WEBVTT 00:01:18.250 --> 00:01:22.070 [Stambul Cinta - The Painted Veil] 00:02:17.030 --> 00:02:21.480 [Cina, Tahun 1925] 00:04:05.800 --> 00:04:09.280 [London 2 tahun sebelumnya] 00:05:08.480 --> 00:05:09.740 - Halo. - Halo. 00:05:11.070 --> 00:05:12.770 Maaf, saya bertanya-tanya... 00:05:14.100 --> 00:05:15.300 Apa? 00:05:15.350 --> 00:05:17.900 Maaf, saya bertanya-tanya apakah Anda ingin berdansa? 00:05:20.570 --> 00:05:22.000 Kenapa tidak? 00:05:31.920 --> 00:05:35.710 Kitty, siapa pria muda yang berdansa denganmu semalam? 00:05:35.720 --> 00:05:37.190 Pria mana? 00:05:37.190 --> 00:05:39.760 Pria pendiam, yang bertampang serius. 00:05:39.760 --> 00:05:40.730 Oh, dia. 00:05:41.300 --> 00:05:44.000 Aku rasa kau mengundang dia, Bu. 00:05:44.040 --> 00:05:46.100 Aku tidak tahu siapa yang kau bicarakan? 00:05:46.110 --> 00:05:47.500 Aku yang mengundang dia. 00:05:49.560 --> 00:05:51.800 Namanya Fane dan dia seorang dokter. 00:05:52.060 --> 00:05:55.580 Dia mengelola sebuah laboratorium milik pemerintah di Shanghai. 00:05:55.580 --> 00:05:56.760 Seorang pegawai negeri? 00:05:56.940 --> 00:05:58.230 Apapun itu... 00:05:58.270 --> 00:06:01.160 Dia menelepon Minggu lalu, dan kami mengobrol lama. 00:06:01.160 --> 00:06:03.000 Aku suruh dia datang lagi kapanpun dia suka. 00:06:03.000 --> 00:06:05.600 Jarang sekali kau menyukai pria muda kenalanku. 00:06:05.890 --> 00:06:07.300 Yah, apa kau menyukai dia? 00:06:07.460 --> 00:06:08.440 Tidak juga. 00:06:08.460 --> 00:06:10.990 - Apa yang kurang dari dia? - Apa dia cinta padamu? 00:06:10.990 --> 00:06:12.200 Entahlah. 00:06:12.200 --> 00:06:14.290 Aku kira sekarang kau seharusnya tahu 00:06:14.290 --> 00:06:15.800 saat ada pemuda mencintaimu. 00:06:15.820 --> 00:06:18.380 Intinya, aku cinta dia atau tidak. Dan jawabnya tidak. 00:06:18.380 --> 00:06:20.050 Kau lebih baik berhati-hati, Nona. 00:06:20.050 --> 00:06:21.980 Kesempatan bisa berlalu, kau tahu. 00:06:21.980 --> 00:06:24.620 Oh, hentikan itu, Bu. Terus terang... 00:06:24.640 --> 00:06:28.000 Ide bahwa seorang wanita harus menikahi Tom, Dick, ataupun Harry... 00:06:28.000 --> 00:06:32.140 ...tanpa mempedulikan perasaannya sendiri sudah ketinggalan jaman. 00:06:32.140 --> 00:06:35.500 Berapa lama lagi kau berharap ayahmu membiayaimu? 00:06:54.130 --> 00:06:54.900 - Oh. - Oh. 00:06:56.900 --> 00:06:57.600 Halo. 00:06:57.600 --> 00:06:58.840 Halo, saya... 00:06:58.840 --> 00:07:00.700 Saya baru saja tiba... 00:07:04.530 --> 00:07:06.400 Ayah Anda mengundang saya. 00:07:07.580 --> 00:07:09.100 Saya akan pergi. 00:07:09.290 --> 00:07:10.650 Bolehkah saya menemani Anda? 00:07:28.670 --> 00:07:30.420 Tepat pada waktunya. 00:07:48.340 --> 00:07:50.700 Apa sebenarnya pekerjaan Anda? 00:07:51.120 --> 00:07:53.400 Saya seorang ahli bakteriologi. 00:07:54.540 --> 00:07:55.900 Itu pasti menarik. 00:07:56.520 --> 00:07:58.900 Anda sama sekali tidak tahu apa itu, bukan? 00:07:59.350 --> 00:08:01.400 Tidak. Saya rasa tidak. 00:08:01.420 --> 00:08:03.020 Tidak, tak ada alasan Anda perlu tahu. 00:08:03.030 --> 00:08:05.500 Saya mempelajari mikroorganisme pembawa penyakit. 00:08:05.620 --> 00:08:06.920 Menarik. 00:08:07.060 --> 00:08:09.800 Tidak. Justru kebalikannya. 00:08:11.780 --> 00:08:13.400 Apa kita sebaiknya masuk? 00:08:29.780 --> 00:08:31.160 Apa Anda suka bunga? 00:08:32.200 --> 00:08:34.400 Tidak terlalu. 00:08:34.820 --> 00:08:36.350 Yah, maksud saya, ya. 00:08:36.350 --> 00:08:39.700 Tapi, kami tidak benar-benar menyediakannya di rumah. 00:08:39.770 --> 00:08:43.080 Ibu bilang, "Kenapa membeli sesuatu yang bisa didapatkan gratis?" 00:08:43.760 --> 00:08:46.430 Tapi, kami juga tidak benar-benar memelihara bunga juga. 00:08:47.070 --> 00:08:49.150 Hal itu sepertinya bodoh, sungguh. 00:08:49.150 --> 00:08:51.520 Berusaha keras untuk sesuatu yang hanya akan mati. 00:08:53.950 --> 00:08:55.900 Saya ingin mengatakan sesuatu pada Anda. 00:08:57.930 --> 00:09:00.600 Saya datang menemui Anda untuk bertanya apakah Anda mau menikahi saya? 00:09:02.450 --> 00:09:05.000 Anda membuat saya sangat terkejut. 00:09:05.050 --> 00:09:07.600 Apa Anda tidak melihat bahwa saya mencintai Anda? 00:09:07.820 --> 00:09:09.560 Anda tidak pernah memperlihatkannya. 00:09:09.560 --> 00:09:11.200 Oh, saya... 00:09:12.020 --> 00:09:15.400 Yah, saya sebenarnya ingin. Ini sulit. Saya... 00:09:17.290 --> 00:09:19.000 Tapi, begitulah. 00:09:19.050 --> 00:09:20.200 Iya. 00:09:20.750 --> 00:09:23.190 Saya rasa ini belum diungkapkan dengan cukup baik. 00:09:23.190 --> 00:09:24.380 Memang tidak. 00:09:24.380 --> 00:09:26.100 Apa Anda lihat betapa canggungnya saya? Saya... 00:09:26.670 --> 00:09:28.700 Saya buruk sekali dalam hal seperti ini. 00:09:28.700 --> 00:09:31.330 Tapi masalahnya saya harus segera kembali ke Cina. 00:09:31.400 --> 00:09:33.900 Saya tidak memiliki waktu untuk bersikap sungkan. 00:09:33.930 --> 00:09:36.130 Saya tidak pernah memikirkan Anda seperti itu. 00:09:36.130 --> 00:09:37.900 Saya rasa saya akan semakin baik setelah saling mengenal. 00:09:37.900 --> 00:09:39.080 Oh, saya yakin Anda seperti itu... 00:09:39.080 --> 00:09:42.900 Saya akan melakukan apapun untuk membuat Anda bahagia. 00:09:43.670 --> 00:09:45.510 Apapun. 00:09:49.280 --> 00:09:51.780 Saya rasa Anda akan menyukai Shanghai. 00:09:51.840 --> 00:09:54.200 Tempatnya cukup menarik, sungguh. 00:09:54.880 --> 00:09:56.500 Banyak dansa. 00:09:56.640 --> 00:10:00.150 Anda tentunya tidak berharap saya menjawab sekarang juga? 00:10:05.750 --> 00:10:08.000 Saya sama sekali tidak mengenal Anda. 00:10:08.550 --> 00:10:12.900 Ya! Yah, kami memang sangat berharap, tapi... 00:10:12.970 --> 00:10:16.610 ...tidak menduga bahwa dia akan memintanya begitu cepat. 00:10:17.040 --> 00:10:20.900 Ya. Pernikahan di akhir musim gugur yang menyenangkan. 00:10:20.920 --> 00:10:24.400 Dorisku sudah mengurus dirinya dengan sangat baik, bukan? 00:10:24.700 --> 00:10:27.000 Setidaknya salah satu di antara mereka berhasil sukses. 00:10:27.550 --> 00:10:30.900 Tidak, aku sudah sejak lama berhenti berharap pada Kitty. 00:10:31.210 --> 00:10:31.820 Ya. 00:10:32.470 --> 00:10:33.240 Ya. 00:10:33.560 --> 00:10:37.700 Yah, aku tahu kau mengeti. Ya. 00:11:20.180 --> 00:11:21.140 Bagaimana? 00:11:22.690 --> 00:11:25.120 Apa lebih kecil dari yang kau bayangkan? 00:11:25.180 --> 00:11:27.300 Aku kurang yakin apa yang kubayangkan. 00:11:29.330 --> 00:11:31.100 Apa kau tidak punya piano? 00:11:32.700 --> 00:11:35.310 Tidak, aku tidak bermain piano. 00:11:44.160 --> 00:11:45.420 Siapa itu? 00:11:45.600 --> 00:11:46.730 Aku. 00:11:51.580 --> 00:11:52.450 Masuklah. 00:12:03.520 --> 00:12:06.190 Aku hanya ingin melihat apa semuanya sudah rapi. 00:12:07.550 --> 00:12:10.200 Apa kau sudah merasa nyaman? 00:12:10.250 --> 00:12:11.900 Apa kau memerlukan sesuatu? 00:12:12.010 --> 00:12:12.780 Tidak. 00:12:13.120 --> 00:12:14.210 Aku baik-baik saja. 00:12:14.490 --> 00:12:15.710 Terima kasih. 00:12:15.850 --> 00:12:17.590 Bagus. Bagus. 00:12:42.410 --> 00:12:45.000 Aku sangat senang kau berada di sini. 00:13:10.500 --> 00:13:12.060 Apa aku sebaiknya mematikan lampunya? 00:13:12.110 --> 00:13:13.040 Untuk apa? 00:13:18.930 --> 00:13:20.430 Aku akan mematikan lampunya. 00:13:43.220 --> 00:13:45.160 Sedang ada hujan badai. 00:13:49.880 --> 00:13:52.420 Aku bilang sedang hujan badai. 00:13:52.440 --> 00:13:54.100 Ya, aku mendengarmu. 00:13:54.430 --> 00:13:56.900 Kau bisa saja menjawab. 00:13:56.900 --> 00:13:58.100 Maafkan aku. 00:13:58.230 --> 00:14:01.720 Aku sudah terbiasa tidak berbicara, kecuali ada yang perlu aku katakan. 00:14:02.050 --> 00:14:05.300 Kalau orang tidak bicara, kecuali mereka perlu mengatakan sesuatu... 00:14:05.300 --> 00:14:08.400 ras manusia akan kehilangan kemampuan berbicara. 00:14:15.600 --> 00:14:16.890 Walter. 00:14:20.560 --> 00:14:21.940 Maafkan aku. 00:14:23.600 --> 00:14:24.780 Kau benar. Apa...? 00:14:28.200 --> 00:14:30.940 Apa yang sebaiknya kita lakukan? Apa kita sebaiknya... 00:14:31.300 --> 00:14:32.990 ...sebaiknya bermain game? 00:14:33.140 --> 00:14:36.010 Kau tidak suka game yang kumainkan. Itu membosankan bagimu. 00:14:36.010 --> 00:14:37.000 Omong kosong. 00:14:37.700 --> 00:14:39.200 Ayo, bermain kartu. 00:14:48.660 --> 00:14:51.600 Apa menurutmu kau akan menikmati malam di luar? 00:14:52.660 --> 00:14:55.750 Kita ada undangan untuk Sabtu malam. 00:14:55.750 --> 00:14:56.800 Dari siapa? 00:14:56.900 --> 00:14:58.300 Keluarga Townsend. 00:14:59.460 --> 00:15:01.060 Dorothy Townsend. 00:15:01.350 --> 00:15:02.830 Apa kau tidak menyukai dia? 00:15:04.420 --> 00:15:06.270 Yah, aku baru bertemu dia sekali, 00:15:06.270 --> 00:15:08.510 tapi tak ada alasan baginya bersikap seolah dia lebih baik. 00:15:08.510 --> 00:15:09.300 Apa dia begitu? 00:15:09.300 --> 00:15:11.500 Ya. Aku tidak tahu penyebabnya. 00:15:11.530 --> 00:15:14.200 Dia apa? Menikah dengan wakil konsul? 00:15:15.140 --> 00:15:17.920 Terus terang, mereka konyol. Pasangan Shanghai ini. 00:15:17.920 --> 00:15:20.500 Ibu takkan bermimpi meminta separuh diantara mereka untuk makan malam. 00:15:20.510 --> 00:15:22.800 Aku akan mengambil kartu lima hitam itu. 00:15:26.190 --> 00:15:28.200 Yah, tidak apa-apa. 00:15:28.230 --> 00:15:30.000 Aku kira kau akan menikmatinya, 00:15:30.180 --> 00:15:32.800 tapi kita tentu saja tidak harus pergi. 00:15:32.910 --> 00:15:34.580 Aku juga tidak peduli apapun itu. 00:15:39.210 --> 00:15:41.000 Mau pergi ke mana? 00:15:51.030 --> 00:15:53.160 - Kitty Fane? - Halo, Dorothy. 00:15:53.160 --> 00:15:54.500 Aku senang sekali kau bisa datang. 00:15:54.520 --> 00:15:56.010 Ini Walter. 00:15:56.010 --> 00:15:57.360 Senang bertemu dengan Anda. 00:15:57.360 --> 00:15:58.400 Ini suami saya. 00:15:58.500 --> 00:16:01.100 Charlie, berhentilah mengobrol dan sapalah tamu kita. 00:16:01.220 --> 00:16:02.830 - Kau kenal, Tuan Fane. - Charlie. 00:16:03.940 --> 00:16:05.300 Dr. Fane, Sayang. 