 Драма: Фантастика! 14 00:00:16,751 --> 00:00:19,523 Фантастика: Моє ймення - Торґалот, я син Франіуса з дому Фассіуса, 15 00:00:19,523 --> 00:00:22,263 Фантастика: народу раскалотів з третьої епохи двелійських війн... (насправді з четвертої епохи) 16 00:00:22,263 --> 00:00:24,399 Драма: Не треба так робити щоразу. 17 00:00:24,399 --> 00:00:25,664 Драма: Я ж знаю, хто ти, Кевіне. 18 00:00:25,664 --> 00:00:27,865 Блокбастер: Слухай, я зараз піду й візьму Budweiser Original Lager. 19 00:00:27,865 --> 00:00:29,418 Блокбастер: Тобі прихопити Budweiser Original Lager? 20 00:00:29,418 --> 00:00:31,679 Інді-фільм: Ні, я буду пива без назви у пляшці без опису. 21 00:00:31,679 --> 00:00:32,838 Порно: А, я зрозумів, що до чого. 22 00:00:32,838 --> 00:00:34,586 Порно: Тобто коли в тебе цим займаються - це творчість, 23 00:00:34,586 --> 00:00:36,438 Порно: а коли в мене цим займаються - це хтивість? 24 00:00:36,438 --> 00:00:37,669 Закордонний фільм: (французькою) Таке життя. 25 00:00:37,669 --> 00:00:38,387 Порно: Ти просто... 26 00:00:39,127 --> 00:00:40,360 Порно: Хочеш знятися в моєму наступному фільмі? 27 00:00:40,360 --> 00:00:41,000 Закордонний фільм: (французькою) Так. 28 00:00:41,000 --> 00:00:42,646 Комедія: Ну чому нас з тобою завжди ставлять разом? 29 00:00:42,646 --> 00:00:43,899 Комедія: Знаєш що? Це дискримінація! 30 00:00:43,899 --> 00:00:45,022 Мюзикл: Ага. Я б подивився на те, 31 00:00:45,022 --> 00:00:46,184 Мюзикл: ♪як робили б вони♪ 32 00:00:46,184 --> 00:00:47,354 Мюзикл: ♪те, що робимо ми!♪ 33 00:00:47,354 --> 00:00:47,889 Комедія: Ти можеш не співати? 34 00:00:47,889 --> 00:00:48,542 Мюзикл: Добре. 35 00:00:48,542 --> 00:00:50,000 Драма: Німе кіно! 36 00:00:50,000 --> 00:00:51,544 Німе кіно 37 00:00:51,544 --> 00:00:52,387 "Привіт усім!" 38 00:00:52,387 --> 00:00:53,501 Драма: Насолоджуйся вечіркою! 39 00:00:54,411 --> 00:00:55,818 "Ця вечірка - срань повна!" 40 00:00:55,818 --> 00:00:57,242 Драма: Емм... ти ж знаєш, що я вмію читати? 41 00:00:58,008 --> 00:00:58,853 Драма: Хочеш пива? 42 00:00:58,853 --> 00:01:00,265 Екшн: Це все, що у вас є? 43 00:01:00,265 --> 00:01:01,662 Драма: Еее... ні, я думаю, в нас іще є... 44 00:01:01,662 --> 00:01:03,600 Екшн: До тебе таки не дійшло, чи не так? 45 00:01:03,600 --> 00:01:04,501 Драма: Емм... 46 00:01:04,501 --> 00:01:05,093 Драма: Еее... Ні. 47 00:01:05,093 --> 00:01:06,998 Нуар: "Я зайшов у кімнату і подумки промовив..." 48 00:01:06,998 --> 00:01:07,946 Фантастика: А, вітаю! 49 00:01:07,946 --> 00:01:08,970 Нуар: "...Яке ж збіговисько удавальників." 50 00:01:08,970 --> 00:01:10,132 Фантастика: Моє ймення - Торґалот... 