0:00:06.953,0:00:09.856
Ai încercat vreodată [br]să-ţi imaginezi o lume ideală?
0:00:09.856,0:00:12.676
O lume fără război, sărăcie sau crime?
0:00:12.676,0:00:14.636
Ei bine, atunci nu eşti singurul.
0:00:14.636,0:00:19.206
Platon şi-a imaginat o republică iluminată[br]condusă de regi filozofi,
0:00:19.206,0:00:22.077
multe religii au promis[br]mântuirea în viaţa de apoi,
0:00:22.077,0:00:23.382
şi de-a lungul istoriei,
0:00:23.382,0:00:27.447
diferite grupuri au încercat[br]să realizeze paradisul pe Pământ.
0:00:27.447,0:00:32.926
În 1516, Thomas More a dat un nume[br]acestui concept în cartea sa Utopia,
0:00:32.926,0:00:35.517
care în limba greacă înseamnă „nicăieri".
0:00:35.517,0:00:37.707
Cu toate că numele sugerează [br]ceva imposibil,
0:00:37.707,0:00:40.077
progresul politic şi ştiinţific modern
0:00:40.077,0:00:44.068
au creat speranţa că aceste vise[br]ar putea deveni realitate.
0:00:44.068,0:00:48.007
Dar de nenumărate ori[br]ele s-au dovedit a fi nişte coşmaruri
0:00:48.007,0:00:50.837
ale războiului, foametei şi opresiunii.
0:00:50.837,0:00:53.988
Când artiştii au început[br]să conteste gândirea utopică,
0:00:53.988,0:00:58.308
s-a născut genul distopic,[br]adică un mediu ne-bun.
0:00:58.308,0:01:00.418
Călătoriile lui Gulliver[br]de Jonathan Swift,
0:01:00.418,0:01:03.418
a fost printre primele cărţi [br]ale acestui gen.
0:01:03.418,0:01:06.738
În călătoria sa, Gulliver[br]întâlneşte societăţi fictive,
0:01:06.738,0:01:11.728
unele părând impresionante,[br]dar dovedindu-se pline de defecte.
0:01:11.728,0:01:13.628
Pe insula zburătoare Laputa,
0:01:13.628,0:01:18.287
cercetătorii şi planificatorii sociali[br]urmăresc planuri inutile şi bizare
0:01:18.287,0:01:22.147
ignorând nevoile [br]pământenilor.
0:01:22.147,0:01:25.168
Houyhnhnm-ii care trăiesc [br]într-o armonie perfect logică
0:01:25.168,0:01:30.128
nu tolerează imperfecţiunile[br]fiinţelor umane.
0:01:30.128,0:01:33.488
În romanul său, Swift a creat[br]un model pentru distopie,
0:01:33.488,0:01:37.179
imaginând o lume în care[br]anumite mode sociale
0:01:37.179,0:01:38.928
sunt duse la extreme,
0:01:38.928,0:01:42.258
şi expunându-le defectele [br]care stau la bază.
0:01:42.258,0:01:46.952
Secolele următoare [br]au oferit destulă inspiraţie.
0:01:46.952,0:01:50.129
Tehnologia industrială [br]a promis eliberarea muncitorilor
0:01:50.129,0:01:54.530
dar în schimb i-a închis [br]în fabrici şi mahalale,
0:01:54.530,0:01:57.858
în timp ce magnaţii au devenit [br]mai bogaţi decât regii.
0:01:57.858,0:01:59.699
La finele secolului XIX,
0:01:59.699,0:02:02.699
mulţi se temeau [br]de consecinţele acestor condiţii.
0:02:02.699,0:02:06.479
În Maşina Timpului, H. G. Wells a imaginat[br]clasele superioare şi muncitorii
0:02:06.479,0:02:09.209
evoluând în specii diferite,
0:02:09.209,0:02:13.840
iar în Călcâiul de fier, Jack London[br]prezintă o oligarhie tiranică
0:02:13.840,0:02:17.399
care conduce masele sărace.
0:02:17.399,0:02:22.609
Noul secol a adus schimbări[br]înspăimântătoare şi tulburătoare.
0:02:22.609,0:02:26.680
Descoperirile medicale au dus la[br]depăşirea unor limite biologice
0:02:26.680,0:02:29.350
în timp ce mass media a permis[br]comunicarea instantanee
0:02:29.350,0:02:31.980
între conducători şi public.
0:02:31.980,0:02:35.849
Cetăţenii Minunatei lumi noi de A. Huxley[br]sunt programaţi genetic
0:02:36.159,0:02:39.720
să-şi îndeplinească[br]rolurile sociale.
0:02:39.720,0:02:42.690
În timp ce propaganda şi drogurile[br]menţin societatea fericită,
0:02:42.690,0:02:46.490
este evident că un element uman [br]important se pierde.
0:02:46.490,0:02:52.020
Dar cele mai cunoscute[br]distopii nu au fost fictive.
