1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Am început Improv Everywhere acum zece ani, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,400 când m-am mutat în New York, interesat de actorie şi comedie. 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,070 Fiind nou-venit în oraş, nu aveam acces la vreo scenă, 4 00:00:09,070 --> 00:00:12,430 aşa că am decis să mi-o creez singur, în locuri publice. 5 00:00:12,790 --> 00:00:16,630 Primul proiect prezentat e prima „Călătorie-cu-metroul-fără-pantaloni”. 6 00:00:16,630 --> 00:00:19,030 A fost în ianuarie 2002. 7 00:00:19,030 --> 00:00:20,910 Această femeie e vedeta filmului. 8 00:00:20,910 --> 00:00:23,960 Nu ştie că e filmată. E filmată cu o cameră ascunsă. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Suntem în metroul nr. 6 din New York. 10 00:00:26,620 --> 00:00:28,710 Asta e prima staţie pe traseu. 11 00:00:28,710 --> 00:00:32,650 Aceştia sunt doi danezi care au venit şi s-au aşezat lângă camera ascunsă. 12 00:00:33,810 --> 00:00:35,760 Cel în haina maro sunt eu. 13 00:00:35,760 --> 00:00:37,570 Afară e minus 1 grad Celsius. 14 00:00:37,570 --> 00:00:39,780 Port căciulă, am şi fular. 15 00:00:39,780 --> 00:00:42,360 Şi fata mă va observa imediat. 16 00:00:44,000 --> 00:00:49,670 (Râsete) 17 00:00:50,070 --> 00:00:52,580 Veţi vedea imediat că nu port pantaloni. 18 00:00:52,580 --> 00:00:56,190 (Râsete) 19 00:00:56,850 --> 00:00:59,360 În acest moment, m-a observat, 20 00:00:59,360 --> 00:01:02,250 dar în New York sunt ciudaţi în orice vagon. 21 00:01:02,250 --> 00:01:03,940 Unul singur nu e ceva neobişnuit. 22 00:01:03,940 --> 00:01:07,350 Se întoarce la cartea ei, cu titlul „Viol", din păcate. 23 00:01:07,350 --> 00:01:10,000 (Râsete) 24 00:01:10,810 --> 00:01:14,370 Aşadar, a observat ceva neobişnuit, dar s-a întors la viaţa ei obişnuită. 25 00:01:14,370 --> 00:01:18,290 Între timp, am 6 prieteni, care aşteaptă la următoarele 6 staţii consecutive, 26 00:01:18,290 --> 00:01:19,770 tot în chiloţi. 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,640 Vor intra pe rând în acest vagon. 28 00:01:22,640 --> 00:01:25,000 Ne purtăm ca şi cum nu ne-am cunoaşte, 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 ca şi când dintr-o greşeală nefericită 30 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 am uitat să ne luăm pantalonii în această zi rece de ianuarie. 31 00:01:31,000 --> 00:01:34,740 (Râsete) 32 00:01:43,000 --> 00:01:50,810 (Râsete) 33 00:01:57,390 --> 00:02:01,040 Se decide să lase deoparte cartea despre viol. 34 00:02:01,040 --> 00:02:02,880 (Râsete) 35 00:02:02,880 --> 00:02:06,610 Decide să fie mai atentă la ce se petrece în jur. 36 00:02:06,730 --> 00:02:09,930 Între timp, cei doi danezi din stânga camerei pufnesc în râs. 37 00:02:10,000 --> 00:02:12,460 Li se pare cel mai amuzant lucru văzut vreodată. 38 00:02:12,460 --> 00:02:15,410 Priviţi cum li se întâlnesc privirile imediat. 39 00:02:20,000 --> 00:02:23,380 (Râsete) 40 00:02:23,380 --> 00:02:27,920 Îmi place acest moment, deoarece, înainte să fie o experienţă comună, 41 00:02:27,920 --> 00:02:32,660 era puţin înfricoşător sau măcar ceva puţin derutant pentru ea. 42 00:02:32,660 --> 00:02:36,660 Şi devenind o experienţă împărtăşită, deja era amuzant, ceva de care putea râde. 43 00:02:36,660 --> 00:02:41,130 Metroul opreşte în a 3-a staţie de pe linia 6. 