0:00:01.222,0:00:01.892 katholiek? 0:00:01.897,0:00:05.897 Nee, evangelisch. De vader had [br]een speciale dienst aangevraagd. 0:00:06.413,0:00:08.923 Om dank te betuigen. 0:00:09.481,0:00:12.211 Omdat zijn kind, en ik herinner [br]me dit geval omdat.. 0:00:12.281,0:00:17.621 Toen Argentina en ik het kind wilden [br]terugbrengen naar de school, zei de directeur: nee. 0:00:18.419,0:00:20.723 Dat de kinderen bang voor hem waren. 0:00:20.723,0:00:23.576 'Nee, maar hij heeft het recht, [br]hij heeft geen stuipen meer.' 0:00:24.153,0:00:28.714 En de directeur zei: oké, we gaan met [br]de docenten praten en kijken wat zij zeggen. 0:00:29.762,0:00:37.031 Als zij alle andere kinderen willen instrueren [br]wat ze moeten doen als hij stuiptrekkingen heeft.. 0:00:37.329,0:00:41.500 en als ze niet meer bang zijn, [br]dan accepteren we hem weer. 0:00:41.860,0:00:45.267 Ik herinner me dat we [br]een poppentheater hadden. 0:00:45.491,0:00:50.185 We hadden een poppentheater [br]opgezet en we verzonnen een liedje. 0:00:50.185,0:00:54.196 En we gingen van klas tot klas [br]om het uit te voeren. 0:00:56.776,0:01:04.837 Toen hadden we een scenario hoe we het kind [br]weer terug konden brengen naar zijn gewone school. 0:01:05.377,0:01:09.614 Er gebeurden ons dingen [br]waardoor we leerden hoe... 0:01:11.076,0:01:14.565 Dat was het eerste keer dat we iemand [br]hebben teruggebracht naar school. 0:01:15.087,0:01:21.800 Want we wisten niet hoe we dat moesten doen, maar [br]we leerden dat we de gemeenschap moesten voorbereiden.. 0:01:21.870,0:01:23.871 voordat we het kind konden terugbrengen. 0:01:24.909,0:01:28.114 En dit kind was al bekend in de school.. 0:01:28.143,0:01:32.330 en de kinderen zeiden: hij heeft aanvallen. 0:01:32.412,0:01:36.579 Ja misschien associëren ze [br]dat met de duivel ofzo. 0:01:37.959,0:01:44.195 Dat was mooi, want we zongen met de [br]kinderen en deden een poppentheater. 0:01:44.756,0:01:48.991 En het kind keerde terug naar zijn klas [br]en is nooit meer bij ons geweest. 0:01:49.061,0:01:51.798 We gaven hem alleen begeleiding naderhand. 0:01:51.798,0:01:58.619 En hij moest dus nog zijn medicijnen [br]nemen tot een zekere leeftijd? 0:01:58.649,0:02:03.797 Hij nam drie of vier jaar medicijnen. 0:02:03.797,0:02:06.892 Is dat gebruikelijk dat het na vijf jaar... 0:02:06.892,0:02:10.497 In sommige gevallen, want in andere [br]gevallen is het permanent. 0:02:10.497,0:02:13.396 En weet je hoe dit kind [br]hier bij ons kwam? 0:02:13.396,0:02:21.955 Tegen de vader was gezegd dat het goed [br]voor het kind was om eendeneieren te eten. 0:02:21.955,0:02:23.307 Dat is de werkelijkheid. 0:02:23.307,0:02:26.884 'Je kind zal genezen als je [br]hem eendeneieren geeft.' 0:02:26.884,0:02:31.232 En hij begon overal eendeneieren te zoeken. 0:02:31.232,0:02:35.743 En hij kwam bij een huis dat ver weg was [br]en vroeg of ze eenden hadden. 0:02:35.763,0:02:43.901 En dat hadden ze, en toen begonnen ze [br]te praten over waarom hij eendeneieren zocht. 0:02:43.901,0:02:51.843 'Dat helpt niet. Weet je, ga naar [br]Argentina, zij kan je helpen.' 0:02:52.023,0:02:59.418 Zo kwam dat kind bij ons. Ze zeiden: [br]ga naar Argentina, zij kan je helpen. 0:02:59.459,0:03:05.056 Dus nu koopt hij geen eendeneieren [br]meer, nu hij bij ons is. 0:03:06.593,0:03:11.830 Zoals Francisco zegt, we hebben [br]veel geleerd in die jaren. 