00:16:05.380 --> 00:16:07.760 Oh, ya ampun. Saya mohon maaf, Dr. Fane. 00:16:07.760 --> 00:16:08.790 Tidak apa-apa. 00:16:08.790 --> 00:16:10.670 Dan ini istri Dr. Fane, Kitty. 00:16:10.670 --> 00:16:12.000 Nyonya Fane. 00:16:12.020 --> 00:16:13.100 Tuan Townsend. 00:16:13.130 --> 00:16:14.970 Saya mohon maaf, Dr. Fane. 00:16:14.970 --> 00:16:16.700 Saya kira Anda bekerja bersama Charlie di Konsulat. 00:16:16.700 --> 00:16:18.180 Oh, tidak. Bukan sesuatu yang menarik seperti itu. 00:16:18.180 --> 00:16:20.020 Saya di Laboratorium Sipil. 00:16:20.080 --> 00:16:23.700 Oh, laboratorium pemerintah? Menarik sekali. 00:16:51.390 --> 00:16:53.200 Apa Anda menikmatinya? 00:16:53.200 --> 00:16:55.820 Saya belum pernah melihat sesuatu seperti ini. 00:17:00.740 --> 00:17:02.940 Setiap gerakan memiliki arti. 00:17:02.950 --> 00:17:05.390 Anda lihat bagaimana dia menutupi wajahnya dengan pakaian itu? 00:17:05.390 --> 00:17:07.800 Dia berduka atas ketidakberuntungannya. 00:17:09.040 --> 00:17:10.900 Apa yang telah terjadi padanya? 00:17:14.710 --> 00:17:17.400 Dia dijual sebagai budak? 00:17:17.659 --> 00:17:21.500 Dikutuk pada kehidupan yang membosankan dan keputusasaan... 00:17:21.760 --> 00:17:24.700 ...di tanah asing jauh dari kampung halaman. 00:17:25.920 --> 00:17:27.400 Lihat rantai itu? 00:17:28.210 --> 00:17:31.600 Itu menandakan ikatan berat pada jiwa malangnya yang terperangkap... 00:17:31.700 --> 00:17:33.770 ...dari mana dia tidak bisa melarikan diri. 00:17:35.510 --> 00:17:37.610 Sehingga dia menangis tersedu. 00:17:38.190 --> 00:17:42.080 Dia menangisi gadis lincah dan periang yang dulu merupakan dirinya... 00:17:44.730 --> 00:17:47.100 ...wanita kesepian yang kini menjadi dirinya. 00:17:49.430 --> 00:17:51.500 Dan terutama... 00:17:51.680 --> 00:17:54.600 ...dia menangisi cinta yang tidak akan pernah dia rasakan. 00:17:56.200 --> 00:17:59.300 Cinta yang tidak akan pernah dia berikan. 00:18:02.400 --> 00:18:04.500 Apakah itu benar-benar yang dia katakan? 00:18:06.130 --> 00:18:08.420 Terus terang, saya sama sekali tidak tahu apa yang dia sedang lakukan. 00:18:08.430 --> 00:18:10.330 Saya tidak bisa berbicara Cina. 00:19:34.730 --> 00:19:36.100 Apa itu tadi? 00:19:39.210 --> 00:19:41.400 Mungkin pelayan wanita atau salah satu... 00:19:53.750 --> 00:19:55.030 Mereka sudah pergi. 00:19:59.650 --> 00:20:01.300 Dia mendengar kita. 00:20:01.410 --> 00:20:02.200 Siapa? 00:20:02.380 --> 00:20:03.500 Walter. 00:20:04.810 --> 00:20:07.230 Walter. Memangnya kenapa kalau begitu? 00:20:07.410 --> 00:20:09.870 Dia hanya tahu bahwa kau sedang tidur siang. 00:20:09.870 --> 00:20:11.200 Dengan pintuku terkunci? 00:20:11.260 --> 00:20:14.200 Kitty, Sayang, kau perlu minum. 00:20:18.780 --> 00:20:22.170 Meski begitu, menurut pendapatku dia tidak akan melakukan apa-apa. 00:20:22.170 --> 00:20:23.610 Menyanjung sekali. 00:20:23.780 --> 00:20:25.360 Dia tahu seperti siapapun juga... 00:20:25.360 --> 00:20:27.620 ...tidak ada untungnya membuat skandal. 00:20:27.800 --> 00:20:31.830 Apa pernah terpikir olehmu bahwa suamiku cinta padaku? 00:20:37.430 --> 00:20:40.400 Aku merasa kau akan mengatakan sesuatu yang buruk. 00:20:40.530 --> 00:20:44.890 Hanya saja bahwa wanita sering mendapatkan kesan bahwa... 00:20:44.890 --> 00:20:47.700 pria jauh lebih cinta pada mereka daripada yang sebenarnya. 00:20:47.810 --> 00:20:52.000 Aku tidak akan menipu diri sedetikpun bahwa kau benar-benar cinta padaku. 00:20:54.730 --> 00:20:56.400 Nah, di situlah kau keliru. 00:21:07.010 --> 00:21:08.800 Apa kau suka hadiahmu? 00:21:10.120 --> 00:21:11.650 Cukup bagus. 00:21:24.930 --> 00:21:26.300 Charlie? 00:21:27.470 --> 00:21:30.650 Apa aku membuatmu sebahagia kau membuat diriku? 00:21:31.500 --> 00:21:33.900 Tentu saja, Sayang. 00:22:05.300 --> 00:22:07.900 (Aku rindu padamu. Ayah) 00:22:08.450 --> 00:22:10.500 - Hassan? - Ya? 00:22:10.980 --> 00:22:14.200 - Siapa yang mengantarkan paket ini? - Dr. Fane. 00:22:16.420 --> 00:22:17.590 Kapan? 00:22:17.610 --> 00:22:19.400 Saat Anda sedang tidur. 00:23:20.460 --> 00:23:22.500 Ini sudah hampir pertengahan hari. 00:23:23.440 --> 00:23:26.120 Kita bisa saja berhenti di bawah pohon ini... 00:23:26.130 --> 00:23:28.940 ...tapi aku ingin melanjutkan kalau kau tidak keberatan. 00:23:28.940 --> 00:23:31.850 Tentu saja, kenyamananku bukan merupakan kekhawatiran bagimu. 00:23:32.360 --> 00:23:34.680 Baiklah. Kalau begitu, kita akan melanjutkan. 00:23:43.410 --> 00:23:45.500 Charlie Townsend, mohon disambungkan. 00:23:46.480 --> 00:23:47.910 Charles Townsend. 00:23:48.180 --> 00:23:49.510 Aku harus bertemu denganmu. 00:23:50.570 --> 00:23:52.190 Kitty, aku tak mungkin menemuimu. 00:23:52.190 --> 00:23:54.000 Aku ada rapat sejam lagi di klub. 00:23:54.170 --> 00:23:55.600 Ada apa? 00:23:55.800 --> 00:23:57.130 Aku harus tutup telepon. 00:24:00.220 --> 00:24:01.860 Apa yang kau lakukan di rumah? 00:24:01.880 --> 00:24:05.200 Maaf. Ada sesuatu yang harus kubicarakan denganmu. 00:24:05.650 --> 00:24:08.100 Terus terang, aku baru saja mau mandi. 00:24:08.180 --> 00:24:11.700 Menyesal sekali ini agak penting, Sayang. Tidak bisa ditunda. 00:24:23.640 --> 00:24:24.580 Duduklah. 00:24:30.700 --> 00:24:33.100 Apa kau tahu tempat bernama Mei-Tan-Fu? 00:24:33.480 --> 00:24:34.700 Tidak. 00:24:34.800 --> 00:24:37.900 Yah, tempatnya pernah ada di surat kabar waktu itu. 00:24:38.510 --> 00:24:41.010 Sebuah kota kecil di anak sungai dari Sungai Yangtze, 00:24:41.320 --> 00:24:42.700 di daerah pedalaman. 00:24:43.140 --> 00:24:46.100 Mereka mengalami wabah kolera di sana. 00:24:46.180 --> 00:24:49.070 Itu wabah terburuk yang dilihat orang sejak waktu lama. 00:24:49.080 --> 00:24:51.200 Petugas medis Cina telah meninggal. 00:24:51.670 --> 00:24:54.590 Ada biara dikelola biarawati Perancis dan mereka berusaha menjalankan rumah sakit. 00:24:54.590 --> 00:24:55.920 Mereka berusaha sebaik mungkin, 00:24:55.920 --> 00:24:58.430 tapi orang berguguran seperti lalat. 00:24:58.540 --> 00:25:02.600 Aku mengajukan diri pergi untuk mengambil alih tanggung jawab. 00:25:02.810 --> 00:25:04.500 Kenapa? 00:25:04.500 --> 00:25:05.733 Karena mereka perlu dokter. 00:25:05.733 --> 00:25:07.826 Tapi kau bukan dokter. Kau ahli bakteriologi. 00:25:08.260 --> 00:25:09.500 Aku seorang dokter medis. 00:25:09.550 --> 00:25:11.700 Fakta bahwa aku terutama ilmuwan... 00:25:11.800 --> 00:25:13.800 sebenarnya bagus sekali dalam kasus ini. 00:25:16.330 --> 00:25:18.400 Bukankah itu akan berbahaya sekali? 00:25:19.620 --> 00:25:22.300 Aku rasa itu mungkin. Memang, benar. 00:25:23.590 --> 00:25:26.190 Nah, Mei-Tan-Fu merupakan perjalanan sepuluh hari. 00:25:26.190 --> 00:25:29.620 Kau bisa naik kereta di awal perjalanan, tapi setelah itu naik andong... 00:25:29.620 --> 00:25:31.780 ...lalu setelah itu kita harus naik tandu. 00:25:32.370 --> 00:25:34.300 Siapa yang dimaksud dengan kita? 00:25:34.400 --> 00:25:36.000 Kenapa, kau dan aku, tentu saja. 00:25:36.000 --> 00:25:38.160 Kau tidak berharap aku ikut juga, kan? 00:25:38.160 --> 00:25:40.430 Aku berharap bila aku pergi kau juga mau pergi. 00:25:40.430 --> 00:25:42.370 Tentunya itu bukan tempat bagi wanita. 00:25:42.380 --> 00:25:46.100 Gila saja kalau aku pergi. Memangnya kenapa aku harus pergi? 00:25:46.270 --> 00:25:48.700 Untuk menyemangati dan menenangkan aku? 00:25:48.770 --> 00:25:49.620 Tidak. 00:25:50.660 --> 00:25:51.920 Tidak, aku tidak mau pergi. 00:25:51.960 --> 00:25:54.270 Malah, luar biasa bagimu untuk bertanya padaku. 00:25:54.270 --> 00:25:57.460 Baik. Kalau begitu aku akan ajukan petisi untuk bercerai besok. 00:26:06.170 --> 00:26:09.300 Aku khawatir kau menganggapku lebih bodoh dari yang kau kira. 00:26:09.700 --> 00:26:12.140 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 00:26:12.140 --> 00:26:13.310 Benarkah? 00:26:14.100 --> 00:26:16.100 Aku menceraikanmu karena perselingkuhan. 00:26:16.920 --> 00:26:19.700 Aku akan menyebutkan Charles Townsend sebagai kekasihmu. 00:26:31.490 --> 00:26:32.870 Maafkan aku, Walter. 00:26:32.990 --> 00:26:35.690 Aku menyadari ini sangat tidak menyenangkan, tapi, 00:26:35.690 --> 00:26:37.393 kumohon, jangan membuat ini lebih buruk dari seharusnya. 00:26:37.393 --> 00:26:39.096 Baik. Menurutmu apa yang sebaiknya kita lakukan? 00:26:42.980 --> 00:26:45.640 Kau bisa membiarkan aku menceraikanmu dengan diam-diam. 00:26:45.640 --> 00:26:46.800 Kau menceraikan aku? 00:26:47.500 --> 00:26:50.850 - Atas dasar apa, kalau boleh aku bertanya? - Itulah yang akan dilakukan seorang pria sejati. 00:26:50.850 --> 00:26:51.790 Bisakah kau berikan aku satu alasan... 00:26:51.800 --> 00:26:54.200 ...kenapa aku harus menempatkan diriku dalam keadaan yang tak nyaman demi dirimu? 00:26:54.200 --> 00:26:56.670 Kumohon, Walter, jangan bersikap penuh kebencian. 00:26:56.680 --> 00:26:59.800 Kami tidak bermaksud menyakiti siapapun. Tapi... 00:27:00.120 --> 00:27:02.500 ...Charlie dan aku jatuh cinta. 00:27:04.280 --> 00:27:06.030 Dia ingin menikahiku. 00:27:06.050 --> 00:27:07.200 Benarkah? 00:27:07.310 --> 00:27:09.770 Aku memang tahu kau bukan gadis tercerdas di dunia... 00:27:09.770 --> 00:27:11.980 ...tapi aku tidak menyangka kau benar-benar bodoh. 00:27:11.980 --> 00:27:14.480 Baiklah. Yah, kalau membuatmu merasa lebih baik menyakitiku, 00:27:14.480 --> 00:27:15.670 maka silakan saja. 00:27:15.670 --> 00:27:17.660 Tapi kau sekalian perlu membiasakan diri. 00:27:17.660 --> 00:27:19.010 Kami saling mencintai. 00:27:19.070 --> 00:27:20.770 Dan kami sudah bosan sekali mengenai segala rahasia... 00:27:20.770 --> 00:27:22.150 ...kompromi dan segala macamnya. 00:27:22.150 --> 00:27:24.060 Dan, sekarang kau mengutuk hari di mana kau bertemu denganku. 00:27:24.060 --> 00:27:25.640 Berhentilah menghinaku. 00:27:25.640 --> 00:27:28.600 Tidak ada respon lain yang pantas untuk sikap menyedihkan seperti itu. 00:27:28.600 --> 00:27:29.640 Lucu... 00:27:29.770 --> 00:27:32.980 Kalau aku pikirkan betapa gigihnya aku berusaha membuatmu bahagia. 00:27:32.980 --> 00:27:34.490 Merendahkan diri sendiri! 