0:00:00.176,0:00:01.503 Romance, sei fradicio. 0:00:01.503,0:00:03.188 Sì, ho appena corso [br]sotto la pioggia. 0:00:03.188,0:00:05.374 Okay, beh, benvenuto al party. 0:00:05.374,0:00:06.075 Oh, grazie. 0:00:06.075,0:00:08.083 I GENERI CINIMATOGRAFICI[br]FANNO UNA FESTA 0:00:08.083,0:00:10.289 Azione, hai passato dei guai [br]per arrivare qui? 0:00:10.289,0:00:11.629 I guai sono il mio pane quotidiano. 0:00:11.629,0:00:12.912 Ok, beh, buon divertimento. 0:00:12.912,0:00:13.949 Sempre. 0:00:14.477,0:00:16.101 - Abbiamo compagnia.[br]- No, li ho invitati io. 0:00:16.101,0:00:16.701 Fantasy. 0:00:16.701,0:00:19.401 Il mio nome è Thorgalot, figlio di Franius della casata di Fassius 0:00:19.401,0:00:20.499 patria dei Raccalot 0:00:20.499,0:00:22.312 della terza era delle Guerre di Dwellian [in realtà era la quarta era] 0:00:22.312,0:00:23.766 Non lo devi fare tutte le volte. 0:00:24.293,0:00:25.479 Lo so chi sei, Kevin. 0:00:25.573,0:00:27.713 Vado a prendermi una Budweiser originale. 0:00:27.713,0:00:29.333 Vuoi una Budweiser originale? 0:00:29.333,0:00:31.987 No, prenderò una birra qualsiasi in una bottiglia qualsiasi. 0:00:31.987,0:00:32.887 Ah ho capito. 0:00:32.887,0:00:33.957 Quindi quando lo fai tu 0:00:33.957,0:00:34.607 è arte 0:00:34.607,0:00:35.497 ma se lo faccio io 0:00:35.497,0:00:36.307 è osceno? 0:00:36.394,0:00:37.418 C'est la vie 0:00:37.474,0:00:38.404 Sei proprio incr... 0:00:38.609,0:00:40.379 Ti piacerebbe essere nel[br]mio prossimo film? 0:00:40.379,0:00:41.129 Perché? 0:00:41.222,0:00:42.642 Perché ci mettono sempre insieme? 0:00:42.642,0:00:43.932 Sai cos’è? Discriminazione. 0:00:43.932,0:00:44.542 Già. 0:00:44.542,0:00:47.302 Mi piacerebbe vederli fare quello che facciamo quando facciamo quello che facciamo. 0:00:47.302,0:00:48.682 - Puoi evitare di cantare??[br]- Certo. 0:00:48.682,0:00:50.082 Film muto. 0:00:51.585,0:00:52.375 Ciao! 0:00:52.375,0:00:53.507 Ehi, buon divertimento. 0:00:54.432,0:00:56.082 Questo party fa schifo. 0:00:56.082,0:00:57.368 Sai che so leggere, vero? 0:00:58.170,0:00:58.920 Vuoi una birra? 0:00:58.920,0:01:00.260 Tutto qui? 0:01:00.260,0:01:01.900 Ehm, no penso che abbiamo bir…? 0:01:01.900,0:01:03.492 Non la capisci, vero? 0:01:03.492,0:01:05.336 Ehm, no. 0:01:05.336,0:01:06.646 Sono entrato nella stanza 0:01:06.646,0:01:07.676 e mi sono detto... 0:01:07.676,0:01:09.775 - "Ah, ciao, il mio nome è...[br]- Che manica di bugiardi. 0:01:09.775,0:01:13.593 Non interrompere mai più la mia narrazione fuori campo, ok? Fa parte del film. 0:01:14.285,0:01:16.875 L’ho sistemato per bene quel tizio. 0:01:18.528,0:01:20.189 Puoi andare ora, ho finito. 0:01:20.189,0:01:21.673 Ah, figlio di Franulos. 0:01:24.941,0:01:25.711 Bluuu. 0:01:27.011,0:01:28.977 - Che diavolo è successo?[br]- Non ne ho idea. 0:01:28.977,0:01:30.949 Ho qualche problema con i soldi. 0:01:30.949,0:01:32.042 Mmmm, pure io. 0:01:32.042,0:01:33.882 Mannaggia, se solo potessimo racimolare, 0:01:33.882,0:01:34.572 non so, 0:01:34.572,0:01:36.110 un altro 100, 200 milioni. 0:01:36.110,0:01:36.989 Cosa? 0:01:37.269,0:01:39.019 Niente è come sembra. 0:01:39.019,0:01:40.437 Ah, hai visto il mio film. 0:01:40.437,0:01:41.059 Eh? 0:01:41.059,0:01:41.989 Ragazzi, 0:01:41.989,0:01:43.486 È arrivato Bollywood. 0:01:43.486,0:01:44.226 Evviva. 0:01:44.226,0:01:46.066 Sentite ragazzi, non so... 0:01:46.066,0:01:48.679 Sono così stanco, [br]è stata una lunga giornata. 0:01:48.679,0:01:50.219 Non so se riesco… 0:01:55.790,0:01:58.401 Sei così sbagliato per me,[br]eppure eccoci qua. 0:02:03.217,0:02:04.727 Siamo Foil Arms and Hog. 0:02:04.727,0:02:06.807 e io Paul dalla Dublin comedy improv 0:02:06.807,0:02:09.174 presso The International ogni domenica sera. 0:02:09.174,0:02:10.693 E se volete vedere FAH dal vivo saremo 0:02:10.693,0:02:12.960 negli USA per la settimana di San Patrizio. 0:02:12.960,0:02:14.980 A New York (Carnegie Hall), [br]saremo anche a Boston 0:02:14.980,0:02:18.275 Philadelphia e Washington, più o meno.[br]Fuori Washington, a Tysons. 0:02:18.275,0:02:19.060 Ci siamo capiti, siete americani. 0:02:19.060,0:02:21.393 E hanno detto che porteranno anche me 0:02:21.393,0:02:22.413 tutto spesato. 0:02:22.413,0:02:23.174 Fantastico.