44 00:02:54,000 --> 00:02:58,170 (Râsete) 45 00:02:58,170 --> 00:03:02,040 Filmul nu va arăta tot. Treaba continuă la celelalte patru staţii. 46 00:03:02,040 --> 00:03:05,000 Urcă în total 7 anonimi în chiloţi. 47 00:03:05,000 --> 00:03:07,710 La a 8-a staţie, urcă o fată cu o geantă imensă, 48 00:03:07,710 --> 00:03:10,410 anunţând că are de vânzare pantaloni la un dolar, 49 00:03:10,410 --> 00:03:13,770 aşa cum se vând baterii sau bomboane în metrou. 50 00:03:13,770 --> 00:03:16,990 Toţi am cumpărat relaxaţi câte o pereche, i-am îmbrăcat şi am spus: 51 00:03:16,990 --> 00:03:19,610 „Mulţumesc! Exact ce îmi trebuia azi.” 52 00:03:20,110 --> 00:03:24,600 şi am ieşit fără să ne deconspirăm, plecând în direcţii diferite. 53 00:03:24,600 --> 00:03:27,720 (Aplauze) 54 00:03:27,720 --> 00:03:29,340 Mulţumesc! 55 00:03:30,000 --> 00:03:32,630 Iată un instantaneu din acel film. 56 00:03:32,630 --> 00:03:34,660 Îmi place la nebunie reacţia fetei. 57 00:03:34,660 --> 00:03:38,960 Privind caseta mai târziu în acea zi, m-a inspirat să continui ceea ce fac. 58 00:03:38,960 --> 00:03:43,080 Unul dintre rosturile Improv Everywhere e să creeze o scenă într-un loc public 59 00:03:43,080 --> 00:03:45,570 care să fie o experienţă pozitivă pentru alţi oameni. 60 00:03:45,570 --> 00:03:48,580 E o farsă care oferă cuiva o poveste interesantă de spus. 61 00:03:48,580 --> 00:03:52,190 Reacţia ei m-a inspirat să fac a 2-a ediţie a Călătoriei-fără-pantaloni. 62 00:03:52,190 --> 00:03:54,000 Am continuat s-o facem în fiecare an. 63 00:03:54,000 --> 00:03:57,010 În ianuarie anul acesta a fost a 10-a Călătorie-fără-pantaloni, 64 00:03:57,010 --> 00:04:01,430 unde un grup divers de 3.500 de persoane au mers în chiloţi cu metroul în New York, 65 00:04:01,430 --> 00:04:03,770 cu aproape toate liniile de metrou. 66 00:04:03,770 --> 00:04:07,680 De asemenea, în alte 50 de oraşe din lume au participat oameni. 67 00:04:07,680 --> 00:04:09,350 (Râsete) 68 00:04:09,350 --> 00:04:12,650 Începând cursurile de improvizaţie la Upright Citizens Brigade Theater 69 00:04:12,650 --> 00:04:15,700 şi am cunoscut alţi oameni creativi, interpreţi şi comedianţi, 70 00:04:15,700 --> 00:04:17,630 am început să strâng o listă de adrese 71 00:04:17,630 --> 00:04:20,150 ale celor doritori să participe la astfel de proiecte. 72 00:04:20,150 --> 00:04:22,060 Aşa că am putut face proiecte mai ample. 73 00:04:22,060 --> 00:04:25,270 Într-o zi, plimbându-mă prin Union Square, am văzut această clădire, 74 00:04:25,270 --> 00:04:27,910 care abia fusese construită în 2005. 75 00:04:27,910 --> 00:04:30,840 La una dintre ferestre era o fată care dansa. 76 00:04:30,840 --> 00:04:32,990 Era ceva aparte, pentru că se întunecase, 77 00:04:32,990 --> 00:04:36,600 dar ea era luminată din spate de lumini fluorescente parcă era pe scenă. 78 00:04:36,600 --> 00:04:38,360 Nu-mi dădeam seama de ce făcea asta. 79 00:04:38,360 --> 00:04:42,200 La vreo 15 secunde, a apărut prietena ei, care fusese ascunsă după un panou, 80 00:04:42,200 --> 00:04:44,290 au râs, s-au îmbrăţişat şi au fugit. 81 00:04:44,290 --> 00:04:46,510 Parcă fusese provocată să facă asta. 82 00:04:46,510 --> 00:04:48,000 Asta m-a inspirat. 83 00:04:48,000 --> 00:04:51,450 Privind întreaga faţadă, erau în total 70 de ferestre, 84 00:04:51,450 --> 00:04:52,800 am ştiut ce aveam de făcut. 