0:00:06.953,0:00:09.856 Ai încercat vreodată [br]să-ţi imaginezi o lume ideală? 0:00:09.856,0:00:12.676 O lume fără război, sărăcie sau crime? 0:00:12.676,0:00:14.636 Ei bine, atunci nu eşti singurul. 0:00:14.636,0:00:19.206 Platon şi-a imaginat o republică iluminată[br]condusă de regi filozofi, 0:00:19.206,0:00:22.077 multe religii au promis[br]mântuirea în viaţa de apoi, 0:00:22.077,0:00:23.382 şi de-a lungul istoriei, 0:00:23.382,0:00:27.447 diferite grupuri au încercat[br]să realizeze paradisul pe Pământ. 0:00:27.447,0:00:32.926 În 1516, Thomas More a dat un nume[br]acestui concept în cartea sa Utopia, 0:00:32.926,0:00:35.517 care în limba greacă înseamnă „nicăieri". 0:00:35.517,0:00:37.707 Cu toate că numele sugerează [br]ceva imposibil, 0:00:37.707,0:00:40.077 progresul politic şi ştiinţific modern 0:00:40.077,0:00:44.068 au creat speranţa că aceste vise[br]ar putea deveni realitate. 0:00:44.068,0:00:48.007 Dar de nenumărate ori[br]ele s-au dovedit a fi nişte coşmaruri 0:00:48.007,0:00:50.837 ale războiului, foametei şi opresiunii. 0:00:50.837,0:00:53.988 Când artiştii au început[br]să conteste gândirea utopică, 0:00:53.988,0:00:58.308 s-a născut genul distopic,[br]adică un mediu ne-bun. 0:00:58.308,0:01:00.418 Călătoriile lui Gulliver[br]de Jonathan Swift, 0:01:00.418,0:01:03.418 a fost printre primele cărţi [br]ale acestui gen. 0:01:03.418,0:01:06.738 În călătoria sa, Gulliver[br]întâlneşte societăţi fictive, 0:01:06.738,0:01:11.728 unele părând impresionante,[br]dar dovedindu-se pline de defecte. 0:01:11.728,0:01:13.628 Pe insula zburătoare Laputa, 0:01:13.628,0:01:18.287 cercetătorii şi planificatorii sociali[br]urmăresc planuri inutile şi bizare 0:01:18.287,0:01:22.147 ignorând nevoile [br]pământenilor. 0:01:22.147,0:01:25.168 Houyhnhnm-ii care trăiesc [br]într-o armonie perfect logică 0:01:25.168,0:01:30.128 nu tolerează imperfecţiunile[br]fiinţelor umane. 0:01:30.128,0:01:33.488 În romanul său, Swift a creat[br]un model pentru distopie, 0:01:33.488,0:01:37.179 imaginând o lume în care[br]anumite mode sociale 0:01:37.179,0:01:38.928 sunt duse la extreme, 0:01:38.928,0:01:42.258 şi expunându-le defectele [br]care stau la bază. 0:01:42.258,0:01:46.952 Secolele următoare [br]au oferit destulă inspiraţie. 0:01:46.952,0:01:50.129 Tehnologia industrială [br]a promis eliberarea muncitorilor 0:01:50.129,0:01:54.530 dar în schimb i-a închis [br]în fabrici şi mahalale, 0:01:54.530,0:01:57.858 în timp ce magnaţii au devenit [br]mai bogaţi decât regii. 0:01:57.858,0:01:59.699 La finele secolului XIX, 0:01:59.699,0:02:02.699 mulţi se temeau [br]de consecinţele acestor condiţii. 0:02:02.699,0:02:06.479 În Maşina Timpului, H. G. Wells a imaginat[br]clasele superioare şi muncitorii 0:02:06.479,0:02:09.209 evoluând în specii diferite, 0:02:09.209,0:02:13.840 iar în Călcâiul de fier, Jack London[br]prezintă o oligarhie tiranică 0:02:13.840,0:02:17.399 care conduce masele sărace. 0:02:17.399,0:02:22.609 Noul secol a adus schimbări[br]înspăimântătoare şi tulburătoare. 0:02:22.609,0:02:26.680 Descoperirile medicale au dus la[br]depăşirea unor limite biologice 0:02:26.680,0:02:29.350 în timp ce mass media a permis[br]comunicarea instantanee 0:02:29.350,0:02:31.980 între conducători şi public. 0:02:31.980,0:02:35.849 Cetăţenii Minunatei lumi noi de A. Huxley[br]sunt programaţi genetic 0:02:36.159,0:02:39.720 să-şi îndeplinească[br]rolurile sociale. 0:02:39.720,0:02:42.690 În timp ce propaganda şi drogurile[br]menţin societatea fericită, 0:02:42.690,0:02:46.490 este evident că un element uman [br]important se pierde. 0:02:46.490,0:02:52.020 Dar cele mai cunoscute[br]distopii nu au fost fictive. 