0:01:18.250,0:01:22.070 [Stambul Cinta - The Painted Veil] 0:02:17.030,0:02:21.480 [Cina, Tahun 1925] 0:04:05.800,0:04:09.280 [London 2 tahun sebelumnya] 0:05:08.480,0:05:09.740 - Halo.[br]- Halo. 0:05:11.070,0:05:12.770 Maaf, saya bertanya-tanya... 0:05:14.100,0:05:15.300 Apa? 0:05:15.350,0:05:17.900 Maaf, saya bertanya-tanya[br]apakah Anda ingin berdansa? 0:05:20.570,0:05:22.000 Kenapa tidak? 0:05:31.920,0:05:35.710 Kitty, siapa pria muda[br]yang berdansa denganmu semalam? 0:05:35.720,0:05:37.190 Pria mana? 0:05:37.190,0:05:39.760 Pria pendiam, yang bertampang serius. 0:05:39.760,0:05:40.730 Oh, dia. 0:05:41.300,0:05:44.000 Aku rasa kau mengundang dia, Bu. 0:05:44.040,0:05:46.100 Aku tidak tahu siapa yang kau bicarakan? 0:05:46.110,0:05:47.500 Aku yang mengundang dia. 0:05:49.560,0:05:51.800 Namanya Fane dan dia seorang dokter. 0:05:52.060,0:05:55.580 Dia mengelola sebuah laboratorium[br]milik pemerintah di Shanghai. 0:05:55.580,0:05:56.760 Seorang pegawai negeri? 0:05:56.940,0:05:58.230 Apapun itu... 0:05:58.270,0:06:01.160 Dia menelepon Minggu lalu,[br]dan kami mengobrol lama. 0:06:01.160,0:06:03.000 Aku suruh dia datang lagi [br]kapanpun dia suka. 0:06:03.000,0:06:05.600 Jarang sekali kau menyukai[br]pria muda kenalanku. 0:06:05.890,0:06:07.300 Yah, apa kau menyukai dia? 0:06:07.460,0:06:08.440 Tidak juga. 0:06:08.460,0:06:10.990 - Apa yang kurang dari dia?[br]- Apa dia cinta padamu? 0:06:10.990,0:06:12.200 Entahlah. 0:06:12.200,0:06:14.290 Aku kira sekarang kau seharusnya tahu 0:06:14.290,0:06:15.800 saat ada pemuda mencintaimu. 0:06:15.820,0:06:18.380 Intinya, aku cinta dia atau tidak.[br]Dan jawabnya tidak. 0:06:18.380,0:06:20.050 Kau lebih baik berhati-hati, Nona. 0:06:20.050,0:06:21.980 Kesempatan bisa berlalu, kau tahu. 0:06:21.980,0:06:24.620 Oh, hentikan itu, Bu. Terus terang... 0:06:24.640,0:06:28.000 Ide bahwa seorang wanita[br]harus menikahi Tom, Dick, ataupun Harry... 0:06:28.000,0:06:32.140 ...tanpa mempedulikan perasaannya sendiri[br]sudah ketinggalan jaman. 0:06:32.140,0:06:35.500 Berapa lama lagi[br]kau berharap ayahmu membiayaimu? 0:06:54.130,0:06:54.900 - Oh.[br]- Oh. 0:06:56.900,0:06:57.600 Halo. 0:06:57.600,0:06:58.840 Halo, saya... 0:06:58.840,0:07:00.700 Saya baru saja tiba... 0:07:04.530,0:07:06.400 Ayah Anda mengundang saya. 0:07:07.580,0:07:09.100 Saya akan pergi. 0:07:09.290,0:07:10.650 Bolehkah saya menemani Anda? 0:07:28.670,0:07:30.420 Tepat pada waktunya. 0:07:48.340,0:07:50.700 Apa sebenarnya pekerjaan Anda? 0:07:51.120,0:07:53.400 Saya seorang ahli bakteriologi. 0:07:54.540,0:07:55.900 Itu pasti menarik. 0:07:56.520,0:07:58.900 Anda sama sekali tidak tahu[br]apa itu, bukan? 0:07:59.350,0:08:01.400 Tidak. Saya rasa tidak. 0:08:01.420,0:08:03.020 Tidak, tak ada alasan Anda [br]perlu tahu. 0:08:03.030,0:08:05.500 Saya mempelajari mikroorganisme[br]pembawa penyakit. 