00:27:34.490 --> 00:27:36.730 Bersikap seolah aku antusias seperti dirimu... 00:27:36.730 --> 00:27:38.310 ...oleh gosip terbaru, serta sevulgar dan tidak pedulinya... 00:27:38.310 --> 00:27:40.500 - ...mengenai dunia seperti dirimu! - Tutup mulut! 00:27:40.500 --> 00:27:44.040 Kalau kau menyela aku lagi, aku akan mencekikmu. 00:27:44.040 --> 00:27:45.410 Duduk! 00:27:47.480 --> 00:27:50.200 Aku tahu saat aku menikahimu bahwa 00:27:50.300 --> 00:27:51.600 kau egois dan manja. 00:27:52.580 --> 00:27:54.400 Tapi aku mencintaimu. 00:27:55.720 --> 00:27:57.400 Aku tahu bahwa kau menikahiku... 00:27:57.400 --> 00:28:00.220 ...hanya karena ingin sejauh mungkin dari ibumu... 00:28:00.360 --> 00:28:02.450 ...dan aku berharap bahwa suatu hari... 00:28:02.450 --> 00:28:04.600 ...akan ada sesuatu yang lebih dari itu. 00:28:06.330 --> 00:28:08.000 Ternyata aku keliru. 00:28:09.180 --> 00:28:11.550 Kau tidak punya kemampuan untuk itu. 00:28:11.670 --> 00:28:14.790 Bila seorang pria tidak punya persyaratan untuk membuat seorang wanita mencintainya, 00:28:14.790 --> 00:28:16.240 maka itu adalah salahnya... 00:28:16.380 --> 00:28:17.750 ...bukan salah wanita itu. 00:28:18.250 --> 00:28:19.400 Apapun alasannya. 00:28:20.620 --> 00:28:23.300 Besok pagi kita akan pergi menuju Mei-Tan-Fu, 00:28:23.720 --> 00:28:25.430 atau aku akan mengajukan petisiku. 00:28:25.430 --> 00:28:28.800 Walter, kau tak mungkin serius membawaku ke tengah wabah kolera. 00:28:29.690 --> 00:28:31.500 Apa kau pikir aku tidak serius? 00:28:32.870 --> 00:28:34.150 Ya Tuhan. 00:28:36.000 --> 00:28:38.300 Itulah yang kau inginkan, bukan? 00:28:39.640 --> 00:28:42.340 Apa kau pikir Charlie akan membiarkanmu melakukan ini? 00:28:42.340 --> 00:28:45.550 Aku rasa Charlie tidak akan banyak berkomentar tentang hal ini. 00:28:46.350 --> 00:28:48.600 Segala yang kau katakan memang benar. 00:28:50.920 --> 00:28:52.500 Segalanya. 00:28:52.970 --> 00:28:55.800 Aku menikahimu, meski aku tidak mencintaimu. 00:28:55.830 --> 00:28:57.300 Tapi, kau sudah tahu itu. 00:28:58.410 --> 00:29:01.800 Bukankah kau sama bersalahnya seperti aku atas apa yang telah terjadi? 00:29:15.950 --> 00:29:17.010 Baik. 00:29:18.870 --> 00:29:20.300 Inilah yang akan aku lakukan. 00:29:21.980 --> 00:29:24.700 Tuan-Tuan, kita semua memiliki aset untuk dilindungi di sini. 00:29:24.700 --> 00:29:26.980 Sayangnya, tindakan Tuan Nagata... 00:29:26.980 --> 00:29:29.240 ...telah menimbulkan situasi yang sedikit mendesak. 00:29:29.240 --> 00:29:31.120 Hal itu merupakan ketidakberuntungan, 00:29:31.120 --> 00:29:33.150 tapi kejadian yang tidak bisa dihindari. 00:29:33.150 --> 00:29:34.870 Mandor Anda telah menembak seorang pekerja. 00:29:34.870 --> 00:29:36.050 Dia seorang penghasut. 00:29:36.050 --> 00:29:38.090 Dia orang Cina. 00:29:38.720 --> 00:29:41.220 Anda mungkin telah menekan aksi mogok yang sangat kecil... 00:29:41.230 --> 00:29:43.320 ...tapi dengan melakukan hal itu, Anda telah memulai... 00:29:43.320 --> 00:29:45.100 ...demonstrasi yang sangat besar. 00:30:02.830 --> 00:30:05.150 Permisi, saya perlu meminjam pulpen Anda. 00:30:05.150 --> 00:30:06.400 Ini dia, Nona. 00:30:10.150 --> 00:30:12.600 Bagaimana dengan dukungan dari Chiang Kai-shek? 00:30:12.600 --> 00:30:13.780 Di mana posisinya dalam hal ini? 00:30:13.780 --> 00:30:17.060 Dia seorang Nasionalis. Dia akan berdiri di pihak orang Cina. 00:30:17.060 --> 00:30:19.440 Itulah sebabnya mereka menyebut diri mereka para Nasionalis. 00:30:19.450 --> 00:30:20.800 Permisi. 00:30:21.320 --> 00:30:22.800 Tuan Townsend. 00:30:26.730 --> 00:30:29.190 Saya rasa Anda telah meremehkan situasinya. 00:30:29.190 --> 00:30:32.390 Saya memiliki tiga pabrik yang ditutup karena aksi walk-out. 00:30:32.390 --> 00:30:34.100 Ada pembicaraan mengenai boikot. 00:30:34.120 --> 00:30:35.420 Jadi, apa yang Anda usulkan? 00:30:35.420 --> 00:30:38.010 Segelintir tentara kota hampir bukan merupakan unjuk kekuatan. 00:30:38.010 --> 00:30:39.440 Mohon permisi sebentar. 00:30:44.360 --> 00:30:46.800 Nyonya Fane. Kejutan yang menyenangkan. 00:30:47.260 --> 00:30:49.400 Kau menyelamatkan aku dari segerombolan babi hutan. 00:30:49.400 --> 00:30:51.580 Aku tidak akan datang bila memang tidak perlu. 00:30:55.750 --> 00:30:56.940 Apa kau baik-baik saja? 00:30:58.630 --> 00:31:00.810 Aku perlu bertemu denganmu. Maafkan aku. 00:31:00.810 --> 00:31:03.260 Kitty, ini bukan waktu yang paling baik bagiku untuk... 00:31:03.260 --> 00:31:06.980 Charlie. Dia sudah tahu. 00:31:07.070 --> 00:31:08.320 Baiklah. 00:31:17.610 --> 00:31:19.450 Setelah Anda, Nyonya Fane. 00:31:21.790 --> 00:31:22.490 Halo, Charlie. 00:31:22.500 --> 00:31:23.500 Halo, George. 00:31:26.990 --> 00:31:28.380 Halo, Townsend. 00:31:28.410 --> 00:31:29.700 Adam. 00:31:36.360 --> 00:31:38.200 Dia ingin bercerai. 00:31:41.340 --> 00:31:43.480 Kau tidak mengakui apapun, kan? 00:31:43.890 --> 00:31:45.800 Mengakui sesuatu? 00:31:45.900 --> 00:31:47.150 Tidak. 00:31:47.230 --> 00:31:48.640 Apa kau yakin? 00:31:48.640 --> 00:31:49.900 Cukup yakin. 00:31:53.130 --> 00:31:54.070 Yah. 00:31:55.650 --> 00:31:57.900 Kita berada dalam kekacauan besar. 00:31:59.280 --> 00:32:00.900 Dia bilang dia punya bukti. 00:32:00.930 --> 00:32:02.200 Kita akan menyangkalnya. 00:32:03.020 --> 00:32:04.400 Dia tidak bisa membuktikan apapun. 00:32:04.430 --> 00:32:06.840 Selain itu, tidak akan baik bagi Walter untuk membuat sebuah skandal. 00:32:06.840 --> 00:32:09.200 Tapi tidak akan ada skandal. 00:32:09.270 --> 00:32:12.560 Walter setuju untuk membiarkan aku menceraikan dia secara diam-diam. 00:32:18.330 --> 00:32:21.000 Itu tidak terlalu buruk, bukan? 00:32:23.650 --> 00:32:24.880 Maukah kau memelukku? 00:32:24.940 --> 00:32:26.330 Tentu saja. 00:32:29.090 --> 00:32:30.310 Oh, Tuhan. 00:32:33.600 --> 00:32:34.500 Charlie? 00:32:35.950 --> 00:32:38.400 Tawarannya datang bersama satu syarat. 00:32:43.340 --> 00:32:44.900 Aku bukan orang kaya. 00:32:45.060 --> 00:32:47.000 Dia tidak menginginkan uangmu. 00:32:47.190 --> 00:32:49.290 Dia setuju untuk membiarkan aku menceraikan dia... 00:32:49.300 --> 00:32:51.800 ...bila Dorothy setuju menceraikanmu. 00:32:51.950 --> 00:32:54.200 Dan bila... 00:32:54.490 --> 00:32:55.690 Apa? 00:32:56.840 --> 00:32:59.570 Bila kau berjanji akan menikahi aku. 00:33:05.860 --> 00:33:08.490 Kau tahu, Sayang, apapun yang terjadi, 00:33:08.490 --> 00:33:11.530 kita harus berusaha untuk tidak melibatkan Dorothy. 00:33:11.540 --> 00:33:13.400 Apa maksudmu? 00:33:14.000 --> 00:33:17.200 Kita tidak bisa hanya memikirkan diri kita sendiri. 00:33:17.250 --> 00:33:18.790 Aku tahu Dorothy. 00:33:18.790 --> 00:33:22.240 Tidak ada apapun di dunia ini yang akan menyebabkan dia menceraikan aku. 00:33:23.310 --> 00:33:25.260 Kau tidak ingin menceraikan dia. 00:33:25.260 --> 00:33:27.540 Ini bukan sekadar pertanyaan mengenai pernikahanku... 00:33:27.540 --> 00:33:28.790 Kalau begitu, apa itu? 00:33:28.790 --> 00:33:30.890 Apa kau tahu betapa pentingnya jabatanku di sini? 00:33:30.890 --> 00:33:31.900 Kalau aku sampai... 00:33:33.020 --> 00:33:34.700 Kenapa kau tertawa? 00:33:40.690 --> 00:33:44.700 Aku rasa Walter tidak semenitpun berniat untuk menceraikan aku. 00:33:44.760 --> 00:33:46.800 Dia sudah tahu kau akan mengecewakan aku. 00:33:46.890 --> 00:33:48.270 Cobalah mengerti. 00:33:48.270 --> 00:33:49.970 Aku mengerti, oke. 00:33:49.970 --> 00:33:51.860 Kitty! Kitty, kumohon. 00:33:51.860 --> 00:33:54.180 Kita akan mencari jalan keluar, aku janji. D... 00:34:15.100 --> 00:34:16.300 Aku akan ikut bersamamu. 00:34:16.300 --> 00:34:18.870 Bagus. Aku sudah mengira bahwa mungkin seperti itu. 00:34:22.600 --> 00:34:25.209 Aku rasa aku tak perlu bawa lebih banyak dari beberapa barang untuk musim panas? 00:34:25.209 --> 00:34:25.998 Dan kain kafan? 00:34:26.300 --> 00:34:27.400 Aku sudah memberitahu Hassan yang akan kau perlukan. 00:34:27.400 --> 00:34:28.610 Dia sudah mulai berkemas. 00:36:28.700 --> 00:36:31.420 Aku tidak akan menyentuh itu seandainya jadi dirimu. 00:36:32.100 --> 00:36:34.790 Mereka mungkin saja meninggal di atas tempat tidur itu. 00:36:35.500 --> 00:36:37.500 Ini bisa menjadi kamarmu. 00:36:55.800 --> 00:36:56.970 Anda pasti istri dokter. 00:36:58.600 --> 00:37:00.110 Saya baru saja bertemu dengan suami Anda... 00:37:00.110 --> 00:37:02.790 ...dan mengundang diri sendiri untuk makan malam. 00:37:02.800 --> 00:37:04.290 Saya mempertahankan tukang masak keluarga Watson untuk Anda. 00:37:04.300 --> 00:37:05.100 Dia tidak buruk. 00:37:05.300 --> 00:37:07.580 Dia juga harus mencukupi sebagai pelayan Anda. 00:37:07.600 --> 00:37:09.510 Kami sedikit kekurangan tenaga di sini. 00:37:10.200 --> 00:37:12.200 Maaf, nama saya adalah Waddington. 00:37:12.700 --> 00:37:14.900 Oh, ya, tentu saja. Kitty Fane. 00:37:15.500 --> 00:37:16.600 Saya Wakil Komisaris. 00:37:16.700 --> 00:37:17.700 Silakan. 00:37:18.700 --> 00:37:21.500 Saya rasa Anda salah satu tetangga kami. 00:37:22.000 --> 00:37:23.630 Satu-satunya tetangga, sayangnya. 00:37:23.800 --> 00:37:25.160 Satu-satunya yang tersisa. 00:37:25.900 --> 00:37:28.730 Dan keluarga Watson tadinya misionaris yang tinggal di sini? 00:37:28.730 --> 00:37:29.900 Ya. Orang yang baik. 00:37:30.500 --> 00:37:32.610 Orang Amerika. Keluarga yang menyenangkan. 00:37:33.400 --> 00:37:36.990 Saya akan menunjukkan kuburan mereka pada Anda besok, jika Anda mau. 00:37:37.000 --> 00:37:38.100 Betapa baiknya Anda. 00:37:38.800 --> 00:37:40.910 Saya harap perjalanan Anda tidak terlalu sulit? 00:37:40.910 --> 00:37:43.700 Kami selama dua minggu dalam perjalanan. 00:37:44.000 --> 00:37:46.700 Dua minggu? Apa yang Anda lakukan, berenang? 00:37:46.800 --> 00:37:49.200 Tidak, kami tidak datang melalui sungai. Tapi perjalanan darat. 00:37:50.000 --> 00:37:51.100 Untuk apa? 00:37:51.600 --> 00:37:54.700 Yah, kami ingin sedikit melihat pemandangan pedesaan. 00:37:55.000 --> 00:37:58.060 Mendapatkan sedikit sinar matahari. Bukan begitu, Sayang? 