0:03:11.830,0:03:19.092 Het eerste was dat onze dochter [br]de school was voor ons leven. 0:03:19.092,0:03:28.619 En wij geven nu al 21 jaar [br]workshops aan ouders. 0:03:28.877,0:03:34.271 Dat doen we in twee dagen, [br]we zetten de workshops op, Francisco en ik. 0:03:34.271,0:03:37.830 We leerden van een [br]Colombiaanse, die heet... 0:03:38.579,0:03:46.196 Nouja, de Colombiaanse gaf ook de [br]workshops en we leerden wat van haar. 0:03:46.756,0:03:50.904 En nu geven we al meer dan 20 jaar [br]de workshops aan de ouders. 0:03:50.904,0:03:56.240 We doen dat door middel van [br]spelletjes, we vermaken ze. 0:03:56.240,0:04:02.748 En ik zeg altijd tegen de ouders dat je [br]als ouder van een kind met een handicap.. 0:04:02.748,0:04:10.105 veel geduld moet hebben, [br]en sterk moet zijn.. 0:04:10.105,0:04:15.830 omdat barrières worden doorbroken [br]en doelen worden bereikt. 0:04:15.890,0:04:21.396 Het leven gaat door en wat we [br]nu doen voor onze kinderen.. 0:04:21.396,0:04:24.289 zal leven en doodgaan met ons. 0:04:24.289,0:04:27.333 Want het geeft ons tevredenheid. 0:04:27.363,0:04:30.038 Wat kunnen we doen voor onze kinderen? 0:04:30.038,0:04:36.444 Je kan gaan zitten en je afvragen: wie [br]komt me helpen met mijn kind, nee. 0:04:36.444,0:04:43.296 Dus de workshops zijn om [br]ze energie en kracht te geven.. 0:04:43.296,0:04:46.709 ze sterker te maken en ze beter [br]te laten zorgen voor hun kinderen. 0:04:47.133,0:04:48.421 Het is heel interessant. 0:04:48.471,0:04:52.064 We hebben heel veel geleerd in al die jaren. 0:04:52.094,0:04:57.633 We wisten niets over handicaps, niets. 0:04:57.739,0:05:07.487 We moesten overal wat over [br]leren, op allerlei plekken. 0:05:12.249,0:05:13.761 Jullie bedankt. 0:05:13.801,0:05:17.491 Nee, jullie bedankt. 0:05:18.060,0:05:21.183 Wat ik vroeg... 0:05:27.383,0:05:37.191 Welk voordeel hebben de [br]kinderen van het transport? 0:05:41.156,0:05:46.493 Ik denk dat er voordelen zijn [br]die je niet meteen ziet.. 0:05:46.493,0:05:47.917 maar die wij wel kennen. 0:05:47.927,0:05:51.880 Bijvoorbeeld kinderen die nooit [br]naar school gingen, gaan nu wel. 0:05:51.880,0:05:53.928 Dat is een belangrijke... 0:05:53.958,0:05:59.597 We hebben het over gezondheid, maar het gaat [br]uiteindelijk ook om 'schoolinclusie', sociale inclusie. 0:05:59.597,0:06:05.832 Kinderen die nooit naar de kerk van [br]hun ouders gingen, gaan nu wel met hun ouders. 0:06:07.502,0:06:14.297 Het is door het werk van veel [br]mensen dat dit kan gebeuren. 0:06:14.297,0:06:20.178 Vroeger moesten we de deuren [br]langsgaan om kinderen te zoeken. 0:06:20.227,0:06:28.125 Nu niet, als er een gehandicapt kind [br]wordt geboren horen we dat soms al na één dag. 0:06:28.175,0:06:34.409 Als het is geïdentificeerd, neemt de [br]verloskundige het kind mee met de moeder. 0:06:34.409,0:06:40.061 We hoeven niet meer op pad, zij gaan[br]automatisch al op zoek naar hulp. 0:06:40.061,0:06:44.063 Hiervoor gebeurde dat niet, [br]dan moesten wij altijd op zoek. 0:06:44.063,0:06:47.279 We hebben kinderen gevonden [br]die opgesloten zaten. 0:06:47.279,0:06:51.371 Weet je nog van dat meisje [br]dat we vonden in een vat? 0:06:51.371,0:06:54.871 Daar liet de moeder haar achter [br]als ze naar de markt ging. 0:06:54.871,0:06:56.919 Of kinderen... 