1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Improv Everywhere som odštartoval asi pred 10 rokmi, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 keď som sa presťahoval do New Yorku so záujmom o hranie a komédiu. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Pretože som bol v meste nový, nemal som prístup k pódiu, 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 takže som sa rozhodol vytvoriť si vlastné na verejných miestach. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Takže prvý projekt, na ktorý sa pozrieme, 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 je úplne prvá "Jazda metrom bez nohavíc." 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Odohráva sa to v januári v roku 2002. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 A táto žena je hlavnou hviezdou videa. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Nevie o tom, že je natáčaná. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Natáča ju skrytá kamera. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Je to vo vlaku 6 v New Yorku. 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 A toto je prvá zastávka na trati. 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Toto sú dvaja Dáni, 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 ktorí sa posadili vedľa skrytej kamery. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 A ten v tom hnedom kabáte napravo som ja. 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Vonku je teplota pod nulou. 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Mám na sebe čiapku. Mám šál. 18 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 A to dievča si ma hneď všimne. 19 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 (Smiech) 20 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Ako uvidíte, nemám na sebe nohavice. 21 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 (Smiech) 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Takže v tomto okamihu - 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 v tomto okamihu si ma všimla, 24 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 ale v New Yorku je v každom vozni nejaký exot. 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Jedna osoba nie je taká neobvyklá. 26 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Vráti sa späť k čítaniu knihy, ktorá má nešťastný názov "Znásilnenie." 27 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 (Smiech) 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Takže si všimla neobvyklú vec, 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 ale vrátila sa k svojmu normálnemu životu. 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Medzitým šesť mojich kamarátov, 31 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 taktiež v spodkoch, čaká na ďalších šiestich za sebou nasledujúcich zastávkach. 32 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Budú do tohto vlaku nastupovať jeden za druhým. 33 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Všetci sa budeme tváriť, že sa navzájom nepoznáme. 34 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 A budeme predstierať, že je to nešťastná náhoda, 35 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 že sme si v takýto chladný januárový deň zabudli nohavice. 36 00:01:31,000 --> 00:01:56,000 (Smiech) 37 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Takže, v tomto momente 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 sa rozhodne odložiť knihu o znásilnení. 39 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 (Smiech) 40 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 A rozhodne sa začať viac vnímať svoje okolie. 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Medzitým tých dvoch Dánov naľavo od kamery 42 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 ide roztrhať od smiechu. 43 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Je to pre nich tá najsmiešnejšia vec, akú kedy videli. 44 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 A sledujte jej očný kontakt s nimi, hneď teraz. 45 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 (Smiech) 46 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Tento moment vo videu milujem, 47 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 pretože predtým, ako sa to stalo zdieľaným zážitkom, 48 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 bolo to niečo, čo bolo možno trochu desivé, 49 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 alebo niečo, čo bolo pre ňu trochu mätúce. 50 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 A keď sa to stalo zdieľaným zážitkom, 51 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 bolo to niečo smiešne, a niečo, na čom sa mohla zasmiať. 52 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Vlak teraz vchádza do svojej 53 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 tretej zastávky na trase linky 6. 54 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 (Smiech) 55 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Na videu nie je vidno všetko. 56 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Toto sa deje ďalšie štyri zastávky. 57 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Celkovo nastúpi anonymne sedem chlapov v spodkoch. 58 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Na ôsmej zastávke nastúpilo dievča s obrovskou športovou taškou 59 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 a zahlásilo, že má na predaj nohavice za dolár - 60 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 ako keď sa vo vlaku predávajú baterky alebo sladkosti. 61 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Všetci sme si veľmi vecne kúpili nohavice, obliekli 62 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 a povedali, "Ďakujem. Presne to som dnes potreboval," 63 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 a potom odišli bez toho, aby sme vysvetlili, čo sa stalo 64 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 a rozišli sa na rôzne strany. 65 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 (Potlesk) 66 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Ďakujem. 67 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Takže toto je fotka z toho videa. 68 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Strašne sa mi páči reakcia toho dievčaťa. 