85 00:04:52,800 --> 00:04:54,000 (Râsete) 86 00:04:54,000 --> 00:04:56,260 Proiectul e „Priveşte în sus mai des”. 87 00:04:56,260 --> 00:04:58,010 70 de actori îmbrăcaţi în negru. 88 00:04:58,010 --> 00:04:59,320 A fost complet neautorizat. 89 00:04:59,320 --> 00:05:01,000 Nu am anunţat magazinele că venim. 90 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Eu stăteam în parc să le fac semne. 91 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Primul semnal a fost ca toţi să ridice literele de 1 metru 92 00:05:06,000 --> 00:05:08,380 ce creau mesajul „Priveşte în sus mai des”, 93 00:05:08,380 --> 00:05:10,540 numele proiectului. 94 00:05:11,000 --> 00:05:14,320 Al doilea semnal a fost ca toţi odată să înceapă să sară. 95 00:05:15,350 --> 00:05:17,000 Veţi vedea startul chiar aici. 96 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 (Râsete) 97 00:05:19,240 --> 00:05:21,540 Apoi, am avut dansuri. Au dansat toţi. 98 00:05:21,540 --> 00:05:23,830 Apoi am avut solo-uri, când doar o persoană dansa 99 00:05:23,830 --> 00:05:25,500 şi toţi ceilalţi arătau spre ea. 100 00:05:25,500 --> 00:05:29,870 (Râsete) 101 00:05:33,010 --> 00:05:36,200 Apoi am făcut iar semn cu mâna spre următorul interpret solo, 102 00:05:36,200 --> 00:05:39,380 jos, la Forever 21, iar acesta a dansat. 103 00:05:39,870 --> 00:05:41,620 Au fost şi alte activităţi. 104 00:05:41,620 --> 00:05:44,840 Unii au ţopăit, alţii s-au trântit pe jos, 105 00:05:45,000 --> 00:05:47,520 Iar eu stăteam anonim în hanorac, 106 00:05:47,520 --> 00:05:49,750 punând şi luând mâinile de pe un coş de gunoi: 107 00:05:49,750 --> 00:05:51,450 semnalul pentru următoarea mişcare. 108 00:05:51,450 --> 00:05:54,120 Fiindcă era în Union Square Park, lângă staţia de metrou, 109 00:05:54,120 --> 00:05:57,350 sute de persoane s-au oprit şi au privit în sus 110 00:05:57,350 --> 00:06:00,000 şi au urmărit ce făceam. 111 00:06:01,260 --> 00:06:03,140 Iată o fotografie mai bună cu ei. 112 00:06:03,140 --> 00:06:06,870 Acest eveniment a fost inspirat de un moment 113 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 pe care l-am văzut din întâmplare. 114 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Următorul proiect pe care vreau să-l arăt 115 00:06:11,000 --> 00:06:13,330 mi-a fost oferit într-un e-mail de un străin. 116 00:06:13,470 --> 00:06:16,000 Un licean din Texas mi-a scris în 2006: 117 00:06:16,000 --> 00:06:18,170 „Ar trebui să aduni cât mai mulţi oameni, 118 00:06:18,170 --> 00:06:21,090 îmbrăcaţi cu tricouri polo albastre şi pantaloni kaki, 119 00:06:21,090 --> 00:06:23,660 să intre la Best Buy şi să stea pe-acolo.” 120 00:06:23,660 --> 00:06:29,060 (Râsete) (Aplauze frenetice) 121 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 I-am răspuns acestui licean imediat: 122 00:06:31,000 --> 00:06:35,940 „Da, ai dreptate. Voi încerca weekendul acesta. Mulţumesc!” 123 00:06:35,940 --> 00:06:37,660 Iată aici filmul. 124 00:06:38,050 --> 00:06:39,890 Repet, era în 2005. 125 00:06:39,890 --> 00:06:42,000 Este la Best Buy din New York. 126 00:06:42,000 --> 00:06:46,390 Au apărut cam 80 de participanţi, unul câte unul. 127 00:06:46,390 --> 00:06:52,040 Au participat şi o fată de 8 ani, una de 10 şi un bărbat de 65 de ani. 128 00:06:52,040 --> 00:06:54,470 Deci, un grup foarte divers. 129 00:06:55,050 --> 00:06:57,840 Le-am spus: „Nu munciţi. Nu faceţi vreo treabă. 