0:07:02.149,0:07:10.683 Of kinderen die vastgebonden werden aan bed, omdat de [br]moeder naar het meer moest om kleding moest wassen. 0:07:10.683,0:07:16.219 Dan is het heel moeilijk wat je moet doen. [br]Geef ik de moeder aan, of wat doe ik? 0:07:16.219,0:07:21.064 Maar als ik weet dat dat de manier van de [br]moeder is om voor haar te zorgen, hoe ga ik dat doen. 0:07:21.104,0:07:30.651 Het is heel ingewikkeld, maar nu heb ik het gevoel [br]dat er al veel kinderen op de gewone school zitten 0:07:30.721,0:07:36.966 die naar school gaan, die vriendjes [br]hebben, dat gebeurde vroeger niet. 0:07:36.996,0:07:43.408 Nu zijn er op het speciaal onderwijs minder [br]kinderen, en meer op het reguliere onderwijs. 0:07:43.468,0:07:46.709 Beetje bij beetje is er een transitie gaande. 0:07:46.709,0:07:52.872 De school had zijn moment, en nu is het tijd om [br]meer kinderen naar reguliere scholen te brengen. 0:07:52.872,0:07:54.336 Dat gebeurt nu. 0:07:54.386,0:08:05.896 Nu zijn er kinderen op wielen (fietsen?) [br]te zien, of kinderen die zo alleen reizen.. 0:08:05.916,0:08:08.487 iets dat vroeger niet gebeurde. 0:08:08.547,0:08:12.046 Of ze doen mee met een [br]activiteit waar iedereen aan meedoet 0:08:12.046,0:08:16.514 daar zijn nu ook kinderen met een [br]handicap te zien, vroeger zag je dat niet. 0:08:16.514,0:08:18.561 Dat was ondenkbaar. 0:08:18.697,0:08:24.142 Er waren momenten, er was strijd.. 0:08:24.142,0:08:28.303 onze dochter had een heel groot hoofd. 0:08:28.303,0:08:30.559 Ze werd aangekeken [br]want het was indrukwekkend. 0:08:30.559,0:08:40.853 Ik herinner me dat we haar na lange tijd in het [br]ziekenhuis mee namen de straat op in een rolstoel.. 0:08:40.950,0:08:44.783 op de hoofdstraat, waar veel beweging is. 0:08:44.853,0:08:50.524 Ik herinner me dat er heel veel mensen en [br]kinderen keken naar het hoofd van onze dochter. 0:08:50.524,0:08:53.985 Argentina zei: laten we teruggaan, [br]ik kan dit niet aan. 0:08:53.985,0:09:00.566 Ik zei: nee we kunnen niet terug, want als we [br]nu teruggaan, gaan we nooit meer de straat op. 0:09:00.566,0:09:06.034 En dat is niet alleen ons gebeurd, maar [br]ook andere jongeren, andere ouders. 0:09:06.034,0:09:10.775 Zonder de strijd van die ouders [br]zou dit niet gebeuren. 0:09:10.775,0:09:16.472 Nu zijn ze een park en een school aan het bouwen in [br]Santiago en ze denken daarbij aan personen met een handicap. 0:09:16.472,0:09:18.829 En ze denken aan toegankelijkheid. 0:09:18.829,0:09:24.748 Een burgemeester heeft vier parken aangelegd, [br]en heeft ze allemaal toegankelijk gemaakt. 0:09:24.748,0:09:28.971 Er is een strijd gaande. 0:09:28.971,0:09:34.700 Nu zijn er plekken waar iedereen kan [br]meedoen, hiervoor bestond dit alles niet. 0:09:34.700,0:09:39.728 Maar het is een strijd van veel mensen, [br]veel ouders, of mensen met een handicap.. 0:09:39.728,0:09:48.437 die de blikken van mensen moesten negeren, [br]de woorden die soms pijn doen. 0:09:48.437,0:09:51.775 Dat gebeurt niet meer. 0:09:52.338,0:09:58.953 Maar het is een constante strijd geweest van veel mensen, [br]waardoor het vooruit is gegaan. 0:09:59.853,0:10:06.839 Ik droom ervan dat Sololá en Santiago Atitlán de eerste [br]'inclusieve' gemeenschap wordt van Guatemala. 0:10:07.607,0:10:09.811 Daar droom ik van. 0:10:10.640,0:10:18.464 Misschien blijft het een droom, maar misschien [br]gaan we het op den duur wel bereiken.