51 00:01:10,132 --> 00:01:12,376 Нуар: Більше ніколи не перебивай мій закадровий голос, зрозумів?! 52 00:01:12,376 --> 00:01:13,556 Нуар: Це частина фільму. 53 00:01:14,365 --> 00:01:16,710 Нуар: "Я справді поставив того типа на місце." 54 00:01:18,385 --> 00:01:19,564 Нуар: Можеш продовжувати, я вже закінчив. 55 00:01:19,564 --> 00:01:21,547 Фантастика: А... Я син Франулоса... 56 00:01:22,124 --> 00:01:24,881 Арт-хаус 57 00:01:24,881 --> 00:01:25,592 Арт-хаус: Блакить. 58 00:01:25,592 --> 00:01:26,201 Арт-хаус 59 00:01:27,140 --> 00:01:28,020 Екшн: Що в біса щойно сталося? 60 00:01:28,020 --> 00:01:28,768 Драма: Сам не знаю. 61 00:01:28,768 --> 00:01:30,701 Блокбастер: Мені здається, нині збирати гроші так проблематично. 62 00:01:30,701 --> 00:01:31,901 Інді-фільм: Ммм, такої ж думки. 63 00:01:31,901 --> 00:01:34,565 Блокбастер: Боже, якби ми лиш могли зібрати в одну купу ще... ну не знаю... 64 00:01:34,565 --> 00:01:35,972 Блокбастер: ...100 чи 200 мільйонів... 65 00:01:35,972 --> 00:01:37,200 Інді-фільм: Що?... 66 00:01:37,418 --> 00:01:38,979 Наукова фантастика: Не все є тим, чим здається. 67 00:01:38,979 --> 00:01:40,381 Закордонний фільм: Ах, ви дивилися мій фільм? 68 00:01:40,381 --> 00:01:41,014 Наукова фантастика: Га? 69 00:01:41,014 --> 00:01:42,986 Мюзикл: Гей, народ! Боллівуд прийшов! 70 00:01:42,986 --> 00:01:44,152 Блокбастер: О так! 71 00:01:44,152 --> 00:01:45,900 Боллівуд: Слухайте, хлопці, я в цьому так не впевнений. 72 00:01:45,900 --> 00:01:48,534 Боллівуд: Я такий стомлений, в мене був такий важкий день. 73 00:01:48,534 --> 00:01:50,531 Боллівуд: Я не знаю, чи взагалі зможу- 74 00:01:55,620 --> 00:01:57,493 Драма: Я тобі не пара, та все ж.. 75 00:01:57,493 --> 00:01:58,201 Драма: ...ми разом тут. 76 00:02:02,275 --> 00:02:03,285 Doomdah 77 00:02:03,285 --> 00:02:04,744 Вітаємо, ми - Foil Arms and Hog. 78 00:02:04,744 --> 00:02:06,555 А я Пол з шоу Dublin Comedy Improv, 79 00:02:06,555 --> 00:02:08,831 ми виступаємо у The International Bar кожного вечора неділі. 80 00:02:08,831 --> 00:02:12,646 А якщо хочете побачити Foil Arms and Hog вживу - весь тиждень Святого Патрика ми з концертами подорожуємо Сполученими Штатами Америки! 81 00:02:12,646 --> 00:02:16,343 В Нью-Йорку (Карнеґі Гол), а також у Бостоні, Філадельфії та Вашингтоні. 82 00:02:16,343 --> 00:02:18,085 А ще в Тайсонсі, який типу на кордоні з Вашигтоном. 83 00:02:18,085 --> 00:02:19,190 Якщо ви з Америки - то ви самі все розумієте. 84 00:02:19,190 --> 00:02:22,545 А ще вони сказали, що беруть мене з собою і що всі витрати оплачені. Прекрасно. 85 00:02:23,116 --> 00:02:26,000 Doomdah! [Ukrainian subtitles by Artem Tsynoborenko]