00:38:03.500 --> 00:38:05.030 Ada yang ingin minuman koktil? 00:38:06.200 --> 00:38:07.900 Bersulang untuk keberuntungan. 00:38:11.800 --> 00:38:14.830 Saya diberitahu mungkin akan dapat bantuan dari petugas militer lokal. 00:38:14.830 --> 00:38:17.100 Kolonel Yu, ya? 00:38:17.300 --> 00:38:21.410 Semoga beruntung dengan dia. Dia tak suka pada orang Inggris seperti kita. 00:38:21.410 --> 00:38:23.400 Dengarkan, saya akan memperingatkan Anda, 00:38:24.100 --> 00:38:26.100 keadaan sangat tidak menentu di luar sini. 00:38:26.600 --> 00:38:28.590 Saya khawatir bila bukan kolera yang mendapatkan kita, 00:38:28.600 --> 00:38:31.210 para Nasionalis yang mungkin melakukannya. 00:38:31.210 --> 00:38:33.980 Saya berusaha meminta para biarawati pergi tapi mereka menolak. 00:38:34.000 --> 00:38:36.230 Mereka semua ingin menjadi martir, terkutuklah mereka. 00:38:36.230 --> 00:38:38.200 Dan kenapa Anda tetap tinggal? 00:38:39.400 --> 00:38:41.366 Saya ditugaskan di sini. Sesederhana itu. 00:38:43.332 --> 00:38:45.900 Saya terkejut mendengar Anda mengajukan diri secara sukarela. 00:38:45.900 --> 00:38:49.500 Kesempatan untuk penelitian. Saya tidak mungkin melewatkannya. 00:38:50.100 --> 00:38:52.100 Ya. Lalu, Anda? 00:38:52.900 --> 00:38:55.900 Saya rasa Anda tidak datang ke Mei-Tan-Fu untuk penelitian. 00:38:56.000 --> 00:38:57.950 Suami saya yang merupakan ilmuwannya. 00:38:58.300 --> 00:38:59.500 Memang benar. 00:39:00.000 --> 00:39:02.700 Apakah Anda mengalami reaksi terhadap inokulasinya? 00:39:03.100 --> 00:39:05.100 Anda telah diinokulasi, bukan? 00:39:05.800 --> 00:39:06.900 Ya, tentu saja. 00:39:08.000 --> 00:39:09.100 Itu bukan jaminan. 00:39:09.200 --> 00:39:13.020 Keluarga Watson telah disuntik vaksin. Hasilnya tidak ada gunanya untuk mereka. 00:39:14.000 --> 00:39:16.900 Apa Anda membawa piringan gramofon? 00:39:17.200 --> 00:39:19.100 Tidak. Sayangnya tidak. 00:39:19.900 --> 00:39:22.400 Sayang sekali. Saya sudah bosan dengan milik saya. 00:39:27.800 --> 00:39:28.700 Dengarkan. 00:39:29.400 --> 00:39:30.100 Apa itu? 00:39:32.000 --> 00:39:33.400 Di seberang sungai. 00:39:33.400 --> 00:39:36.100 Berusaha menakuti arwah dari orang yang sudah meninggal. 00:39:43.600 --> 00:39:46.340 Aku akan pergi ke kota besok pagi. Untuk melihat-lihat. 00:39:46.600 --> 00:39:48.190 Aku rasa kau ingin beristirahat. 00:39:48.200 --> 00:39:50.480 Aku bisa menyuntikkan vaksin padamu nanti malam. 00:39:50.500 --> 00:39:52.490 Apakah kau juga akan melakukannya? 00:39:52.500 --> 00:39:53.500 Aku rasa tidak. 00:39:54.800 --> 00:39:55.990 Kalau begitu, kau tidak perlu repot-repot untukku. 00:39:56.000 --> 00:39:56.900 Terserah kau saja. 00:39:58.800 --> 00:40:00.110 Beritahu aku, Walter. 00:40:02.600 --> 00:40:05.290 Apa perlu waktu yang berlarut-larut dan lama, bila sekarat akibat kolera? 00:40:05.300 --> 00:40:08.390 Tidak. Semua cairan keluar dari tubuhmu dalam 36 jam yang pertama. 00:40:08.400 --> 00:40:10.790 Kau akan mati akibat kekurangan cairan, pada akhirnya. 00:40:10.800 --> 00:40:13.700 Jadi, itu buruk dan sangat menyakitkan. 00:40:14.100 --> 00:40:16.000 Tapi, tergolong relatif cepat. 00:40:17.800 --> 00:40:18.500 Selamat malam. 00:40:45.800 --> 00:40:47.100 Sayang sekali. 00:40:48.400 --> 00:40:50.033 Saya kira Anda dan istri Anda mungkin... 00:40:50.033 --> 00:40:51.666 ...Anda mungkin ingin berjaga-jaga bila harus meninggalkan tempat ini. 00:40:54.006 --> 00:40:56.410 Apa menurut Anda semua ini benar-benar perlu? 00:40:56.410 --> 00:40:57.810 Anda bisa melihat fotonya. 00:40:57.810 --> 00:40:59.590 Saya rasa Anda ingin menjauhkan pikiran istri Anda... 00:40:59.590 --> 00:41:02.140 ...dari situasi seperti ini. 00:41:06.490 --> 00:41:09.340 Ini adalah Kolonel Yu. Dia orang KMT. 00:41:09.340 --> 00:41:11.830 Dia menempatkan salah satu orangnya di rumah ini. 00:41:12.380 --> 00:41:13.970 Apa aku seorang tahanan? 00:41:13.970 --> 00:41:15.990 Tidak. Ini sebenarnya ide Tuan Waddington. 00:41:16.800 --> 00:41:18.650 Dia merasa kita sebaiknya berjaga-jaga. 00:41:18.650 --> 00:41:20.030 Berjaga-jaga terhadap apa? 00:41:21.300 --> 00:41:24.420 Beberapa hari yang lalu, pasukan Inggris membuka tembakan... 00:41:24.420 --> 00:41:28.020 ...pada sekelompok pekerja Cina yang berdemonstrasi di Shanghai. 00:41:28.020 --> 00:41:29.840 Sebelas orang terbunuh. 00:41:30.730 --> 00:41:32.170 Kami baru saja mendengar kabarnya. 00:41:32.170 --> 00:41:34.730 Itu ditempel di seluruh kota semalam. 00:41:34.730 --> 00:41:36.820 (Matilah para pembunuh asing!) 00:41:37.880 --> 00:41:39.490 Aku tidak perlu terlalu khawatir. 00:41:39.830 --> 00:41:41.920 Bahkan para Nasionalis takut pada kolera. 00:42:40.050 --> 00:42:41.950 Apa mereka meminum air dari sumur itu? 00:42:43.020 --> 00:42:44.940 Kolonel bisakah saya melihat di mana mereka mendapatkan air minum? 00:42:44.940 --> 00:42:45.910 (Babi Penjajah!) 00:43:00.680 --> 00:43:02.360 Untuk langkah awal, kita perlu menghentikan orang dari... 00:43:02.360 --> 00:43:04.440 ...penggunaan sumur ini sampai saya bisa mengujinya. 00:43:11.220 --> 00:43:12.480 Apa Anda bisa memahaminya? 00:43:13.410 --> 00:43:14.630 Ya, saya paham, Dr. Fane. 00:43:15.650 --> 00:43:18.440 Saya menerima pelatihan militer di Moscow. 00:43:19.400 --> 00:43:20.850 Jika Anda tidak suka Bahasa Inggris, 00:43:20.850 --> 00:43:22.510 kita bisa berbicara Bahasa Rusia. 00:43:22.950 --> 00:43:25.230 Bahasa Inggris tidak apa-apa. Terima kasih. 00:43:40.160 --> 00:43:41.270 Ini. 00:43:41.630 --> 00:43:43.690 Anda pernah melihat kolera sebelumnya, bukan, Dokter? 00:43:43.690 --> 00:43:44.960 Di laboratorium, tentu saja. 00:43:44.960 --> 00:43:47.030 Tidak, maksud saya pada diri seorang pasien. 00:43:47.040 --> 00:43:49.500 Tidak. Tidak, saya sebenarnya belum berkesempatan. 00:43:53.310 --> 00:43:55.170 Yah, saya bukan seorang dokter praktek. 00:43:55.170 --> 00:43:56.830 Apa mereka tidak memberitahu Anda? 00:43:56.830 --> 00:43:58.580 Saya seorang ahli penyakit menular. 00:44:01.730 --> 00:44:02.640 Mari? 00:44:02.640 --> 00:44:04.770 Setelah Anda, Dokter. 00:45:09.160 --> 00:45:11.300 (Charlie) 00:45:13.340 --> 00:45:19.740 (aku tak tahan tanpamu) 00:45:29.830 --> 00:45:31.990 Saya tidak memerlukan Anda. 00:45:33.880 --> 00:45:34.880 Kembalilah! 00:45:43.180 --> 00:45:44.780 Tuan Waddington? 00:45:49.460 --> 00:45:51.550 Saya mencari Tuan Waddington. 00:46:05.030 --> 00:46:07.670 Tunggu di sini... Oke? 00:46:14.060 --> 00:46:14.780 Halo? 00:46:15.710 --> 00:46:16.880 Tuan Waddington? 00:46:27.100 --> 00:46:28.200 Nyonya Fane? 00:46:29.590 --> 00:46:30.360 Selamat pagi. 00:46:36.150 --> 00:46:38.590 Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, Nyonya Fane? 00:46:38.590 --> 00:46:40.270 Saya menemukan piringan untuk Anda. 00:46:42.800 --> 00:46:43.510 Stravinsky. 00:46:44.610 --> 00:46:46.640 Sangat modern. Terima kasih. 00:46:49.700 --> 00:46:51.400 Apa ada hal yang lain? 00:46:52.530 --> 00:46:55.650 Ya. Apakah Anda bisa memberitahu saya kapan tukang pos datang? 00:46:55.650 --> 00:46:56.940 Ini untuk tujuan Shanghai. 00:46:56.940 --> 00:46:58.930 Ah. Sayang sekali, sejak adanya kolera, 00:46:58.930 --> 00:47:00.820 para pengecut itu tidak mau berusaha melewati dermaga sungai... 00:47:00.820 --> 00:47:03.130 Tapi... tinggalkan saja bersama saya. 00:47:03.130 --> 00:47:06.930 Seorang pedagang lokal yang saya kenal akan membuat perjalanan pada hari Jumat. NOTE Paragraph 00:47:07.360 --> 00:47:08.210 Townsend. 00:47:09.270 --> 00:47:10.270 Charlie Townsend? 00:47:10.570 --> 00:47:13.030 Ya, dia seorang kenalan suami saya. 00:47:13.920 --> 00:47:14.916 Apa Anda kenal dia? 00:47:15.212 --> 00:47:18.750 Beberapa tahun lalu. Kami berdua ditugaskan pada Konsulat di Shanghai. 00:47:19.730 --> 00:47:21.160 Istri yang menawan? 00:47:21.930 --> 00:47:23.830 Ya. Mereka sangat populer, bukan? 00:47:23.830 --> 00:47:25.840 Dia memang sangat populer. 00:47:26.990 --> 00:47:28.560 Jadi, Anda kenal keluarganya. 00:47:28.560 --> 00:47:30.820 Ya, yah cukup baik. Saya suka Dorothy. 00:47:32.160 --> 00:47:34.830 Ya, setahu saya mereka pasangan yang cukup setia. 00:47:35.320 --> 00:47:37.460 Sang suami mengalami godaan kecilnya. 00:47:38.470 --> 00:47:39.850 Bukan masalah serius. 00:47:41.000 --> 00:47:43.990 Saya pernah dengar istrinya bilang dia merasa sangat terganggu 00:47:43.990 --> 00:47:46.040 wanita yang jatuh cinta pada suaminya... 00:47:46.040 --> 00:47:47.950 ...begitu tidak masuk hitungan. 00:47:54.490 --> 00:47:57.090 Yah, silakan menikmati piringannya. 00:47:58.580 --> 00:47:59.550 Nyonya Fane? 00:48:01.730 --> 00:48:02.530 Suratnya. 00:48:04.240 --> 00:48:05.240 Oh, ya. 00:48:06.100 --> 00:48:09.190 Ya, saya tiba-tiba teringat bahwa hari Jumat sudah terlambat. 00:48:09.690 --> 00:48:11.250 Tapi, tetap saja terima kasih. 00:48:37.260 --> 00:48:39.030 Bisakah kau tolong operkan garamnya? 00:48:43.200 --> 00:48:44.800 Maaf. Apa kau mengatakan sesuatu? 00:48:45.460 --> 00:48:47.130 Bisakah kau operkan garamnya? 00:48:51.730 --> 00:48:53.070 Terima kasih. 00:49:08.880 --> 00:49:10.870 Jadi, beginilah untuk seterusnya? 00:49:12.670 --> 00:49:15.530 Menghabiskan malamnya dalam kebisuan. 00:49:22.150 --> 00:49:22.850 Walter. 00:49:25.470 --> 00:49:26.270 Walter! 00:49:27.950 --> 00:49:30.920 Aku bertanya-tanya apa kau belum gila. 00:49:38.600 --> 00:49:40.540 - Dia tidak memasaknya. - Biarkan saja. 00:49:41.660 --> 00:49:42.960 Biarkan itu. 00:49:43.920 --> 00:49:44.720 Terima kasih. 00:49:54.210 --> 00:49:55.610 Apa kau mencoba bunuh diri? 00:50:34.610 --> 00:50:36.450 Sumur kota tercemar. 00:50:46.150 --> 00:50:47.790 Ini kotor. Kotor. 00:51:28.870 --> 00:51:29.700 Kenapa? 00:51:47.500 --> 00:51:48.920 Tuan Waddington? 00:52:36.070 --> 00:52:36.970 Nyonya Fane? 00:52:38.290 --> 00:52:40.260 Nyonya Fane...? Nyonya Fane! 00:52:43.290 --> 00:52:44.370 Menjauhlah. 