0:08:05.620,0:08:06.920 Menarik. 0:08:07.060,0:08:09.800 Tidak. Justru kebalikannya. 0:08:11.780,0:08:13.400 Apa kita sebaiknya masuk? 0:08:29.780,0:08:31.160 Apa Anda suka bunga? 0:08:32.200,0:08:34.400 Tidak terlalu. 0:08:34.820,0:08:36.350 Yah, maksud saya, ya. 0:08:36.350,0:08:39.700 Tapi, kami tidak benar-benar[br]menyediakannya di rumah. 0:08:39.770,0:08:43.080 Ibu bilang, "Kenapa membeli sesuatu[br]yang bisa didapatkan gratis?" 0:08:43.760,0:08:46.430 Tapi, kami juga tidak benar-benar [br]memelihara bunga juga. 0:08:47.070,0:08:49.150 Hal itu sepertinya bodoh, sungguh. 0:08:49.150,0:08:51.520 Berusaha keras untuk sesuatu[br]yang hanya akan mati. 0:08:53.950,0:08:55.900 Saya ingin mengatakan sesuatu pada Anda. 0:08:57.930,0:09:00.600 Saya datang menemui Anda untuk bertanya[br]apakah Anda mau menikahi saya? 0:09:02.450,0:09:05.000 Anda membuat saya sangat terkejut. 0:09:05.050,0:09:07.600 Apa Anda tidak melihat[br]bahwa saya mencintai Anda? 0:09:07.820,0:09:09.560 Anda tidak pernah memperlihatkannya. 0:09:09.560,0:09:11.200 Oh, saya... 0:09:12.020,0:09:15.400 Yah, saya sebenarnya ingin. [br]Ini sulit. Saya... 0:09:17.290,0:09:19.000 Tapi, begitulah. 0:09:19.050,0:09:20.200 Iya. 0:09:20.750,0:09:23.190 Saya rasa ini belum diungkapkan [br]dengan cukup baik. 0:09:23.190,0:09:24.380 Memang tidak. 0:09:24.380,0:09:26.100 Apa Anda lihat betapa canggungnya saya?[br]Saya... 0:09:26.670,0:09:28.700 Saya buruk sekali dalam hal seperti ini. 0:09:28.700,0:09:31.330 Tapi masalahnya[br]saya harus segera kembali ke Cina. 0:09:31.400,0:09:33.900 Saya tidak memiliki waktu [br]untuk bersikap sungkan. 0:09:33.930,0:09:36.130 Saya tidak pernah memikirkan Anda[br]seperti itu. 0:09:36.130,0:09:37.900 Saya rasa saya akan semakin baik[br]setelah saling mengenal. 0:09:37.900,0:09:39.080 Oh, saya yakin Anda seperti itu... 0:09:39.080,0:09:42.900 Saya akan melakukan apapun [br]untuk membuat Anda bahagia. 0:09:43.670,0:09:45.510 Apapun. 0:09:49.280,0:09:51.780 Saya rasa Anda akan menyukai Shanghai. 0:09:51.840,0:09:54.200 Tempatnya cukup menarik, sungguh. 0:09:54.880,0:09:56.500 Banyak dansa. 0:09:56.640,0:10:00.150 Anda tentunya tidak berharap [br]saya menjawab sekarang juga? 0:10:05.750,0:10:08.000 Saya sama sekali tidak mengenal Anda. 0:10:08.550,0:10:12.900 Ya! Yah, kami memang sangat berharap,[br]tapi... 0:10:12.970,0:10:16.610 ...tidak menduga[br]bahwa dia akan memintanya begitu cepat. 0:10:17.040,0:10:20.900 Ya. Pernikahan di akhir musim gugur[br]yang menyenangkan. 0:10:20.920,0:10:24.400 Dorisku sudah mengurus dirinya[br]dengan sangat baik, bukan? 0:10:24.700,0:10:27.000 Setidaknya salah satu di antara mereka[br]berhasil sukses. 0:10:27.550,0:10:30.900 Tidak, aku sudah sejak lama [br]berhenti berharap pada Kitty. 