130 00:06:57,840 --> 00:07:01,050 Dar nici nu cumpăraţi. Staţi pe-acolo, dar nu cu faţa la produse.” 131 00:07:01,050 --> 00:07:07,430 Angajaţii sunt cei cu ecusoane galbene. Restul sunt actorii noştri. 132 00:07:07,430 --> 00:07:09,000 (Râsete) 133 00:07:09,000 --> 00:07:11,570 Angajaţilor simpli li s-a părut foarte amuzant. 134 00:07:11,570 --> 00:07:15,780 Câţiva şi-au adus camerele din sala de recreere şi ne-au fotografiat. 135 00:07:15,780 --> 00:07:21,250 Mulţi au glumit cu noi, să mergem în spate să aducem clienţilor televizoare grele. 136 00:07:21,650 --> 00:07:26,630 Managerilor şi paznicilor însă, nu li s-a părut prea amuzant. 137 00:07:26,630 --> 00:07:31,030 Îi puteţi vedea imediat. Au cămăşi galbene sau negre. 138 00:07:31,030 --> 00:07:35,820 Am trecut vreo 10 minute până când managerii să sune la 112. 139 00:07:35,820 --> 00:07:38,000 (Râsete) 140 00:07:38,000 --> 00:07:41,820 Au început să se agite, spunând tuturor că vine poliţia: 141 00:07:41,820 --> 00:07:43,450 „Aveţi grijă: vine poliţia.” 142 00:07:43,450 --> 00:07:46,000 Vedeţi aici poliţiştii. 143 00:07:46,000 --> 00:07:49,450 Iată unul în negru, filmat cu camera ascunsă. 144 00:07:49,450 --> 00:07:52,990 Până la urmă poliţia a informat conducerea Best Buy că nu-i ilegal 145 00:07:53,000 --> 00:07:55,700 să porţi tricou polo albastru şi pantaloni kaki. 146 00:07:55,700 --> 00:07:57,000 (Râsete) 147 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 (Aplauze) 148 00:08:01,250 --> 00:08:03,000 Mulţumesc! 149 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 (Aplauze) 150 00:08:06,570 --> 00:08:09,590 Stătusem acolo 20 de minute; puteam ieşi mulţumiţi din magazin. 151 00:08:09,590 --> 00:08:12,940 Managerii au încercat să dea de urma camerelor noastre. 152 00:08:13,000 --> 00:08:16,480 Au prins pe câţiva care ascunseseră camerele în genţi de voiaj. 153 00:08:16,480 --> 00:08:20,380 Dar nu l-au prins pe cel care venise doar cu o casetă goală, 154 00:08:20,380 --> 00:08:24,210 s-a dus în zona de camere din Best Buy, a băgat caseta lui într-o cameră de-a lor 155 00:08:24,210 --> 00:08:27,000 şi s-a făcut că vrea s-o cumpere. 156 00:08:27,140 --> 00:08:30,620 Mi-a plăcut conceptul de a folosi tehnologia lor împotriva lor. 157 00:08:30,620 --> 00:08:31,950 (Râsete) 158 00:08:31,950 --> 00:08:34,760 Cele mai bune proiecte sunt cele specifice unui loc 159 00:08:34,760 --> 00:08:36,920 şi se petrec acolo cu un motiv anume. 160 00:08:36,920 --> 00:08:40,620 Într-o dimineaţă, mergeam cu metroul. Trebuia să schimb la staţia 53rd St., 161 00:08:40,620 --> 00:08:43,060 unde sunt două imense scări rulante. 162 00:08:43,060 --> 00:08:45,680 E un loc deprimant pentru dimineaţă. E foarte aglomerat. 163 00:08:45,680 --> 00:08:49,950 Am decis să organizez ceva cât mai vesel pentru o dimineaţă. 164 00:08:52,120 --> 00:08:55,780 Era în iarna lui 2009, la 8:30 dimineaţa. 165 00:08:55,780 --> 00:08:57,360 E ora de vârf a dimineţii. 166 00:08:57,360 --> 00:08:59,000 E foarte frig afară. 167 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Oamenii vin din Queens, 168 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 schimbă metroul E cu metroul nr. 6. 169 00:09:04,000 --> 00:09:08,480 Şi urcă pe aceste scări rulante imense în drum spre serviciu. 