00:53:06.200 --> 00:53:08.610 Ada masalah apa dengan Te-Ming? 00:53:10.240 --> 00:53:12.220 Anda membawa orang mati itu bersama Anda. 00:53:13.180 --> 00:53:15.410 Mereka sangat percaya takhayul, ya? 00:53:15.420 --> 00:53:18.520 Dia kehilangan tiga anak dan seorang suami akibat kolera. 00:53:18.840 --> 00:53:20.690 Jadi, Anda tidak bisa menyalahkan dia. 00:53:39.640 --> 00:53:40.410 Anda tahu, 00:53:41.180 --> 00:53:42.980 ini bukan tempat bagi seorang wanita. 00:53:49.560 --> 00:53:52.740 Saat mereka kirim telegraf pada saya bahwa Anda datang kemari, 00:53:52.750 --> 00:53:54.100 saya merasa takjub. 00:53:55.490 --> 00:53:59.950 Saya membayangkan Anda mungkin seorang perawat tua bermuka cemberut... 00:53:59.950 --> 00:54:01.900 dengan kaki gemuk dan kumis. 00:54:04.720 --> 00:54:07.350 Saya datang ke bungalow dan di situlah Anda. 00:54:08.200 --> 00:54:11.250 Rapuh dan lelah... 00:54:12.510 --> 00:54:14.370 ...dan sangat tidak bahagia. 00:54:15.260 --> 00:54:16.680 Perjalanannya jauh. 00:54:17.640 --> 00:54:19.590 Tapi Anda masih tidak bahagia sekarang. 00:54:21.570 --> 00:54:25.590 Lalu, timbul di benak saya bahwa mungkin Anda dan suami teramat sangat mencintai... 00:54:25.890 --> 00:54:28.540 ...dan Anda menolak untuk ditinggal. 00:54:29.370 --> 00:54:31.510 Itu merupakan penjelasan yang masuk akal. 00:54:31.510 --> 00:54:33.680 Ya. Tapi itu bukan alasan yang benar. 00:54:36.700 --> 00:54:39.200 Apa Anda tahu apa yang menurut saya aneh? 00:54:40.210 --> 00:54:42.710 Bahwa suami Anda tidak pernah berani memandang Anda. 00:54:43.050 --> 00:54:47.210 Dia memandang dinding, lantai, sepatunya. 00:54:49.920 --> 00:54:52.130 Dia memiliki banyak pikiran. 00:54:52.820 --> 00:54:54.520 Ya, saya yakin mengenai hal itu. 00:54:58.410 --> 00:54:59.620 Dr. Fane! 00:55:00.490 --> 00:55:01.390 Dr. Fane! 00:55:03.480 --> 00:55:04.180 Oh, Tuhan. 00:55:07.030 --> 00:55:07.830 Baiklah. 00:55:39.720 --> 00:55:40.720 Apa yang kau lakukan? 00:55:45.130 --> 00:55:46.130 Martini? 00:55:57.150 --> 00:55:57.850 Ya? 00:56:01.940 --> 00:56:06.390 Aku pembawa pesan dari Kepala Asrama Biarawati. 00:56:10.920 --> 00:56:11.630 Siapa? 00:56:12.620 --> 00:56:16.870 Biarawati yang mengawasi panti asuhan dan rumah sakit. 00:56:21.340 --> 00:56:23.880 Aku tidak tahu dia mengetahui tentang keberadaanku. 00:56:23.880 --> 00:56:26.810 Yah, sepertinya Tuan Waddington sudah membicarakan dirimu. 00:56:26.810 --> 00:56:29.330 Dia sangat ingin bertemu dengan... 00:56:29.970 --> 00:56:34.160 istri setia yang menyenangkan dari Dr.Fane yang penuh perhatian. 00:56:34.160 --> 00:56:38.300 Baik. Kalau begitu aku harus mempersiapkan diri untuk sandiwara tersebut. 00:56:38.300 --> 00:56:41.280 Dia... bisa memahami kalau kau... 00:56:42.410 --> 00:56:44.610 ...tidak ingin memasuki pusat epidemik. 00:56:45.480 --> 00:56:47.760 Kalau kau tidak takut, kenapa aku harus? 00:56:47.850 --> 00:56:48.550 Aku lupa. 00:56:50.950 --> 00:56:51.950 Walter! 00:56:52.590 --> 00:56:53.290 Oh, Tuhan! 00:56:55.370 --> 00:56:56.270 Oh, kau mabuk. 00:57:33.110 --> 00:57:35.200 (Orang asing!) 00:57:35.380 --> 00:57:37.480 (Pulanglah!) 00:57:54.200 --> 00:57:56.320 Jangan mengharapkan sesuatu yang luar biasa. 00:57:56.320 --> 00:57:57.590 Mereka sangat miskin. 00:58:17.740 --> 00:58:18.550 Halo. 00:58:19.390 --> 00:58:21.550 Senang sekali bertemu 00:58:21.550 --> 00:58:24.290 dengan istri dokter yang baik dan pemberani. 00:58:24.290 --> 00:58:26.150 Senang bertemu dengan Anda, juga. 00:58:26.150 --> 00:58:27.750 Tuan Waddington. 00:58:29.490 --> 00:58:31.690 Anda harus memakan kue Madeleinenya. 00:58:32.040 --> 00:58:35.430 Suster St. Joseph membuatnya sendiri untuk Anda pagi ini. 00:58:41.400 --> 00:58:43.770 Jadi coba beritahukan pada saya, Nyonya Fane. 00:58:43.770 --> 00:58:46.040 Keyakinan apa yang Anda ikuti? 00:58:48.710 --> 00:58:49.790 Maafkan saya. 00:58:52.500 --> 00:58:54.920 Kami menghadiri pelayanan, 00:58:55.020 --> 00:58:57.950 tidak melakukan kegiatan agama secara rutin. 00:58:59.220 --> 00:59:02.020 Anda bisa katakan saya anggota Gereja Inggris. 00:59:03.160 --> 00:59:05.460 Hal tersebut adalah cara halus untuk mengatakan bahwa Anda 00:59:05.460 --> 00:59:07.200 tidak begitu mempercayai apapun. 00:59:09.400 --> 00:59:10.910 Anda sangat cantik. 00:59:11.670 --> 00:59:12.420 Dan sangat muda. 00:59:14.270 --> 00:59:15.370 Saya jamin pada Anda tidak seperti itu. Saya merasa tua sekali. 00:59:15.370 --> 00:59:18.270 Jika Nyonya Fane bersedia melihat biara dan panti asuhan... 00:59:21.100 --> 00:59:23.100 ...saya dengan senang hati akan memperlihatkan padanya. 00:59:23.200 --> 00:59:25.700 Sendiri. 00:59:27.500 --> 00:59:28.500 Kami membiarkan anak perempuan yang lebih tua sibuk menjahit. 00:59:42.600 --> 00:59:44.900 Itu membuat waktu mereka terisi. 00:59:45.000 --> 00:59:46.500 Dan mendatangkan uang untuk biara. 00:59:47.500 --> 00:59:49.600 Mereka tidak mengijinkan kami untuk membaptisnya. 00:59:53.600 --> 00:59:56.700 Ruangan musik kami. 01:00:05.800 --> 01:00:07.300 Suster Maryse. 01:00:09.600 --> 01:00:10.500 Suster Dominique tadinya pianis kami. 01:00:32.900 --> 01:00:35.700 Dia meninggal minggu lalu. Kolera. 01:00:35.900 --> 01:00:39.300 Lewat sana rumah sakitnya. 01:00:44.200 --> 01:00:46.500 Itu sebuah pemandangan yang orang tidak harapkan untuk dilihat. 01:00:49.500 --> 01:00:51.900 Apa saya perlu panggilkan Dr. Fane untuk bertemu dengan Anda? 01:00:53.900 --> 01:00:56.100 Tidak. Anda tidak perlu mengganggu dia. 01:00:56.200 --> 01:00:58.700 Sekarang, dengan epidemik... 01:00:58.800 --> 01:01:01.100 ...kami bahkan harus mengurus lebih banyak orang. 01:01:01.800 --> 01:01:04.000 Bayi ini dibawa pagi ini. 01:01:05.100 --> 01:01:07.100 Seorang anak yatim piatu lagi. 01:01:08.000 --> 01:01:09.300 Dia bilang Dr. Fane menyayangi bayi. 01:01:15.600 --> 01:01:17.800 Dia menghabiskan sebanyak mungkin waktu membantu di kamar anak. 01:01:18.300 --> 01:01:24.000 Nyonya Fane? 01:01:30.600 --> 01:01:31.500 Nyonya Fane? 01:01:33.700 --> 01:01:34.600 Apa Anda baik-baik saja? 01:01:36.100 --> 01:01:36.900 Ya. 01:01:37.700 --> 01:01:38.400 Ini bukan apa-apa... 01:01:40.100 --> 01:01:41.000 ...hanya sebuah kebodohan. 01:01:42.800 --> 01:01:44.000 Apa yang kau inginkan? 01:02:42.800 --> 01:02:43.800 Maaf. 01:02:45.600 --> 01:02:46.500 Saya membawakan makan malam untukmu. 01:02:48.600 --> 01:02:49.900 Baiklah. Tinggalkan saja di sana. 01:02:50.000 --> 01:02:51.400 Apa ada hal yang lain? 01:02:59.000 --> 01:03:00.100 Apa yang sedang kau lakukan? 01:03:00.600 --> 01:03:01.700 Aku menguji kadar nitrat dalam tomat lokal. 01:03:05.800 --> 01:03:09.300 Kenapa? 01:03:11.100 --> 01:03:12.600 Kenapa? 01:03:13.400 --> 01:03:14.200 Tidak mungkin akan menarik minatmu. 01:03:15.900 --> 01:03:17.000 Yah, nikmati makan malammu. 01:03:20.200 --> 01:03:23.400 Walter. 01:03:33.100 --> 01:03:34.200 Menurutmu apa yang sebaiknya kita lakukan kalau kita bisa melalui wabah ini. 01:03:36.700 --> 01:03:39.300 Aku tidak tahu. 01:03:39.800 --> 01:03:40.900 Tapi aku rasa tidak ada gunanya untuk selalu berbicara... 01:03:41.800 --> 01:03:42.700 mengenai situasi yang lebih baik kita lupakan. 01:03:42.800 --> 01:03:45.500 Tapi kau tidak lupa. 01:03:45.600 --> 01:03:46.900 Kumohon, aku benar-benar harus bekerja. 01:03:47.200 --> 01:03:48.500 Apa kau tidak mau mendengarkan apa yang aku perlu katakan? 01:03:48.700 --> 01:03:50.300 Baiklah. Kalau kau bersikeras. 01:03:50.700 --> 01:03:52.100 Hanya... Hanya saja hari ini, setelah... 01:03:57.800 --> 01:04:01.100 ...berada di biara dengan para biarawati itu. 01:04:02.600 --> 01:04:04.900 Apa yang mereka lakukan, membuatmu bertobat? 01:04:05.100 --> 01:04:06.500 Tidak. 01:04:06.501 --> 01:04:07.500 Mereka membicarakanmu. Dan itu membuatku merasa... 01:04:09.700 --> 01:04:11.800 Apa? 01:04:11.810 --> 01:04:12.600 - Itu membuatmu merasa bagaimana? - Aku rasa selama ini aku takut padamu. 01:04:13.800 --> 01:04:16.700 Yah, memang sudah seharusnya begitu. 01:04:16.800 --> 01:04:17.700 Maafkan aku. 01:04:21.300 --> 01:04:22.100 Kalau, kalau aku tidak bisa bekerja, aku akan tidur. 01:04:22.800 --> 01:04:24.600 Aku tahu kau marah padaku. Tapi kalau kita bisa berusaha mencobanya dan membicarakan mengenai... 01:04:37.400 --> 01:04:40.500 Terus terang, aku tidak memahamimu. 01:04:42.800 --> 01:04:44.200 Apa yang kau inginkan dariku? 01:04:44.210 --> 01:04:45.900 Mungkin aku hanya ingin kita sedikit lebih bahagia. 01:04:46.700 --> 01:04:49.100 Kau keliru bila menyangka aku tidak bahagia. 01:04:49.200 --> 01:04:50.900 Aku memiliki terlalu banyak pekerjaan di sini untuk banyak memikirkan tentang dirimu. 01:04:51.000 --> 01:04:53.200 Itulah yang aku coba katakan. 01:04:53.300 --> 01:04:55.400 Aku merasa tidak berguna. 01:04:55.700 --> 01:04:56.800 Menurutmu apa yang harus aku lakukan mengenai hal itu? 01:04:56.900 --> 01:04:58.000 Demi Tuhan, Walter! 01:04:58.010 --> 01:04:59.100 Apa kau akan berhenti menghukumku? 01:04:59.200 --> 01:05:01.500 Apa kau sama sekali membenciku? 01:05:04.100 --> 01:05:06.100 Tidak, aku membenci diriku sendiri. 01:05:08.800 --> 01:05:10.000 Kenapa? 01:05:10.100 --> 01:05:10.700 Karena membiarkan diriku untuk pernah mencintaimu. 01:05:11.800 --> 01:05:13.900 Halo. 01:07:28.200 --> 01:07:30.000 Saya harap saya tidak datang pada waktu yang kurang tepat. 01:08:06.800 --> 01:08:09.200 Suster Maryse telah meninggal semalam. 01:08:09.600 --> 01:08:11.500 Saya baru saja menulis untuk menginformasikan orang tuanya. 01:08:12.600 --> 01:08:14.600 Saya turut berduka. 01:08:15.200 --> 01:08:16.100 Tapi merupakan sebuah dosa bila saya berduka... 01:08:18.000 --> 01:08:20.399 ...di saat saya tahu bahwa jiwanya yang baik dan sederhana sudah terbang ke surga. 01:08:20.800 --> 01:08:24.800 Bagaimana saya bisa membantu Anda? 01:08:27.198 --> 01:08:28.300 Yah, saya yakin bahwa dengan kematian suster... 01:08:30.300 --> 01:08:33.399 ...Anda pasti lebih banyak lagi kekurangan tenaga. 01:08:33.500 --> 01:08:35.100 Anda tahu, saya bertanya-tanya apakah saya bisa datang ke biara... 