69 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Keď som tú videopásku sledoval neskôr v ten deň, 70 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 inšpirovalo ma to pokračovať v takýchto veciach. 71 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 A jedným z hlavných zmyslov Improv Everywhere 72 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 je usporiadať vystúpenie na verejnom mieste, 73 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 ktoré by bolo pozitívnym zážitkom pre ostatných ľudí. 74 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Je to žart, ale taký, vďaka ktorému získa niekto skvelý príbeh, ktorý môže rozprávať. 75 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 A jej reakcia ma inšpirovala k tomu 76 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 urobiť druhú Jazdu metrom bez nohavíc. 77 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 A pokračujeme v tom každý rok. 78 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Tento január sme uskutočnili 10. Jazdu metrom bez nohavíc, 79 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 pri ktorej jazdila vlakom v New Yorku v spodkoch 80 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 rôznorodá skupina 3500 ľudí - 81 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 takmer na každej jednej trase vlaku v meste. 82 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 A pridali sa aj ľudia v 50 ďalších 83 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 mestách vo svete. 84 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 (Smiech) 85 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Keď som začal chodiť na hodiny improvizácie v Upright Citizens Brigade Theater 86 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 a stretol ďalších kreatívnych ľudí a ďalších interpretov a komediantov, 87 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 začal som zhromažďovať zoznam s e-mailovými adresami 88 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 ľudí, ktorí chceli robiť takýto druh projektov. 89 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Aby som mohol robiť projekty väčšieho rozsahu. 90 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Nuž, a jedného dňa som sa prechádzal po Union Square 91 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 a zbadal som túto budovu, 92 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 ktorá bola postavená len nedávno, v roku 2005. 93 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 A v jednom z okien bolo dievča a tancovalo. 94 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Bolo to veľmi zvláštne, 95 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 pretože vonku bola tma, ale na ňu dopadalo žiarivkové osvetlenie 96 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 a bola v podstate na scéne 97 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 a nevedel som prísť na to, prečo to robí. 98 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Po asi 15 sekundách sa objavila jej kamarátka - 99 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 skrývala sa vedľa - 100 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 a smiali sa a objali a potom utiekli preč. 101 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Takže to vyzeralo, ako keby to možno bola stávka. 102 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 A to ma inšpirovalo. 103 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Keď som sa pozrel na celú fasádu - bolo tam dokopy 70 okien - 104 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 vedel som, čo musím urobiť. 105 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 (Smiech) 106 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Takže tento projekt sa volá "Look up More." Mali sme tam 70 hercov oblečených v čiernom. 107 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Nemali sme to vôbec povolené. 108 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Obchodom sme o tom, že prídeme, nedali vedieť. 109 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 A ja som stál v parku a dával signály. 110 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Prvý signál bol k tomu, aby všetci zdvihli tieto viac ako metrové písmená, 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 na ktorých bolo "Look up More," 112 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 názov projektu. 113 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Druhý signál bol k tomu, aby všetci spolu skákali a tlieskali. 114 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Hneď uvidíte, ako to začne. 115 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 (Smiech) 116 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 A potom sa tancovalo. Každý tancoval. 117 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 A potom sme mali tanečné sóla, kedy tancovala len jedna osoba 118 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 a všetci na ňu ukazovali. 119 00:05:25,000 --> 00:05:32,000 (Smiech) 120 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Potom som im dal ďalší signál rukou, 121 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 ktorý znamenal ďalší sólista dole vo Forever 21, 122 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 a ten tancoval. 123 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Diali sa tam ďalšie veci. 124 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Ľudia skákali hore a dole, 125 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 ľudia padali na zem. 126 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 A ja som si tam anonymne stál v mikine, 127 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 dával ruku na a dolu z odpadkového koša, 128 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 čím som signalizoval ďalší postup. 129 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 A pretože sa to konalo v Union Square Park, hneď pri zastávke metra, 130 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 ku koncu tam boli stovky ľudí, 131 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 ktorí sa pristavili a pozerali hore 132 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 a sledovali, čo sa deje. 133 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Tu je z toho lepšia fotka. 