0:02:52.020,0:02:55.101 În timp ce Europa suferea[br]de pe urma unui război industrial, 0:02:55.101,0:02:57.673 noi mişcări politice au luat amploare. 0:02:57.673,0:03:01.100 Unele au promis să şteargă [br]toate deosebirile sociale, 0:03:01.100,0:03:04.331 altele au urmărit să unească lumea[br]pe baza unei moşteniri mitice. 0:03:04.331,0:03:07.621 Rezultatele au fost nişte distopii reale 0:03:07.621,0:03:11.572 unde viaţa se desfăşura sub [br]supravegherea atentă a statului, 0:03:11.572,0:03:16.902 iar cei care nu se încadrau erau omorâţi[br]cu o eficienţă nemiloasă. 0:03:16.902,0:03:19.812 Mulţi scriitori [br]nu doar au observat aceste orori, 0:03:19.812,0:03:22.231 ci chiar le-au trăit. 0:03:22.231,0:03:26.782 În romanul Noi, scriitorul sovietic[br]Yevgeny Zamyatin a descris un viitor 0:03:26.782,0:03:30.652 unde liberul arbitru şi individualitatea [br]vor fi eliminate. 0:03:30.652,0:03:34.832 Interzisă în U.R.S.S, această carte[br]a inspirat autori precum George Orwell 0:03:34.832,0:03:39.533 care a luptat împotriva [br]fascismului şi comunismului. 0:03:39.533,0:03:43.362 În timp ce romanul său, Ferma animalelor[br]ridiculiza regimul sovietic, 0:03:43.362,0:03:50.442 1984 este o critică extinsă adusă [br]totalitarismului şi limbajului presei. 0:03:50.442,0:03:54.013 În SUA, romanul lui Sinclair Lewis[br]Asta nu se poate întâmpla aici 0:03:54.013,0:03:59.142 arăta cât de uşor democraţia[br]poate ceda locul fascismului. 0:03:59.142,0:04:01.073 După Al Doilea Război Mondial, 0:04:01.073,0:04:03.214 scriitorii s-au întrebat [br]cum tehnologiile noi 0:04:03.214,0:04:06.963 precum energia atomică, inteligenţa [br]artificială şi călătoria în spaţiu 0:04:06.963,0:04:09.553 vor influenţa viitorul umanităţii. 0:04:09.553,0:04:12.422 Contrastând viziunile populare[br]ale unui progres strălucitor, 0:04:12.422,0:04:18.044 SF-ul distopic s-a dezvoltat în filme,[br]benzi desenate şi jocuri. 0:04:18.044,0:04:21.403 Roboţii se revoltă[br]împotriva creatorilor lor 0:04:21.403,0:04:25.494 în timp ce televiziunea transmite [br]divertisment letal pentru mase. 0:04:25.494,0:04:30.153 Muncitori care trudesc în colonii spaţiale[br]deoarece Pământul e secat de resurse, 0:04:30.153,0:04:34.003 suprapopulat, [br]cu oraşe împânzite de criminalitate. 0:04:34.003,0:04:36.644 Politica joacă un rol[br]în aceste evenimente. 0:04:36.644,0:04:42.064 Dr. Strangelove şi Cei ce veghează [br]explorează ameninţarea războiului nuclear, 0:04:42.064,0:04:44.645 în timp ce V de la Vendetă şi[br]Povestea cameristei 0:04:44.645,0:04:49.634 ne avertizează cât de uşor pot să[br]dispară drepturile în timp de criză. 0:04:49.634,0:04:53.214 Şi astăzi ficţiunea distopică continuă[br]să reflecte anxietăţile moderne 0:04:53.214,0:04:54.554 în privinţa inegalităţii, 0:04:54.554,0:04:55.634 a schimbării mediului, 0:04:55.634,0:04:56.705 a puterii guvernului, 0:04:56.705,0:04:58.914 şi a epidemiilor globale. 0:04:58.914,0:05:01.565 De ce să-ţi baţi capul cu tot [br]acest pesimism? 0:05:01.565,0:05:04.984 Pentru că la bază, distopiile[br]sunt nişte poveşti avertisment, 0:05:04.984,0:05:08.095 nu despre un anumit guvern [br]sau tehnologie, 0:05:08.095,0:05:14.344 ci despre o umanitatea [br]modelabilă într-o formă ideală. 0:05:14.344,0:05:17.665 Gândeşte-te puţin la lumea[br]ideală pe care ţi-ai imaginat-o. 0:05:17.665,0:05:20.936 Ţi-ai imaginat şi cum ai putea[br]să o obţii? 0:05:20.936,0:05:24.355 Cum i-ai face pe oameni să coopereze? 0:05:24.355,0:05:28.065 Şi cum te-ai putea asigura că va dura? 0:05:28.065,0:05:30.055 Acum mai gândeşte-te odată. 0:05:30.055,0:05:32.507 Oare lumea aceea mai pare perfectă?