01:08:36.899 --> 01:08:40.698 ...dan melakukan apa saja untuk sekadar membantu. 01:08:40.800 --> 01:08:45.399 Anakku Sayang, bukankah sudah cukup yang dilakukan... 01:08:46.198 --> 01:08:48.399 ...datang kemari bersama suami Anda? 01:08:48.399 --> 01:08:50.000 Saya sudah berada sebulan di sini. 01:08:50.010 --> 01:08:52.300 Percayalah pada saya, saya tidak ada kegiatan sama sekali dari pagi sampai malam. 01:08:52.399 --> 01:08:55.000 Mungkin saya bisa membantu para suster di rumah sakit. 01:08:55.899 --> 01:08:58.600 Tidak mungkin. Kolera merupakan hal yang buruk untuk dilihat. 01:08:59.800 --> 01:09:03.500 Selain itu, apa yang akan terjadi jika Anda jatuh sakit? 01:09:03.600 --> 01:09:05.600 Saya akan senang mengepel lantai, apapun... 01:09:05.698 --> 01:09:08.698 ...agar merasa berguna saja. 01:09:08.800 --> 01:09:12.000 Itu tidak perlu. 01:09:12.500 --> 01:09:14.300 Anak yatim piatu yang mengepel lantai. 01:09:14.800 --> 01:09:16.698 Tidak, tidak sudah merupakan urusan dan keutamaan kami untuk melakukan hal seperti itu. 01:09:17.300 --> 01:09:21.500 Tapi selalu ada lebih banyak untuk dikerjakan setiap hari. 01:09:24.300 --> 01:09:27.300 Apa Anda sudah berbicara dengan suami Anda mengenai keinginan ini? 01:09:29.399 --> 01:09:32.000 Ya. 01:09:32.800 --> 01:09:33.800 Saya tidak mengerti apa yang Anda katakan. 01:09:45.000 --> 01:09:47.100 Saya juga menemukan jejak di dalam sungai, 01:09:56.200 --> 01:09:58.000 ke arah hilir dari lokasi penguburan. 01:09:58.100 --> 01:10:00.000 Kau sudah memeriksa hasilnya? 01:10:00.100 --> 01:10:01.400 Saya mengujinya tiga kali. 01:10:01.500 --> 01:10:03.700 Yah, sudah kalau begitu. 01:10:05.600 --> 01:10:07.600 Saya akan merekomendasikan untuk membarikade area mandi... 01:10:07.900 --> 01:10:11.100 ...memotong seluruh akses ke sungai. 01:10:11.700 --> 01:10:13.200 Seberapa jauh Anda harapkan orang untuk berjalan demi air mereka? 01:10:13.600 --> 01:10:16.100 Saya tidak tahu. 01:10:17.000 --> 01:10:17.900 Ke arah hulu, setidaknya setengah mil di atas lokasi penguburan. 01:10:18.000 --> 01:10:21.000 Itu terlalu jauh. 01:10:21.700 --> 01:10:22.500 Biar bagaimanapun, 01:10:22.600 --> 01:10:24.000 saya setuju dengan Dr. Fane. 01:10:24.100 --> 01:10:25.700 Itu memang perlu. 01:10:27.200 --> 01:10:28.500 Selain itu, saya pikir kita setuju untuk memasang pengarahan... 01:10:29.600 --> 01:10:32.000 ...yang memerintahkan orang untuk segera membuang jenazah. 01:10:32.000 --> 01:10:33.800 Kami sudah melakukan itu, Dokter. 01:10:33.800 --> 01:10:35.400 Ya, tapi kalau Anda tidak memaksakannya itu tidak ada gunanya. 01:10:35.400 --> 01:10:37.600 Karena keluarga menyembunyikan jenazahnya selama berhari-hari. 01:10:37.700 --> 01:10:39.700 Lalu mereka menguburnya terlalu dekat dengan sungai. 01:10:39.800 --> 01:10:41.200 Saya memahami permasalahannya. Anda tidak perlu menjelaskannya dua kali. 01:10:41.200 --> 01:10:44.100 Kolonel, dengan segala hormat saya memohon bahwa Anda memerintahkan tentara Anda... 01:10:46.200 --> 01:10:51.100 ...untuk memasuki rumah orang-orang ini...' 01:10:51.200 --> 01:10:52.400 ...dan memindahkan jenazahnya secara paksa bila diperlukan. 01:10:52.400 --> 01:10:55.100 Tidak apa-apa. 01:11:01.200 --> 01:11:02.100 Halo. 01:11:28.800 --> 01:11:29.400 Ya, ya, ya. Saya paham. 01:11:47.600 --> 01:11:49.000 Para arwah memerlukan akses ke air. Saya memahami itu. 01:11:49.200 --> 01:11:52.000 Saya hanya ingin memindahkan beberapa di antara mereka agar tidak hidup di dalam air. 01:11:52.100 --> 01:11:55.300 Dia mengatakan mereka berada di bahwa perlindungan panglima perang mereka. 01:12:02.000 --> 01:12:04.600 Kalau dia ingin memindahkan tubuhnya, dia akan mengirimkan tentaranya sendiri. 01:12:04.700 --> 01:12:08.000 Ini benar-benar bukan merupakan waktu yang terbaik bagi seorang wanita barat... 01:12:17.700 --> 01:12:19.600 ...untuk menjelajahi China Town sendiri. 01:12:19.600 --> 01:12:21.700 Oh, diamlah. 01:12:22.100 --> 01:12:24.000 Memangnya kau peduli bila aku terbunuh oleh para Nasionalis atau rasa bosan. 01:12:24.500 --> 01:12:27.300 Selain itu, aku tidak sendirian. 01:12:28.800 --> 01:12:30.500 Aku bersama pelindungku yang gagah Sung Ching. 01:12:31.900 --> 01:12:34.600 Omong-omong... 01:12:38.200 --> 01:12:39.100 ...kau mungkin senang mengetahui... 01:12:39.900 --> 01:12:41.200 ...aku sama tidak bergunanya bagi para biarawati seperti bagimu juga. 01:12:41.300 --> 01:12:44.300 Aku menutup satu-satunya persediaan air kota hari ini. 01:12:47.400 --> 01:12:50.000 Apa yang akan kau lakukan? 01:12:53.800 --> 01:12:54.700 Entahlah. 01:12:58.000 --> 01:12:59.400 Kalau begitu, aku rasa kita berdua sama-sama tidak berguna. 01:13:07.000 --> 01:13:08.600 Akhirnya, suatu persamaan. 01:13:10.600 --> 01:13:13.400 Dr. Fane. Kita sama-sama terjebak cuaca. 01:14:35.300 --> 01:14:37.200 Jangan sekarang. Maaf. 01:14:37.300 --> 01:14:38.100 Maaf? 01:14:39.900 --> 01:14:40.900 Sedang berhitung. 01:14:41.100 --> 01:14:42.100 Berhitung? 01:14:42.200 --> 01:14:43.300 Kita akan mendirikan kemah di sini malam ini. 01:15:01.500 --> 01:15:02.800 Apa yang membuat Anda berpikir panglima perang ini akan bekerja sama? 01:15:09.600 --> 01:15:12.100 Saya rasa dia tidak akan bekerja sama. 01:15:13.200 --> 01:15:14.300 Jadi, apa yang Anda rencananya akan katakan untuk membujuk dia? 01:15:14.700 --> 01:15:16.600 Saya tidak tahu. 01:15:17.200 --> 01:15:17.900 Para pria ini seperti binatang. 01:15:22.200 --> 01:15:23.800 Mereka tidak memiliki visi. 01:15:25.800 --> 01:15:26.700 Mereka hanya mempedulikan rasa lapar dan kekuatan. 01:15:27.500 --> 01:15:29.000 Pria seperti ini telah memegang kekuasaan yang sesungguhnya di Cina sejak saya masih kecil. 01:15:31.800 --> 01:15:35.600 Tapi masa itu sudah mendekati akhirnya. 01:15:36.400 --> 01:15:38.500 Tidak ada tempat bagi mereka di dalam Cina Baru. 01:15:39.600 --> 01:15:42.100 Saya rasa Anda juga tidak begitu menyukai keberadaan saya di sini, bukan? 01:15:45.200 --> 01:15:47.900 Saya merasa Cina milik rakyat Cina... 01:15:49.100 --> 01:15:51.200 ...tapi sisa dunia sepertinya tidak menyetujui. 01:15:52.000 --> 01:15:54.600 Ya, tapi itu tidak ada hubungannya dengan saya. 01:15:55.200 --> 01:15:56.700 Saya tidak datang kemari dengan senjata, Anda tahu. 01:15:59.300 --> 01:16:00.700 Saya datang kemari dengan sebuah mikroskop. 01:16:00.800 --> 01:16:01.900 Saya percaya pada Anda. 01:16:02.900 --> 01:16:03.800 Tapi akan menyenangkan untuk melakukan pekerjaan ini bersama-sama... 01:16:07.600 --> 01:16:09.700 ...tanpa senjata negeri Anda terarah pada rakyat kami. 01:16:09.800 --> 01:16:12.900 Rencana kita adalah untuk mengalihkan air ke kota dari tanah dekat hulu sungai. .. 01:16:21.100 --> 01:16:23.800 di atas lokasi penguburan. 01:16:23.900 --> 01:16:24.900 Dengan ijin Anda dan dukungan pasukan Anda... 01:16:26.200 --> 01:16:28.800 ...kuburan akan dipindahkan menjauh dari air. 01:16:29.200 --> 01:16:30.800 Lalu Kolonel Yu dan anak buahnya... 01:16:31.300 --> 01:16:32.500 ...akan memaksakan penguburan langsung jenazah... 01:16:32.600 --> 01:16:34.800 ...mempertahankan integritas orang yang sudah meninggal 01:16:35.800 --> 01:16:37.500 dan menekankan kebersihan yang benar selama beberapa minggu berikut ini. 01:16:37.700 --> 01:16:39.700 Ini akan membuat perbedaan antara beberapa kematian lagi dan mungkin ribuan nyawa. 01:16:40.400 --> 01:16:43.800 (Dia bilang, bila kita mempertahankan sumber air bersih.) 01:16:45.800 --> 01:16:48.100 dan menekankan prosedur kebersihan yang benar,) 01:16:48.200 --> 01:16:49.500 (maka dalam beberapa minggu,) 01:16:49.600 --> 01:16:50.400 (angka kematian...) 01:16:50.500 --> 01:16:51.600 (...bisa dikurangi lebih dari seribu.) 01:16:51.800 --> 01:16:54.400 (Apa dia sudah selesai?) 01:16:56.600 --> 01:16:57.700 (Aku tidak akan mengorbankan anak buahku untuk kekacauan kolera itu) 01:16:59.600 --> 01:17:02.400 (Lupakanlah!) 01:17:02.800 --> 01:17:03.700 (Saat orang-orang mati...) 01:17:04.300 --> 01:17:05.100 (...itu sudah takdir! Aku tidak ada urusannya dengan itu!) 01:17:05.500 --> 01:17:08.000 (Kau...) 01:17:09.200 --> 01:17:10.100 (...bawa dia pergi dari sini!) 01:17:10.500 --> 01:17:11.800 Dia bilang tidak. 01:17:13.800 --> 01:17:14.900 Dia tidak berbicara Bahasa Inggris sama sekali, ya? 01:17:18.800 --> 01:17:20.800 Katakan padanya itu pakaian paling konyol yang pernah saya lihat seumur hidup saya 01:17:27.100 --> 01:17:29.700 (Dokter ini sangat menghormati Anda...) 01:17:34.800 --> 01:17:38.500 (dan Anda memang benar.) 01:17:40.600 --> 01:17:41.800 (Memang cukup kacau, wabah ini.) 01:17:43.300 --> 01:17:45.700 (Tapi atasan saya mengatakan...) 01:17:45.800 --> 01:17:47.200 (...bila anak buah Anda tidak bisa mengendalikannya...) 01:17:48.000 --> 01:17:50.200 (...maka tentara kami akan dengan senang hati membantu Anda.) 01:17:50.800 --> 01:17:55.300 (Setelah melihat tempat ini...) 01:17:55.400 --> 01:17:59.500 (...ternyata sangat luar biasa...) 01:18:03.000 --> 01:18:05.100 (Saya khawatir begitu tentara kami berada di sini...) 01:18:05.200 --> 01:18:07.300 (...mereka tidak mau pergi.) 01:18:07.500 --> 01:18:08.500 Maafkan saya. 01:18:51.400 --> 01:18:52.200 Jangan berhenti karena kehadiran saya... 01:18:52.400 --> 01:18:54.000 ...jika Dr. Fane menikmatinya. 01:18:54.100 --> 01:18:58.200 Tidak, tidak. Tidak sama sekali. 01:18:58.400 --> 01:18:59.900 Ini sangat menyenangkan. Saya sedang lewat... 01:19:01.200 --> 01:19:02.500 Tidak. Tetaplah di sini. 01:19:02.600 --> 01:19:03.900 Saya sebaiknya pergi. 01:19:04.000 --> 01:19:05.000 Saya bersikeras. 01:19:05.050 --> 01:19:06.500 Baiklah, kalau itu keinginan Anda. 01:19:11.200 --> 01:19:12.200 Lanjutkan, Nyonya Fane. 01:19:12.800 --> 01:19:14.300 Tapi mungkin sesuatu yang lebih menentramkan. 01:19:14.800 --> 01:19:19.100 Ya, tentu saja. 01:19:19.800 --> 01:19:20.900 Mereka membawa bayi baru hari ini. 01:20:41.300 --> 01:20:42.800 Para anak perempuan menamakan dia Zan Xien. 01:20:44.700 --> 01:20:46.300 Artinya, "sepenuhnya baru". 