0:10:31.210,0:10:31.820 Ya. 0:10:32.470,0:10:33.240 Ya. 0:10:33.560,0:10:37.700 Yah, aku tahu kau mengeti. Ya. 0:11:20.180,0:11:21.140 Bagaimana? 0:11:22.690,0:11:25.120 Apa lebih kecil dari yang kau bayangkan? 0:11:25.180,0:11:27.300 Aku kurang yakin apa yang kubayangkan. 0:11:29.330,0:11:31.100 Apa kau tidak punya piano? 0:11:32.700,0:11:35.310 Tidak, aku tidak bermain piano. 0:11:44.160,0:11:45.420 Siapa itu? 0:11:45.600,0:11:46.730 Aku. 0:11:51.580,0:11:52.450 Masuklah. 0:12:03.520,0:12:06.190 Aku hanya ingin melihat[br]apa semuanya sudah rapi. 0:12:07.550,0:12:10.200 Apa kau sudah merasa nyaman? 0:12:10.250,0:12:11.900 Apa kau memerlukan sesuatu? 0:12:12.010,0:12:12.780 Tidak. 0:12:13.120,0:12:14.210 Aku baik-baik saja. 0:12:14.490,0:12:15.710 Terima kasih. 0:12:15.850,0:12:17.590 Bagus. Bagus. 0:12:42.410,0:12:45.000 Aku sangat senang kau berada di sini. 0:13:10.500,0:13:12.060 Apa aku sebaiknya mematikan lampunya? 0:13:12.110,0:13:13.040 Untuk apa? 0:13:18.930,0:13:20.430 Aku akan mematikan lampunya. 0:13:43.220,0:13:45.160 Sedang ada hujan badai. 0:13:49.880,0:13:52.420 Aku bilang sedang hujan badai. 0:13:52.440,0:13:54.100 Ya, aku mendengarmu. 0:13:54.430,0:13:56.900 Kau bisa saja menjawab. 0:13:56.900,0:13:58.100 Maafkan aku. 0:13:58.230,0:14:01.720 Aku sudah terbiasa tidak berbicara, [br]kecuali ada yang perlu aku katakan. 0:14:02.050,0:14:05.300 Kalau orang tidak bicara, kecuali [br]mereka perlu mengatakan sesuatu... 0:14:05.300,0:14:08.400 ras manusia akan [br]kehilangan kemampuan berbicara. 0:14:15.600,0:14:16.890 Walter. 0:14:20.560,0:14:21.940 Maafkan aku. 0:14:23.600,0:14:24.780 Kau benar. Apa...? 0:14:28.200,0:14:30.940 Apa yang sebaiknya kita lakukan? [br]Apa kita sebaiknya... 0:14:31.300,0:14:32.990 ...sebaiknya bermain game? 0:14:33.140,0:14:36.010 Kau tidak suka game yang kumainkan. [br]Itu membosankan bagimu. 0:14:36.010,0:14:37.000 Omong kosong. 0:14:37.700,0:14:39.200 Ayo, bermain kartu. 0:14:48.660,0:14:51.600 Apa menurutmu kau akan menikmati[br]malam di luar? 0:14:52.660,0:14:55.750 Kita ada undangan untuk Sabtu malam. 0:14:55.750,0:14:56.800 Dari siapa? 0:14:56.900,0:14:58.300 Keluarga Townsend. 0:14:59.460,0:15:01.060 Dorothy Townsend. 0:15:01.350,0:15:02.830 Apa kau tidak menyukai dia? 0:15:04.420,0:15:06.270 Yah, aku baru bertemu dia sekali, 0:15:06.270,0:15:08.510 tapi tak ada alasan baginya [br]bersikap seolah dia lebih baik. 0:15:08.510,0:15:09.300 Apa dia begitu? 0:15:09.300,0:15:11.500 Ya. Aku tidak tahu penyebabnya. 0:15:11.530,0:15:14.200 Dia apa? [br]Menikah dengan wakil konsul? 0:15:15.140,0:15:17.920 Terus terang, mereka konyol. [br]Pasangan Shanghai ini. 0:15:17.920,0:15:20.500 Ibu takkan bermimpi meminta separuh [br]diantara mereka untuk makan malam. 0:15:20.510,0:15:22.800 Aku akan mengambil kartu lima hitam itu. 0:15:26.190,0:15:28.200 Yah, tidak apa-apa. 0:15:28.230,0:15:30.000 Aku kira kau akan menikmatinya, 0:15:30.180,0:15:32.800 tapi kita tentu saja tidak harus pergi. 