170 00:09:10,940 --> 00:09:14,660 ROB VREA (Râsete) 171 00:09:15,940 --> 00:09:19,856 SĂ BATĂ (Râsete) 172 00:09:21,086 --> 00:09:24,423 PALMA CU VOI. (Râsete) 173 00:09:24,883 --> 00:09:27,843 PREGĂTIŢI-VĂ! (Râsete) 174 00:09:30,073 --> 00:09:33,383 ROB (Râsete) 175 00:09:33,383 --> 00:09:39,000 (Aplauze) 176 00:09:39,820 --> 00:09:41,150 Mulţumesc! 177 00:09:41,150 --> 00:09:44,000 Iată o fotografie care ilustrează totul mai bine. 178 00:09:44,000 --> 00:09:46,430 A bătut palma cu 2.000 de oameni în acea zi. 179 00:09:46,430 --> 00:09:50,760 S-a spălat pe mâini înainte şi după şi nu s-a îmbolnăvit. 180 00:09:50,760 --> 00:09:54,600 Nici pentru asta n-am avut autorizaţie şi nimănui nu părea să îi pese. 181 00:09:54,600 --> 00:09:59,450 În timp, cea mai frecventă critică adusă proiectului Improv Everywhere 182 00:09:59,450 --> 00:10:04,320 lăsată anonim în comentarii pe YouTube e: „Oamenii ăştia au prea mult timp liber.” 183 00:10:04,320 --> 00:10:07,000 Nu tuturor le va plăcea tot ce faci 184 00:10:07,000 --> 00:10:10,360 şi mi s-a îngroşat obrazul datorită comentariilor de pe internet, 185 00:10:10,360 --> 00:10:13,880 dar asta m-a deranjat întotdeauna pentru că nu avem prea mult timp liber. 186 00:10:13,880 --> 00:10:18,330 Participanţii Improv Everywhere au timp liber cât orice alt newyorkez, 187 00:10:18,370 --> 00:10:22,070 doar că decid ocazional să-l petreacă într-un mod neobişnuit. 188 00:10:22,070 --> 00:10:25,950 În fiecare sâmbătă şi duminică, sute de mii de oameni în fiecare toamnă, 189 00:10:26,000 --> 00:10:28,850 se adună pe stadioanele de fotbal să urmărească meciurile. 190 00:10:28,850 --> 00:10:31,880 N-am văzut pe nimeni comentând despre un meci de fotbal: 191 00:10:31,880 --> 00:10:34,570 „Oamenii ăia de pe stadion au prea mult timp liber.” 192 00:10:34,570 --> 00:10:36,000 Sigur că nu au. 193 00:10:36,000 --> 00:10:38,810 E un mod minunat de petrecere a unei după-amiezi de weekend, 194 00:10:38,810 --> 00:10:41,190 să urmăreşti un meci pe un stadion. 195 00:10:41,190 --> 00:10:45,940 Dar cred că e la fel de acceptabil să petreci o după-amiază nemişcat, 196 00:10:45,940 --> 00:10:48,570 împreună cu alţi 200 de oameni în gara Grand Central, 197 00:10:48,570 --> 00:10:53,180 sau să te îmbraci ca vânătorii de fantome şi să alergi prin biblioteca din New York. 198 00:10:53,180 --> 00:10:55,000 (Râsete) 199 00:10:55,000 --> 00:10:58,760 Sau să asculţi acelaşi MP3 ca alţi 3.000 de oameni 200 00:10:58,760 --> 00:11:01,000 şi să dansezi în linişte în parc, 201 00:11:01,000 --> 00:11:04,990 sau să începi să cânţi într-un aprozar, ca parte dintr-un musical spontan, 202 00:11:05,010 --> 00:11:08,760 sau să intri în ocean de pe insula Coney, îmbrăcat în ţinută de gală. 203 00:11:10,050 --> 00:11:13,650 De copii învăţăm să ne jucăm fără vreun motiv anume, 204 00:11:13,650 --> 00:11:16,000 şi e acceptată ideea că joaca e un lucru bun. 205 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Cred că e valabil şi pentru Improv Everywhere: 206 00:11:19,000 --> 00:11:22,160 nu are niciun rost pentru că nu-i nevoie să aibe. 207 00:11:22,160 --> 00:11:23,410 Nu ne trebuie motive. 208 00:11:23,410 --> 00:11:27,010 Cât timp e distractiv şi pare o idee amuzantă, 209 00:11:27,010 --> 00:11:32,050 dacă cei care privesc se vor simţi bine, e deajuns pentru noi. 210 00:11:32,050 --> 00:11:36,700 Ca adulţi, cred că trebuie să învăţăm că orice mod de joacă e bun. 211 00:11:36,700 --> 00:11:38,000 Vă mulţumesc mult! 212 00:11:38,000 --> 00:11:43,000 (Aplauze)