01:20:47.100 --> 01:20:48.100 Para biarawati akan memanggilnya Katherine... 01:20:50.200 --> 01:20:52.900 ...yang, tentu saja, tidak akan bisa disebutkan oleh anak perempuan manapun.. 01:20:53.000 --> 01:20:55.300 Diberkatilah para biarawati itu. 01:20:58.500 --> 01:21:00.100 Mereka melakukan banyak sekali dengan balasan yang hampir tidak ada. 01:21:00.900 --> 01:21:03.000 Aku rasa kau bisa memandangnya begitu. 01:21:03.800 --> 01:21:06.300 Kau merasa? 01:21:07.100 --> 01:21:08.100 Aku kira itu mungkin sedikit lebih rumit dari itu. 01:21:09.600 --> 01:21:12.100 Mereka menampung anak-anak putus asa dan memberi mereka kesempatan hidup. 01:21:13.300 --> 01:21:16.700 Apa yang begitu rumit tentang hal itu? 01:21:16.800 --> 01:21:19.100 Mereka juga pergi menemui para ibu muda di rumah mereka. 01:21:19.300 --> 01:21:21.800 Mereka meminta bayi mereka diberikan ke biara. 01:21:22.700 --> 01:21:24.500 Mereka menawarkan uang untuk membantu keluarga mereka... 01:21:25.900 --> 01:21:27.500 ...untuk membujuk mereka agar melakukannya. 01:21:27.600 --> 01:21:29.600 Mereka bukan hanya berada di sini untuk menjalankan panti asuhan, para biarawatimu. 01:21:30.200 --> 01:21:32.900 Mereka menjadikan anak-anak itu orang Katolik cilik. 01:21:33.600 --> 01:21:35.700 Tidak ada satupun di antara kita di Cina tanpa alasan. 01:21:38.100 --> 01:21:40.000 Tetap saja, secara keseluruhan... 01:21:40.500 --> 01:21:41.900 ...aku rasa mereka melakukan tugas yang cukup baik. 01:21:42.000 --> 01:21:44.900 Bukankah begitu? 01:21:45.000 --> 01:21:46.100 Aku di sini untuk meneliti bakteria. 01:21:46.200 --> 01:21:47.500 Aku tidak merasa perlu memiliki opini mengenai hal-hal lainnya/ 01:21:47.600 --> 01:21:49.700 Yah. aku merasa perlu, dan aku makin mengagumi mereka. 01:21:49.800 --> 01:21:52.100 Aku tidak merasa ini harus begitu rumit dan suram. 01:21:52.900 --> 01:21:57.100 Dan aku rasa apa yang kau lakukan misalnya adalah luar biasa mulia. 01:22:02.100 --> 01:22:07.000 Kau sebelumnya merasa benci padaku. Apa masih begitu? 01:22:08.500 --> 01:22:10.900 Walter, aku tidak percaya bahwa kau dengan semua kecerdasanmu... 01:22:11.200 --> 01:22:14.300 ...memiliki begitu sedikit naluri proporsi. 01:22:14.400 --> 01:22:16.900 Kita manusia lebih kompleks daripada mikroba kecilmu yang konyol. 01:22:17.300 --> 01:22:21.900 Kita tidak terduga. Kita melakukan kesalahan dan mengecewakan. 01:22:22.300 --> 01:22:26.100 Ya, kita tentu saja seperti itu. 01:22:26.600 --> 01:22:27.800 Maafkan aku. 01:22:27.900 --> 01:22:28.800 Aku menyesal aku bukan wanita muda sempurna yang kau inginkan. 01:22:29.300 --> 01:22:32.400 Aku hanya orang yang biasa 01:22:33.900 --> 01:22:35.100 Aku tidak pernah berusaha untuk menjadi orang lain. 01:22:36.400 --> 01:22:39.400 Tidak, kau memang tidak melakukannya. 01:22:47.400 --> 01:22:49.100 Aku suka teater... 01:22:51.900 --> 01:22:53.200 ...dan berdansa, lalu... 01:22:53.500 --> 01:22:54.800 ...bermain tenis. Aku suka game. Aku suka pria yang bermain game. 01:22:56.900 --> 01:23:00.300 Tuhan ampuni aku, karena itu caranya aku dibesarkan. 01:23:00.400 --> 01:23:02.700 Yah, aku memainkan kartu yang cukup ganas. 01:23:02.800 --> 01:23:04.900 Oh, yah, itu luar biasa menarik. 01:23:11.000 --> 01:23:15.500 Dan kau, kau menyeret aku keliling seluruh galeri yang tidak ada habisnya di Venice... 01:23:15.600 --> 01:23:18.300 ...mengoceh tanpa henti mengenai keajaiban kanal. 01:23:18.400 --> 01:23:20.700 ...dan pencahayaan sistem laguna... 01:23:21.700 --> 01:23:23.000 ...atau omong kosong semacam itu. 01:23:23.100 --> 01:23:26.700 Terus terang, aku jauh lebih senang bermain golf di Sandwich. 01:23:33.300 --> 01:23:34.400 Aku rasa kau benar. 01:23:36.700 --> 01:23:40.000 Kita berdua konyol mencari sifat yang tidak pernah ada pada diri kita masing-masing. 01:23:41.900 --> 01:23:43.266 Ya. 01:23:43.266 --> 01:23:44.632 Ya, memang. 01:23:44.632 --> 01:23:46.000 Walter? 01:23:51.400 --> 01:23:52.300 Kenapa kau tidak mendobrak pintunya... 01:23:55.800 --> 01:23:57.300 ...saat kau tahu aku berada di dalam bersama Charlie? 01:23:57.400 --> 01:23:59.400 Kau setidaknya bisa berusaha untuk menyumpahi dia. 01:24:01.800 --> 01:24:04.100 Dia tidak berharga untuk itu. 01:24:06.300 --> 01:24:07.500 Atau mungkin harga diriku terlalu tinggi untuk bertengkar. 01:24:12.200 --> 01:24:13.800 Aku tidak tahu mengenai hal itu. 01:24:15.600 --> 01:24:16.900 (Segera kubur jenazah.) 01:24:20.700 --> 01:24:22.800 (Tolong jangan bawa dia!) 01:24:23.100 --> 01:24:25.900 (Arwahnya tidak akan pernah beristirahat dengan tenang!) 01:24:26.000 --> 01:24:29.100 Saya sudah memberitahu Kepala Asrama Biarawati untuk menahan suster-susternya di dalam biara. 01:24:45.000 --> 01:24:48.500 Saya menempatkan seorang pengawal di luar gerbang. 01:24:49.100 --> 01:24:50.500 Saya menyarankan agar setiap orang Barat tinggal di rumah. 01:24:51.600 --> 01:24:54.500 Baiklah. 01:24:54.600 --> 01:24:55.400 Suster, apakah Nyonya Fane sudah ke biara hari ini? 01:25:04.100 --> 01:25:06.600 Ya. Tapi dia, dia pergi beberapa menit yang lalu. 01:25:06.700 --> 01:25:09.600 (Ini perbuatan setan Inggris itu!) 01:25:17.700 --> 01:25:20.300 (Hargai tradisi kami!) 01:25:20.400 --> 01:25:23.200 Sung Ching. 01:25:37.500 --> 01:25:38.500 Ayo, pergi! 01:25:40.800 --> 01:25:41.700 Ayo, pergi! 01:25:42.400 --> 01:25:43.100 Ayo, pergi! 01:25:44.600 --> 01:25:45.600 Sung Ching. Di mana Nyonya Fane? Di mana Nyonya Fane?! 01:26:16.600 --> 01:26:19.900 Aku tidak tahu apa yang kau katakan! 01:26:36.700 --> 01:26:37.900 Menjauhlah darinya. 01:26:38.800 --> 01:26:40.000 - Apa kau baik-baik saja? - Ya. 01:26:40.800 --> 01:26:42.100 Ayo. 01:26:59.200 --> 01:26:59.900 Kita kehabisan wiski. 01:27:26.200 --> 01:27:27.100 Dr. Fane. 01:28:00.800 --> 01:28:02.100 Bolehkah saya mengganggu Anda untuk minum bersama? 01:28:03.000 --> 01:28:04.300 Halo, Sayang. 01:28:32.400 --> 01:28:33.200 Saya ditugaskan di Hankow selama revolusi... 01:28:51.500 --> 01:28:55.100 ...saat mereka membantai semua orang Manchuria. 01:28:55.200 --> 01:28:57.300 Saya berhasil membantu salah satu keluarga. 01:28:58.700 --> 01:29:01.400 Dokumen baru, hal semacam itu. 01:29:01.700 --> 01:29:03.500 Dia putri bungsunya. 01:29:04.500 --> 01:29:06.300 Saya tidak terlalu memperhatikan dia pada awalnya. 01:29:08.500 --> 01:29:11.400 Yah, lebih banyak dari yang seharusnya. 01:29:12.400 --> 01:29:15.500 Saat saya meninggalkan Hankow, dia mengikuti saya. 01:29:17.400 --> 01:29:20.900 Saya mengirim dia kembali dua, tiga kali. Tapi dia... 01:29:22.400 --> 01:29:25.800 Dia terus saja kembali. 01:29:26.700 --> 01:29:28.000 Saya tidak menyadari Anda begitu perhatian padanya. 01:29:34.200 --> 01:29:37.100 Apa yang membuat Anda berpikir seperti itu? 01:29:37.500 --> 01:29:38.600 Saya bisa melihatnya di mata Anda. 01:29:41.700 --> 01:29:43.800 Pria sulit ditebak. 01:29:47.800 --> 01:29:49.400 Saya kira Anda sama saja seperti kebanyakan orang... 01:29:51.600 --> 01:29:53.500 Sekarang saya merasa saya tidak tahu apa-apa mengenai Anda. 01:29:53.800 --> 01:29:56.500 Saya bertanya-tanya, apa yang dia lihat pada diri Anda? 01:30:01.600 --> 01:30:03.100 Wan Xi. 01:30:05.900 --> 01:30:06.700 Dia bilang saya seorang pria yang baik. 01:30:16.800 --> 01:30:19.100 Seolah-olah wanita pernah mencinta pria karena kebaikannya. 01:30:28.900 --> 01:30:31.700 Pagi. 01:34:17.300 --> 01:34:18.200 Pagi. 01:34:28.200 --> 01:34:29.100 Aku rasa lebih baik menjauhi kota hari ini. 01:34:33.400 --> 01:34:36.400 Baiklah. 01:34:37.300 --> 01:34:38.100 Saya akan pergi jalan-jalan. 01:34:59.600 --> 01:35:00.700 Ayolah, kalau begitu. 01:35:07.300 --> 01:35:08.200 Apa yang kau lakukan jauh-jauh di sini? 01:35:52.600 --> 01:35:54.400 Berjalan-jalan menghilangkan efek mabuk yang melumpuhkan. 01:35:54.900 --> 01:35:57.500 Apa yang sedang kau lakukan? 01:35:57.900 --> 01:35:58.900 Aku berusaha membeli batang bambu. 01:35:59.600 --> 01:36:03.500 Tapi harganya luar biasa mahal. 01:36:04.300 --> 01:36:05.700 Atau kepalaku... 01:36:06.000 --> 01:36:07.000 ...terlalu pusing untuk menawar. 01:36:07.500 --> 01:36:08.600 Jadi... 01:36:16.100 --> 01:36:17.000 - Apa kau mau menumpang pulang? - Naik apa? 01:36:17.700 --> 01:36:19.800 Kerbau? 01:36:20.200 --> 01:36:21.300 Kau lihat, kami mengalihkannya dari ladang-ladang ini untuk sementara... 01:37:11.100 --> 01:37:13.700 ...mengirimkannya langsung ke pusat 01:37:14.100 --> 01:37:15.100 kota di mana mereka bisa mendapatkannya dengan mudah. 01:37:15.200 --> 01:37:16.900 Jaraknya setengah mil. Waktunya luar biasa lama di beberapa tempat. 01:37:17.500 --> 01:37:20.400 Tapi cukup berharga melakukannya. 01:37:21.100 --> 01:37:22.600 Oh, Ibu. 01:38:55.100 --> 01:38:56.200 Apa saya akan mati? 01:38:58.800 --> 01:39:00.100 Ayolah, ayo. Jangan konyol seperti itu. 01:39:00.300 --> 01:39:03.500 Dengarkan, Sayangku... 01:39:04.100 --> 01:39:05.400 Apakah mungkin kau sedang mengandung? 01:39:05.800 --> 01:39:07.600 - Tidak. - Oh, ya. 01:39:12.600 --> 01:39:13.800 - Tidak. - Ya. 01:39:13.900 --> 01:39:14.900 Maksud saya... 01:39:16.500 --> 01:39:17.400 Saya... 01:39:18.700 --> 01:39:19.700 Saya rasa itu mungkin. 01:39:22.600 --> 01:39:24.200 Tidak diragukan lagi. 01:39:24.300 --> 01:39:25.800 Ya. Suster St. Joseph langsung mengetahuinya. 01:39:26.100 --> 01:39:28.400 Dia berasal dari keluarga yang besar, 01:39:28.600 --> 01:39:30.500 jadi dia berpengalaman dalam masalah seperti ini. 01:39:30.600 --> 01:39:33.000 Saya tidak bisa percaya. 01:39:33.900 --> 01:39:34.800 Kenapa tidak bisa mempercayainya? 01:39:35.200 --> 01:39:37.700 Mengandung anak merupakan hal yang sangat alami. 01:39:37.800 --> 01:39:39.700 Ya. 01:39:41.500 --> 01:39:42.500 Pikirkanlah akan betapa bahagianya suami Anda. 01:39:42.700 --> 01:39:44.600 Apa yang terjadi di sini? 01:40:06.300 --> 01:40:07.500 - Aku baik-baik saja. - Mereka bilang kau pingsan. 01:40:07.600 --> 01:40:09.400 Aku baik-baik saja. 01:40:09.600 --> 01:40:10.500 - Biarkan aku memeriksamu. - Ini bukan kolera. 