0:15:32.910,0:15:34.580 Aku juga tidak peduli apapun itu. 0:15:39.210,0:15:41.000 Mau pergi ke mana? 0:15:51.030,0:15:53.160 - Kitty Fane?[br]- Halo, Dorothy. 0:15:53.160,0:15:54.500 Aku senang sekali[br]kau bisa datang. 0:15:54.520,0:15:56.010 Ini Walter. 0:15:56.010,0:15:57.360 Senang bertemu dengan Anda. 0:15:57.360,0:15:58.400 Ini suami saya. 0:15:58.500,0:16:01.100 Charlie, berhentilah mengobrol[br]dan sapalah tamu kita. 0:16:01.220,0:16:02.830 - Kau kenal, Tuan Fane.[br]- Charlie. 0:16:03.940,0:16:05.300 Dr. Fane, Sayang. 0:16:05.380,0:16:07.760 Oh, ya ampun. Saya mohon maaf, Dr. Fane. 0:16:07.760,0:16:08.790 Tidak apa-apa. 0:16:08.790,0:16:10.670 Dan ini istri Dr. Fane, Kitty. 0:16:10.670,0:16:12.000 Nyonya Fane. 0:16:12.020,0:16:13.100 Tuan Townsend. 0:16:13.130,0:16:14.970 Saya mohon maaf, Dr. Fane. 0:16:14.970,0:16:16.700 Saya kira Anda bekerja [br]bersama Charlie di Konsulat. 0:16:16.700,0:16:18.180 Oh, tidak. Bukan sesuatu yang menarik [br]seperti itu. 0:16:18.180,0:16:20.020 Saya di Laboratorium Sipil. 0:16:20.080,0:16:23.700 Oh, laboratorium pemerintah? Menarik sekali. 0:16:51.390,0:16:53.200 Apa Anda menikmatinya? 0:16:53.200,0:16:55.820 Saya belum pernah [br]melihat sesuatu seperti ini. 0:17:00.740,0:17:02.940 Setiap gerakan memiliki arti. 0:17:02.950,0:17:05.390 Anda lihat bagaimana dia menutupi wajahnya[br]dengan pakaian itu? 0:17:05.390,0:17:07.800 Dia berduka atas ketidakberuntungannya. 0:17:09.040,0:17:10.900 Apa yang telah terjadi padanya? 0:17:14.710,0:17:17.400 Dia dijual sebagai budak? 0:17:17.659,0:17:21.500 Dikutuk pada kehidupan yang membosankan[br]dan keputusasaan... 0:17:21.760,0:17:24.700 ...di tanah asing[br]jauh dari kampung halaman. 0:17:25.920,0:17:27.400 Lihat rantai itu? 0:17:28.210,0:17:31.600 Itu menandakan ikatan berat [br]pada jiwa malangnya yang terperangkap... 0:17:31.700,0:17:33.770 ...dari mana [br]dia tidak bisa melarikan diri. 0:17:35.510,0:17:37.610 Sehingga dia menangis tersedu. 0:17:38.190,0:17:42.080 Dia menangisi gadis lincah dan periang [br]yang dulu merupakan dirinya... 0:17:44.730,0:17:47.100 ...wanita kesepian [br]yang kini menjadi dirinya. 0:17:49.430,0:17:51.500 Dan terutama... 0:17:51.680,0:17:54.600 ...dia menangisi cinta [br]yang tidak akan pernah dia rasakan. 0:17:56.200,0:17:59.300 Cinta yang tidak akan pernah dia berikan. 0:18:02.400,0:18:04.500 Apakah itu benar-benar yang dia katakan? 0:18:06.130,0:18:08.420 Terus terang, saya sama sekali tidak tahu [br]apa yang dia sedang lakukan. 0:18:08.430,0:18:10.330 Saya tidak bisa berbicara Cina. 0:19:34.730,0:19:36.100 Apa itu tadi? 0:19:39.210,0:19:41.400 Mungkin pelayan wanita atau salah satu... 0:19:53.750,0:19:55.030 Mereka sudah pergi. 