[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu fundei o Improv Everywhere há cerca de dez anos atrás Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,quando me mudei para a cidade de Nova Iorque, com o objectivo de estudar teatro e comédia. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Como eu era novo na cidade, eu não tinha acesso a um palco, Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,por isso decidi criar o meu em espaços públicos. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ora o primeiro projecto que vamos dar uma vista de olhos Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,é à primeira de todas as Viagens sem Calças no metro. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, isto aconteceu em Janeiro de 2002. Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,E esta mulher é a estrela do vídeo. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela não sabe que está a ser filmada. Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela estava a ser filmada com uma máquina de filmar oculta. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi filmado no metro 6 da cidade de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,E esta é a primeira paragem ao longo do curso. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes são dois dinamarqueses Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,que entraram e sentaram-se ao pé da máquina de filmar oculta. Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,E aquele ali sou eu, de casaco castanho. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Estava cerca de 1ºC lá fora. Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Tenho um chapéu. Tenho um cachecol. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E a rapariga vai olhar para mim sensivelmente por esta altura. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,E como podem ver, eu não estava a usar calças. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Então nesta altura... Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,nesta altura ela olha para mim, Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,mas em Nova Iorque há malucos em todas as carruagens. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma pessoa não é assim tão estranho. Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela volta a ler o livro dela, que lamentavelmente se chamava "Violação". Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, ela viu uma coisa anormal, Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,mas depois voltou à sua vida normal. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas entretanto, eu tenho seis amigos Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,que estão à espera nas próximas seis paragens, também só a usar roupa interior. Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles vão entrar nesta carruagem um a um. Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Vamos fazer de conta que não nos conhecemos. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,E vamos agir como se tivéssemos cometido um grande erro, Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,esquecemo-nos das nossas calças neste dia frio de Janeiro. Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Então nesta altura, Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ela decide arrumar o livro da violação. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,E ela decide estar um bocadinho mais atenta ao que se passa em redor. Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,E entretanto, os dois dinamarqueses à esquerda da máquina de filmar oculta, Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,eles estão às gargalhadas. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles acham que isto é a coisa mais engraçada que já viram. Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,E vejam-na a fazer contacto visual com eles aqui mesmo. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu adoro este momento neste video, Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,porque antes de se tornar uma experiência partilhada, Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,era uma coisa se calhar um bocadinho assustadora, Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ou qualquer coisa que pelo menos era confuso para ela. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,E depois de se tornar numa experiência partilhada, Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,tornou-se engraçado e numa coisa de que ela se podia rir. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento o metro vai entrar Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,na terceira paragem ao longo da linha 6. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Este video não vai mostrar tudo. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto vai-se passar nas próximas quatro paragens. Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Um total de sete homens entram anonimamente na carruagem em roupa interior. Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Na oitava paragem, entrou uma rapariga com uma mala de sarja gigante Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e anuncia que está a vender calças por um dólar... Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,como se vendesse pilhas ou doces no metro. Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,E nós de facto comprámos todos um par de calças, vestimo-las Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,e diziamos "Obrigado. Era exactamente o que precisava hoje", Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,e depois saíamos sem revelar o que tinha acontecido Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,e seguíamos todos em direcções diferentes. Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Aqui está um fotograma do filme. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu gosto tanto da reacção da rapariga. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,E rever o filme mais tarde naquele dia Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,inspirou-me a continuar a fazer o que faço. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,E realmente um dos pontos do Improv Everywhere Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,é causar um episódio num espaço público Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,que é uma experiência positiva para outras pessoas. Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,É uma partida, mas é uma partida que dá a alguém uma grande história para contar. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,E a reacção dela inspirou-me Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,para fazer a segunda Viagem Sem Calças de Metro anual. Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,E continuámos a fazê-la todos os anos. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Este Janeiro, celebrámos a 10ª Viagem Sem Calças de Metro anual Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,em que um grupo diversificado de 3.500 pessoas Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,viajou de metro de roupa interior em Nova Iorque... Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,em quase todas as linhas de metro da cidade. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,E também em 50 outras cidades pelo mundo, Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas participaram. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ao começar a ter aulas de improviso no Upright Citizens Brigade Theater Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,e ao encontrar outras pessoas e outros artistas e comediantes, Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,comecei a fazer uma mailing list Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,de pessoas que queriam fazer este tipo de projectos. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim podia fazer projectos em maior escala. Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, um dia eu estava a andar pela Union Square, Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,e vi um edifício, Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,que tinha sido construído em 2005. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Olhei e vi uma rapariga numa das janelas e ela estava a dançar. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,E era muito peculiar, Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,porque estava escuro cá fora, mas ela estava iluminada por uma luz fluorescente, Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,ela tinha muita presença de palco, Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,e eu não conseguia perceber porque é que ela estava a dançar. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,15 segundos depois, apareceu uma amiga dela... Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ela estava escondida atrás de um écran... Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,e elas riram-se, abraçaram-se e depois desapareceram. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Pareceu-me que ela talvez tivesse sido desafiada para fazer aquilo. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso inspirei-me naquilo. Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Olhei para a fachada inteira... devia ter umas 70 janelas no total... Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,e soube o que tinha de fazer. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso este projecto chama-se "Olhe mais para cima". Pusémos 70 actores vestidos de preto. Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi feito sem qualquer autorização. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Não avisámos as lojas do que íamos fazer. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu fiquei no parque a dar os sinais. Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro sinal foi para toda a gente pegar em letras de mais de um metro Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,que soletravam "Olhem mais para cima", Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,o nome do projecto. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,O segundo sinal era para toda a gente saltarem ao mesmo tempo. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Vão ver, eles começam aqui. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,E depois tinham de dançar. Toda a gente tinha de dançar. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,E a seguir tínhamos as danças a solo, onde uma pessoa começava a dançar Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,e toda a gente apontava para ela. Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Então fiz um novo sinal com a mão, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,que sinalizava o próximo solista na loja mais abaixo, a Forever 21 Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,e ele dançou. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos várias outras actividades. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos pessoas a pular para cima e para baixo, Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,pessoas a deixarem-se caír. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu estava anonimamente com uma sweatshirt, Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,a pôr e a tirar a minha mão de um caixote do lixo Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,para sinalizar o que se ia passar a seguir. Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,E como isto foi na Union Square Park, mesmo ao pé de uma estação de metro, Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,no final havia centenas de pessoas Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,a parar e olhar para cima Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,e a observar o que estávamos a fazer. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a melhor foto do acontecimento. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Então este evento particular Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,foi inspirado num momento Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,que presenciei casualmente. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,O próximo projecto que vos quero mostrar Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,foi-me enviado por e-mail por um estranho. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Um miúdo de uma secundária do Texas escreveu-me em 2006 Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,e disse "Tu devias juntar o maior número de pessoas possível Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,vesti-las com polos azuis e calças caquis Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,e depois ir à Best Buy e ficar por ali". Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu respondi imediatamente àquele miúdo da secundária, Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,e disse-lhe "Sim, tu tens razão. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que vou tentar fazê-lo neste fim de semana. Obrigado". Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,E aqui está o video. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Recordem-se, isto foi em 2005. Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a Best Buy na cidade de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós arranjámos cerca de 80 pessoas para participar, Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,e entrava um de cada vez. Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Estava lá uma miúda de oito anos, uma de 10 anos. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Também lá estava um homem de 65 anos Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,todos a participar. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso era um grupo de diversas pessoas. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse-lhes, "Não trabalhem. Não podem trabalhar. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas também, não comprem. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Andem simplesmente por ali e não olhem para os produtos". Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, vocês podem distinguir os empregados verdadeiros Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,que são aqueles que têm as etiquetas amarelas nas camisas. Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos os outros são os nossos actores. Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Os empregados acharam aquilo muito engraçado. Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Aliás, muitos deles foram buscar as suas máquinas de filmar à copa Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,e tiraram fotografias connosco. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Muito deles fizeram gracejaram para tentar que fossemos buscar Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,as grandes televisões ao armazém para os clientes. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Os gerentes e os seguranças, por outro lado Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,não nos acharam muita piada. Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Podem vê-los nesta gravação. Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles usavam camisolas amarelas ou camisolas pretas. Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,E nós estivemos lá provavelmente 10 minutos Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,antes dos gerentes decidirem ligar para o 911. Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Então começaram a circular Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,a avisar toda a gente que a polícia vinha a caminho, cuidado, a polícia está a chegar. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,E podem ver os polícias nesta gravação aqui mesmo. Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Está aqui um polícia vestido de preto, a ser filmado por uma máquina de filmar oculta. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,No final, a polícia teve de informar a gerência da Best Buy Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,que não é, de facto, um acto ilegal Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,usar um polo azul e calças caquis. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:57.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, estávamos lá há vinte minutos; ficámos contentes por abandonar a loja. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma coisa que os gerentes tentaram fazer Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,foi localizar as nossas máquinas de filmar. Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,E eles apanharam alguns dos meus homens que tinham as máquinas ocultas em sacos de lona. Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas um dos rapazes que não apanharam Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,foi um que entrou com uma fita em branco Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,e foi até ao departamento das máquinas de filmar da Best Buy, Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,colocou a fita numa das máquinas deles Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,e fez de conta que estava às compras. Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso eu gosto do conceito de usarem a sua tecnologia contra eles. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que os nossos melhores projectos são aqueles feitos em sítios específicos Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,e acontecem num sítio particular por uma razão. Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,E uma manhã, eu estava a viajar de metro. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha de mudar de linha na paragem da rua 53 Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,onde há duas escadas rolantes gigantes. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,E é um sítio muito deprimente para se passar de manhã, é muito movimentado. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso decidi experimentar uma coisa Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,que talvez pudesse tornar o sítio mais alegre por uma manhã. Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto passou-se no inverno de 2009... Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,às 8.30 da manhã. Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,É a hora de ponta da manhã. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Está muito frio lá fora. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas chegam de Queens, Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,e mudam para da linha E para a linha 6. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,E sobem estas escadas rolantes gigantes Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,a caminho dos seus empregos. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Aqui está uma fotografia que ilustra melhor o que se passou. Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele deu 2.000 palmadas naquele dia, Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,e ele lavou as mãos antes e depois de o fazer Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,e não ficou doente. Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,E isto também foi feito sem autorização, Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,mas parece que ninguém se importou. Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu diria que ao longo dos anos, Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,uma das críticas mais comuns que vejo ao Improv Everywhere Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,deixadas anonimamente nos comentários do Youtube Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,é: "Estas pessoas têm demasiado tempo livre." Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,E como sabem, nem toda a gente vai gostar de tudo o que fazemos, Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,e graças aos comentários da Internet eu desenvolvi algum calo, Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,mas este é um que sempre me chateou Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,porque nós não temos demasiado tempo livre. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Os participantes nos eventos Improv Everywhere Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,têm tanto tempo livre como os restantes nova-iorquinos, Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,eles ocasionalmente escolhem Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,passa-lo de forma um pouco diferente. Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês sabem, todos os Sábados e Domingos, Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,em todos os Outonos, centenas de milhares de pessoas Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,juntam-se em estádios de futebol para verem jogos. Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu nunca vi ninguém comentar, a ver um jogo de futebol, Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,e dizer, "Aquelas pessoas todas nas bancadas, têm demasiado tempo livre." Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,E claro que não têm. Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,É uma maneira espectacular de passar uma tarde de fim de semana, Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ver um jogo de futebol num estádio. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas também acho que é uma maneira válida Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,a de passar uma tarde a congelar num sítio com 200 pessoas Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,no terminal Grand Central Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,ou vestirmo-nos de caçadores de fantasmas Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,e correr pela Biblioteca Pública de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ou 3.000 pessoas a ouvirem a mesma música no MP3 Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,e dançarem silenciosamente num parque, Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ou começarem todos a cantar numa mercearia Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,como se fizessem parte de um musical espontâneo, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ou mergulhar no oceano em Coney Island vestidos de maneira formal. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Como sabem, em miúdos, ensinaram-nos a brincar. Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,E nunca nos disseram porque é que devíamos brincar. Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas é ponto assente que brincar é uma coisa boa. Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu acho que este é o propósito do Improv Everywhere. Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,É que não há propósito, e não precisa de haver um propósito. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Não precisamos de uma razão. Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Desde que seja divertido Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,e pareça que vai ser uma coisa divertida Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,e que pareça que as pessoas vão assistir aos eventos se vão divertir, Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,então isso é o suficiente para nós. Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,E acho, como adultos, precisamos de aprender Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,que não há uma maneira certa ou errada de brincar. Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)