01:40:10.800 --> 01:40:12.500 Tidak, aku rasa memang tidak. 01:40:13.200 --> 01:40:15.000 Apa kau merasa mual? Atau hanya pingsan? 01:40:16.000 --> 01:40:17.800 Walter, hentikan. 01:40:19.300 --> 01:40:21.200 Aku hamil. 01:40:24.100 --> 01:40:25.100 Seorang bayi? 01:40:26.300 --> 01:40:27.200 Kau cukup yakin? 01:40:31.600 --> 01:40:32.600 Ya. 01:40:33.500 --> 01:40:34.100 Yah, itu bagus sekali. 01:40:38.200 --> 01:40:39.200 Menurutmu. sudah berapa lama kau seperti ini? 01:40:45.600 --> 01:40:47.800 Dua bulan. 01:40:50.700 --> 01:40:51.600 Mungkin lebih lama... 01:40:53.400 --> 01:40:54.400 Kitty. 01:41:12.700 --> 01:41:13.500 Apakah aku ayahnya? 01:41:17.800 --> 01:41:18.800 Terus terang aku tidak tahu. 01:41:24.100 --> 01:41:25.500 Maafkan aku. 01:41:28.800 --> 01:41:29.500 Yah. 01:41:37.300 --> 01:41:38.200 Tidak masalah sekarang. 01:41:44.000 --> 01:41:45.300 Benarkah, tidak masalah? 01:41:47.400 --> 01:41:48.200 Tidak. 01:41:49.500 --> 01:41:50.100 Tidak masalah. 01:41:53.100 --> 01:41:54.100 Dr. Fane! 01:42:56.800 --> 01:42:57.700 Ikutlah bersama saya. 01:42:59.500 --> 01:43:00.300 Apa ini? Dari mana mereka datang? 01:43:16.300 --> 01:43:18.000 Kolera sudah menyebar ke arah selatan sepanjang sungai. 01:43:18.100 --> 01:43:21.000 Mereka tidak memiliki dokter ataupun fasilitas di sana. 01:43:21.100 --> 01:43:23.100 Kalau sampai mereka masuk, mereka akan mencemari segalanya. 01:43:23.200 --> 01:43:25.000 Kita harus membiarkan mereka di luar kota. 01:43:25.100 --> 01:43:26.400 Dr. Fane! 01:43:26.700 --> 01:43:27.700 Dr. Fane! 01:43:40.800 --> 01:43:41.900 Berhenti! Berhenti! 01:43:55.400 --> 01:43:56.700 Berhenti! 01:43:56.800 --> 01:43:58.000 Tolong berhenti di sini! Kami bisa membantu Anda di sini! 01:44:00.600 --> 01:44:02.800 Kolonel, katakan pada mereka agar tidak memasuki kota! 01:44:03.200 --> 01:44:05.000 Beritahu mereka kita akan membantu mereka di sini! 01:44:05.100 --> 01:44:06.500 Nyonya Fane, kumpulkan semua anak di ruangan musik. 01:44:33.200 --> 01:44:36.500 Tunggu di sana. 01:44:38.700 --> 01:44:40.400 Ayo, pergi! 01:44:41.100 --> 01:44:42.300 Anak laki-laki itu. Bawa dia kemari, bawa dia kemari. 01:45:21.300 --> 01:45:23.000 Dia terluka. Saya akan merawatnya. 01:46:46.600 --> 01:46:48.100 Saya tidak mengerti. 01:47:36.400 --> 01:47:37.800 Kenapa dia tidak membangunkan saya? 01:47:38.300 --> 01:47:40.000 Dia mulai lebih awal. Dan Anda perlu beristirahat. 01:47:40.200 --> 01:47:44.000 Seberapa jauh kamp pengungsian? 01:47:45.800 --> 01:47:48.000 Hanya di luar kota, di kaki bukit. 01:47:48.100 --> 01:47:51.000 Dr. Fane mengatakan pada saya, dia ingin Anda pergi, tapi Anda tidak mau. 01:47:54.500 --> 01:47:58.400 Saya tidak mau meninggalkan Anda. 01:47:59.100 --> 01:48:01.100 Ya. Dan kami menghargainya, Nak. Tapi... 01:48:01.500 --> 01:48:04.200 Saya rasa Anda juga tidak mau meninggalkan dia. 01:48:05.000 --> 01:48:07.000 Yah... itu kewajiban saya. 01:48:07.600 --> 01:48:10.600 Kewajiban hanyalah mencuci tangan di saat kotor. 01:48:11.000 --> 01:48:13.800 Saya jatuh cinta pada saat saya berumur 17 tahun... 01:48:18.700 --> 01:48:20.700 ...dengan Tuhan. 01:48:21.700 --> 01:48:23.000 Seorang gadis bodoh dengan gagasan romantis mengenai kehidupan relijius. 01:48:24.000 --> 01:48:29.700 Tapi cinta saya penuh gelora. 01:48:30.300 --> 01:48:32.100 Selama bertahun-tahun, perasaan saya berubah. 01:48:34.800 --> 01:48:37.300 Dia mengecewakan saya. Mengabaikan saya. 01:48:38.600 --> 01:48:41.500 Kami menetap ke dalam hubungan dengan perbedaan yang tidak dipertentangkan. 01:48:42.800 --> 01:48:48.400 Pasangan suami istri tua yang duduk berdampingan di atas sofa, 01:48:49.100 --> 01:48:52.400 tapi jarang berbicara. 01:48:52.500 --> 01:48:54.100 Dia tahu saya tidak akan pernah meninggalkan-Nya. 01:48:56.100 --> 01:48:58.200 Ini merupakan kewajiban saya. 01:48:58.700 --> 01:49:00.000 Tapi saat cinta dan kewajiban menjadi satu. 01:49:01.200 --> 01:49:03.700 ...maka kemuliaan bersama Anda. 01:49:05.200 --> 01:49:07.100 Pengawal Anda menunggu untuk mengantar Anda pulang. 01:49:11.800 --> 01:49:15.400 Saya lebih suka tinggal. 01:49:16.800 --> 01:49:18.000 Tidak. 01:49:18.200 --> 01:49:19.500 Apa? Ada apa? 01:49:36.400 --> 01:49:38.100 Kenapa? 01:49:38.600 --> 01:49:39.300 Nyonya Fane? 01:49:39.800 --> 01:49:40.800 Tuan Waddington? 01:49:42.300 --> 01:49:43.800 Suami Anda. 01:49:44.800 --> 01:49:46.000 Kenapa? Ada apa? 01:49:46.100 --> 01:49:48.000 Dia sakit. 01:49:48.100 --> 01:49:49.500 Di mana dia? 01:50:10.200 --> 01:50:11.500 Nyonya Fane? 01:50:14.900 --> 01:50:15.900 Walter! 01:50:24.400 --> 01:50:25.000 Oh, tidak. Dia tidak boleh berada di sini. 01:50:25.100 --> 01:50:26.200 Ini tidak aman, Waddington! 01:50:26.300 --> 01:50:27.700 Saya khawatir saya tidak bisa ikut berbicara dalam masalah ini. 01:50:28.200 --> 01:50:30.000 Aku tidak ingin ada yang melihat. 01:50:42.800 --> 01:50:44.500 Kau harus pergi. 01:50:45.300 --> 01:50:46.100 Bayimu. 01:50:47.200 --> 01:50:48.100 Kumohon, kau harus pergi. 01:50:48.400 --> 01:50:49.700 Walter, beritahu aku apa yang harus aku lakukan. 01:50:57.100 --> 01:50:59.800 Pelankan aliran infusnya. Mengalirnya terlalu cepat. 01:51:00.000 --> 01:51:02.600 Bagus, bagus. 01:51:03.100 --> 01:51:04.300 Kitty? Kitty. 01:51:04.400 --> 01:51:06.200 Ini akan bertambah buruk sebelum vaksinnya menyebar. 01:51:10.100 --> 01:51:12.400 Apa kau siap untuk ini? 01:51:14.600 --> 01:51:16.000 Ya. 01:51:18.100 --> 01:51:18.800 Ada apa? 01:52:09.200 --> 01:52:10.000 (Kita kehabisan garam.) 01:52:10.600 --> 01:52:12.600 Bisakah Anda kirimkan lebih banyak? 01:52:14.600 --> 01:52:15.600 (Saya memiliki garam...) 01:52:16.600 --> 01:52:17.300 (...tapi untuk banyak orang ini akan terlambat.) 01:52:17.500 --> 01:52:20.100 Kitty. 01:52:59.500 --> 01:53:00.500 Kitty. 01:53:04.600 --> 01:53:05.300 Apa kau bangun? 01:53:09.200 --> 01:53:10.200 Apa kau merasa baikan? 01:53:14.600 --> 01:53:15.600 Maafkan aku. 01:53:39.900 --> 01:53:40.900 Memaafkanmu? 01:53:45.200 --> 01:53:46.300 Tidak ada yang perlu dimaafkan. 01:53:53.100 --> 01:53:54.400 Walter. 01:54:17.400 --> 01:54:20.500 Maafkan aku. 01:54:21.200 --> 01:54:22.000 Aku sangat menyesal. 01:54:53.000 --> 01:54:53.800 Nyonya Fane? 01:54:56.400 --> 01:54:57.200 Dr. Fane pasti akan menghendaki agar segera dikubur. 01:55:01.200 --> 01:55:03.200 Ya, tentu saja. 01:55:07.400 --> 01:55:08.400 (Di mata air bening saat aku melintas) 01:55:31.700 --> 01:55:37.300 (Kulihat air begitu menyenangkan hingga kumasuk berendam) 01:55:37.800 --> 01:55:44.000 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 01:55:45.100 --> 01:55:51.800 (Di bawah pohon ek, kukeringkan diriku) 01:55:52.800 --> 01:55:57.900 (Pada cabang tertinggi, seekor burung hantu bernyanyi) 01:55:58.200 --> 01:56:04.400 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 01:56:05.200 --> 01:56:11.800 (Bernyanyilah, burung hantu, bernyanyilah, hatimu sangat bahagia) 01:56:12.800 --> 01:56:18.100 (Hatimu serasa ingin tertawa, sementara hatiku serasa ingin tersedu) 01:56:18.200 --> 01:56:24.300 Apa yang Anda lakukan? 01:56:24.400 --> 01:56:25.600 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 01:56:25.700 --> 01:56:32.200 (Aku kehilangan kekasihku tanpa pantas untuk menerimanya) 01:56:33.300 --> 01:56:38.800 (Akibat seikat mawar yang kutolak baginya) 01:56:39.200 --> 01:56:46.200 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 01:56:46.400 --> 01:56:53.500 (Kuinginkan mawar itu tetap berada di semak) 01:56:54.700 --> 01:57:00.500 (Dan kekasihku tersayang tetap mencintaiku) 01:57:00.800 --> 01:57:08.200 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 01:57:08.800 --> 01:57:15.700 (Di mata air bening saat aku melintas) 01:57:16.300 --> 01:57:22.100 (Kulihat air begitu menyenangkan hingga kumasuk berendam) 01:57:22.300 --> 01:57:28.800 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 01:57:29.600 --> 01:57:36.500 (Di bawah pohon ek, kukeringkan diriku) 01:57:36.900 --> 01:57:42.300 (Pada cabang tertinggi, seekor burung hantu bernyanyi) 01:57:42.700 --> 01:57:49.000 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 01:57:49.600 --> 01:57:59.700 Ini konyol, sungguh. 01:58:10.200 --> 01:58:11.400 Mereka akan mati dalam seminggu. 01:58:12.600 --> 01:58:13.700 Ini tidak sebanding dengan harganya. 01:58:14.500 --> 01:58:16.100 Menurutmu, bagaimana? 01:58:17.800 --> 01:58:18.900 Aku rasa mereka cukup bagus. 01:58:19.100 --> 01:58:21.200 Benarkah? 01:58:21.500 --> 01:58:22.400 Aku rasa kau benar. 01:58:23.900 --> 01:58:25.100 Ayo. 01:58:27.800 --> 01:58:28.700 Kita sebaiknya bergegas. Kakek menunggu. 01:58:31.800 --> 01:58:34.500 Kitty Fane? 01:58:38.400 --> 01:58:39.200 Ini luar biasa. 01:58:43.200 --> 01:58:44.700 Halo, Charlie. 01:58:45.100 --> 01:58:46.100 Apa yang sedang kau lakukan di London? 01:58:47.000 --> 01:58:48.100 Aku tahu ini sudah lama. 01:58:51.700 --> 01:58:53.300 Aku seharusnya menulis. 01:58:55.200 --> 01:58:56.300 Siapa anak muda tampan ini? Halo, anak muda. 01:58:59.600 --> 01:59:01.700 Siapa namamu? 01:59:02.200 --> 01:59:03.100 Walter. 01:59:03.200 --> 01:59:04.400 Halo, Walter. Aku Charlie Townsend. 01:59:04.500 --> 01:59:08.100 Berapa usiamu? 01:59:09.600 --> 01:59:10.500 Lima tahun. 01:59:10.900 --> 01:59:11.800 Ayo, Sayang. Kami sebaiknya melanjutkan perjalanan. 01:59:12.500 --> 01:59:15.200 Ya, tentu saja. 01:59:15.600 --> 01:59:16.600 Yah, senang bertemu denganmu kembali. 01:59:17.700 --> 01:59:21.000 Kau, juga. 01:59:21.500 --> 01:59:23.000 Sampai jumpa, Walter. 01:59:24.000 --> 01:59:25.100 Sampai jumpa. 01:59:25.300 --> 01:59:26.300 Kitty! 01:59:30.800 --> 01:59:31.600 Aku akan berada di London selama 3 minggu berikut ini. Mungkin kita bisa... 01:59:33.300 --> 01:59:35.300 Selamat tinggal, Tuan Townsend. 01:59:35.400 --> 01:59:36.500 Selamat tinggal, Nyonya Fane. 01:59:44.100 --> 01:59:45.100 Siapa itu, Ibu? 01:59:46.700 --> 01:59:48.100 Bukan orang yang penting, Sayang.