134 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Takže táto konkrétna akcia 135 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 bola inšpirovaná momentom, 136 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 ktorý bol úplne náhodný. 137 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Ďalší projekt, ktorý vám chcem ukázať, 138 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 mi poslal cudzí človek e-mailom. 139 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Stredoškolák z Texasu mi v roku 2006 napísal 140 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 "Mal by si zohnať čo najviac ľudí, 141 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 ktorí by si obliekli modrú polokošeľu a kaki nohavice 142 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 a šli do obchodu Best Buy a len tam tak stáli." 143 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 (Smiech) 144 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 (Potlesk) 145 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Takže som tomuto stredoškolákovi okamžite odpísal 146 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 "Áno, máš pravdu. 147 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Asi sa to pokúsim urobiť tento víkend. Ďakujem." 148 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Takže tu je video. 149 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Takže znova, toto sa stalo v roku 2005. 150 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Toto je Best Buy v New Yorku. 151 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Zapojilo sa okolo 80 ľudí, 152 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 ktorí vstupovali jeden po druhom. 153 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Bolo tam 8-ročné dievčatko, 10-ročné dievčatko. 154 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Bol tam taktiež 65-ročný muž, 155 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 ktorý sa rozhodol zapojiť. 156 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Takže veľmi rôznorodá skupina ľudí. 157 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 A povedal som im, "Nepracujte. Nesnažte sa naozaj pracovať. 158 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Ale ani nenakupujte. 159 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Proste tam len tak postávajte a nebuďte otočení smerom k produktom." 160 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Normálnych zamestnancov spoznáte 161 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 podľa toho, že majú na tričkách žlté menovky. 162 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Všetci ostatní sú naši herci. 163 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 (Smiech) 164 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Zamestnancom na nižších pozíciách to prišlo veľmi zábavné. 165 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 A dokonca niekoľko z nich šlo do skladu po foťák 166 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 a fotili sa s nami. 167 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Mnohí z nich si robili srandu a snažili sa nás presvedčiť, aby sme šli do skladu 168 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 a vzali pre zákazníkov obrovské televízory. 169 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Na druhej strane, manažérom a ochranke 170 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 to neprišlo až také vtipné. 171 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Vidíte ich na videu. 172 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Majú na sebe buď žlté alebo čierne tričko. 173 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 A boli sme tam asi 10 minút, 174 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 kým sa manažéri rozhodli zavolať políciu. 175 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 (Smiech) 176 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Takže tam začali pobehovať 177 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 a všetkým hovoriť, že policajti sú na ceste, bacha, policajti sú na ceste. 178 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 A policajtov vidíte vo videu priamo teraz. 179 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Tento tu v čiernom je policajt, kameruje ho skrytá kamera. 180 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Nakoniec polícia musela informovať manažment Best Buy, 181 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 že, v skutočnosti, nie je nelegálne 182 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 mať oblečenú modrú polokošeľu a kaki nohavice. 183 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 (Smiech) 184 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 (Potlesk) 185 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Ďakujem. 186 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 (Potlesk) 187 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Takže sme tam boli 20 minút; radi sme opustili obchod. 188 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Manažéri sa ešte snažili 189 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 vystopovať naše kamery. 190 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 A pár mojich ľudí, ktorí mali vo vaku skryté kamery, chytili. 191 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Ale jeden kameraman, ktorého nikdy nechytili, 192 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 bol chalan, ktorý tam prišiel s prázdnou páskou 193 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 a vošiel do oddelenia Best Buy s kamerami 194 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 a proste vložil pásku do jednej z kamier 195 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 a predstieral, že nakupuje. 196 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Páčila sa mi tá myšlienka využitia ich vlastnej technológie proti nim. 197 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 (Smiech) 198 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Myslím, že naše najlepšie projekty sú špecifické polohou 199 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 a dejú sa na konkrétnom mieste z nejakého dôvodu. 200 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Raz ráno som šiel metrom. 