0:02:52.020,0:02:55.101
În timp ce Europa suferea[br]de pe urma unui război industrial,
0:02:55.101,0:02:57.673
noi mişcări politice au luat amploare.
0:02:57.673,0:03:01.100
Unele au promis să şteargă [br]toate deosebirile sociale,
0:03:01.100,0:03:04.331
altele au urmărit să unească lumea[br]pe baza unei moşteniri mitice.
0:03:04.331,0:03:07.621
Rezultatele au fost nişte distopii reale
0:03:07.621,0:03:11.572
unde viaţa se desfăşura sub [br]supravegherea atentă a statului,
0:03:11.572,0:03:16.902
iar cei care nu se încadrau erau omorâţi[br]cu o eficienţă nemiloasă.
0:03:16.902,0:03:19.812
Mulţi scriitori [br]nu doar au observat aceste orori,
0:03:19.812,0:03:22.231
ci chiar le-au trăit.
0:03:22.231,0:03:26.782
În romanul Noi, scriitorul sovietic[br]Yevgeny Zamyatin a descris un viitor
0:03:26.782,0:03:30.652
unde liberul arbitru şi individualitatea [br]vor fi eliminate.
0:03:30.652,0:03:34.832
Interzisă în U.R.S.S, această carte[br]a inspirat autori precum George Orwell
0:03:34.832,0:03:39.533
care a luptat împotriva [br]fascismului şi comunismului.
0:03:39.533,0:03:43.362
În timp ce romanul său, Ferma animalelor[br]ridiculiza regimul sovietic,
0:03:43.362,0:03:50.442
1984 este o critică extinsă adusă [br]totalitarismului şi limbajului presei.
0:03:50.442,0:03:54.013
În SUA, romanul lui Sinclair Lewis[br]Asta nu se poate întâmpla aici
0:03:54.013,0:03:59.142
arăta cât de uşor democraţia[br]poate ceda locul fascismului.
0:03:59.142,0:04:01.073
După Al Doilea Război Mondial,
0:04:01.073,0:04:03.214
scriitorii s-au întrebat [br]cum tehnologiile noi
0:04:03.214,0:04:06.963
precum energia atomică, inteligenţa [br]artificială şi călătoria în spaţiu
0:04:06.963,0:04:09.553
vor influenţa viitorul umanităţii.
0:04:09.553,0:04:12.422
Contrastând viziunile populare[br]ale unui progres strălucitor,
0:04:12.422,0:04:18.044
SF-ul distopic s-a dezvoltat în filme,[br]benzi desenate şi jocuri.
0:04:18.044,0:04:21.403
Roboţii se revoltă[br]împotriva creatorilor lor
0:04:21.403,0:04:25.494
în timp ce televiziunea transmite [br]divertisment letal pentru mase.
0:04:25.494,0:04:30.153
Muncitori care trudesc în colonii spaţiale[br]deoarece Pământul e secat de resurse,
0:04:30.153,0:04:34.003
suprapopulat, [br]cu oraşe împânzite de criminalitate.
0:04:34.003,0:04:36.644
Politica joacă un rol[br]în aceste evenimente.
0:04:36.644,0:04:42.064
Dr. Strangelove şi Cei ce veghează [br]explorează ameninţarea războiului nuclear,
0:04:42.064,0:04:44.645
în timp ce V de la Vendetă şi[br]Povestea cameristei
0:04:44.645,0:04:49.634
ne avertizează cât de uşor pot să[br]dispară drepturile în timp de criză.
0:04:49.634,0:04:53.214
Şi astăzi ficţiunea distopică continuă[br]să reflecte anxietăţile moderne
0:04:53.214,0:04:54.554
în privinţa inegalităţii,
0:04:54.554,0:04:55.634
a schimbării mediului,
0:04:55.634,0:04:56.705
a puterii guvernului,
0:04:56.705,0:04:58.914
şi a epidemiilor globale.
0:04:58.914,0:05:01.565
De ce să-ţi baţi capul cu tot [br]acest pesimism?
0:05:01.565,0:05:04.984
Pentru că la bază, distopiile[br]sunt nişte poveşti avertisment,
0:05:04.984,0:05:08.095
nu despre un anumit guvern [br]sau tehnologie,
0:05:08.095,0:05:14.344
ci despre o umanitatea [br]modelabilă într-o formă ideală.
0:05:14.344,0:05:17.665
Gândeşte-te puţin la lumea[br]ideală pe care ţi-ai imaginat-o.
0:05:17.665,0:05:20.936
Ţi-ai imaginat şi cum ai putea[br]să o obţii?
0:05:20.936,0:05:24.355
Cum i-ai face pe oameni să coopereze?
0:05:24.355,0:05:28.065
Şi cum te-ai putea asigura că va dura?
0:05:28.065,0:05:30.055
Acum mai gândeşte-te odată.
0:05:30.055,0:05:32.507
Oare lumea aceea mai pare perfectă?