201 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Musel som prestupovať na zastávke 53. ulice, 202 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 kde sú také dva obrovské eskalátory. 203 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 A ráno je to veľmi depresívne miesto, veľmi preľudnené. 204 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Takže som sa rozhodol vyskúšať a zinscenovať niečo, 205 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 čo by z toho ráno urobilo čo najveselšie miesto. 206 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Toto sa stalo v zime v roku 2009 - 207 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 ráno o 8:30. 208 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Je ranná špička. 209 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Vonku je strašná zima. 210 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Ľudia prichádzajú z Queensu, 211 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 prestupujú z vlaku E na vlak 6. 212 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 A idú hore týmito obrovskými eskalátormi 213 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 na ceste za prácou. 214 00:09:19,000 --> 00:09:29,000 (Smiech) 215 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 (Smiech) 216 00:09:33,000 --> 00:09:39,000 (Potlesk) 217 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Ďakujem. 218 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Je tu fotka, ktorá to ilustruje trochu lepšie. 219 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 V ten deň si 2000-krát plácol 220 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 a ruky si umyl predtým aj potom 221 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 a neochorel. 222 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 A to sa udialo taktiež bez povolenia, 223 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 hoci sa zdalo, že to je všetkým jedno. 224 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Tak povedal by som, že po rokoch 225 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 jedna z najväčších kritík Improv Everywhere, na ktorú narážam, 226 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 v anonymných komentároch na YouTube, 227 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 je: "Títo ľudia majú príliš veľa voľného času." 228 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 A viete, nie každému sa bude páčiť všetko, čo robíte, 229 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 a rozhodne som si vďaka internetovým komentárom vyvinul hrošiu kožu, 230 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 ale tento komentár mi vždy vadil, 231 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 pretože my nemáme príliš veľa voľného času. 232 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Účastníci akcií Improv Everywhere 233 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 majú toľko isto voľného času ako hociktorí iní Newyorčania, 234 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 len sa príležitostne rozhodnú 235 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 stráviť ho neobvyklým spôsobom. 236 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Viete, na jeseň sa každú sobotu a nedeľu 237 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 zídu stovky tisícok ľudí 238 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 na futbalových štadiónoch, aby sledovali zápasy. 239 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 A nikdy som nezažil, aby niekto komentoval sledovanie hry 240 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 slovami, "Všetci títo ľudia majú príliš veľa voľného času." 241 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 A pravdaže nemajú. 242 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Je to skvelý spôsob, ako stráviť víkendové popoludnie, 243 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 sledovaním futbalového zápasu na štadióne. 244 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Ale taktiež si myslím, že úplne v pohode spôsob 245 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 ako stráviť popoludnie je mrznúť spolu s 200 ľuďmi 246 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 na konečnej stanici Grand Central 247 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 alebo obliecť sa ako krotiteľ duchov 248 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 a pobehovať po Newyorskej verejnej knižnici. 249 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 (Smiech) 250 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Alebo počúvať tú istú MP3 ako 3000 ďalších ľudí 251 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 a v tichosti tancovať v parku, 252 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 alebo sa v potravinách pustiť do spievania piesne 253 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 v rámci spontánneho muzikálu, 254 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 alebo sa ponoriť do oceánu na Coney Island a mať na sebe formálny odev. 255 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 Viete, ako deti nás učia, aby sme sa hrali. 256 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 A nikdy nám nedajú dôvod, prečo by sme sa mali hrať. 257 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Len sa to tak berie, že hranie je dobrá vec. 258 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 A myslím, že to je nejaká taká myšlienka Improv Everywhere. 259 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 To, že to nemá žiaden dôvod a že to žiaden dôvod nemusí mať. 260 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Nepotrebujeme dôvod. 261 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Kým je to sranda 262 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 a vyzerá to ako zábavný nápad 263 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 a zdá sa, že sa pri tom zabavia aj ľudia, ktorí to uvidia, 264 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 potom nám to stačí. 265 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 A myslím, že ako dospelí sa potrebujeme naučiť, 266 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 že nie je správny alebo nesprávny spôsob, ako sa hrať. 267 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Ďakujem vám veľmi pekne. 268 00:11:38,000 --> 00:11:43,000 (Potlesk)