0:19:59.650,0:20:01.300 Dia mendengar kita. 0:20:01.410,0:20:02.200 Siapa? 0:20:02.380,0:20:03.500 Walter. 0:20:04.810,0:20:07.230 Walter. Memangnya kenapa kalau begitu? 0:20:07.410,0:20:09.870 Dia hanya tahu [br]bahwa kau sedang tidur siang. 0:20:09.870,0:20:11.200 Dengan pintuku terkunci? 0:20:11.260,0:20:14.200 Kitty, Sayang, kau perlu minum. 0:20:18.780,0:20:22.170 Meski begitu, menurut pendapatku [br]dia tidak akan melakukan apa-apa. 0:20:22.170,0:20:23.610 Menyanjung sekali. 0:20:23.780,0:20:25.360 Dia tahu seperti siapapun juga... 0:20:25.360,0:20:27.620 ...tidak ada untungnya membuat skandal. 0:20:27.800,0:20:31.830 Apa pernah terpikir olehmu [br]bahwa suamiku cinta padaku? 0:20:37.430,0:20:40.400 Aku merasa kau akan mengatakan[br]sesuatu yang buruk. 0:20:40.530,0:20:44.890 Hanya saja bahwa wanita sering [br]mendapatkan kesan bahwa... 0:20:44.890,0:20:47.700 pria jauh lebih cinta pada mereka [br]daripada yang sebenarnya. 0:20:47.810,0:20:52.000 Aku tidak akan menipu diri sedetikpun [br]bahwa kau benar-benar cinta padaku. 0:20:54.730,0:20:56.400 Nah, di situlah kau keliru. 0:21:07.010,0:21:08.800 Apa kau suka hadiahmu? 0:21:10.120,0:21:11.650 Cukup bagus. 0:21:24.930,0:21:26.300 Charlie? 0:21:27.470,0:21:30.650 Apa aku membuatmu [br]sebahagia kau membuat diriku? 0:21:31.500,0:21:33.900 Tentu saja, Sayang. 0:22:05.300,0:22:07.900 (Aku rindu padamu.[br]Ayah) 0:22:08.450,0:22:10.500 - Hassan?[br]- Ya? 0:22:10.980,0:22:14.200 - Siapa yang mengantarkan paket ini?[br]- Dr. Fane. 0:22:16.420,0:22:17.590 Kapan? 0:22:17.610,0:22:19.400 Saat Anda sedang tidur. 0:23:20.460,0:23:22.500 Ini sudah hampir pertengahan hari. 0:23:23.440,0:23:26.120 Kita bisa saja berhenti [br]di bawah pohon ini... 0:23:26.130,0:23:28.940 ...tapi aku ingin melanjutkan [br]kalau kau tidak keberatan. 0:23:28.940,0:23:31.850 Tentu saja, kenyamananku [br]bukan merupakan kekhawatiran bagimu. 0:23:32.360,0:23:34.680 Baiklah. Kalau begitu, [br]kita akan melanjutkan. 0:23:43.410,0:23:45.500 Charlie Townsend, mohon disambungkan. 0:23:46.480,0:23:47.910 Charles Townsend. 0:23:48.180,0:23:49.510 Aku harus bertemu denganmu. 0:23:50.570,0:23:52.190 Kitty, aku tak mungkin menemuimu. 0:23:52.190,0:23:54.000 Aku ada rapat sejam lagi di klub. 0:23:54.170,0:23:55.600 Ada apa? 0:23:55.800,0:23:57.130 Aku harus tutup telepon. 0:24:00.220,0:24:01.860 Apa yang kau lakukan di rumah? 0:24:01.880,0:24:05.200 Maaf. Ada sesuatu yang harus [br]kubicarakan denganmu. 0:24:05.650,0:24:08.100 Terus terang, aku baru saja mau mandi. 0:24:08.180,0:24:11.700 Menyesal sekali ini agak penting, Sayang. [br]Tidak bisa ditunda. 0:24:23.640,0:24:24.580 Duduklah. 0:24:30.700,0:24:33.100 Apa kau tahu tempat bernama Mei-Tan-Fu? 0:24:33.480,0:24:34.700 Tidak. 0:24:34.800,0:24:37.900 Yah, tempatnya pernah ada di surat kabar[br]waktu itu. 0:24:38.510,0:24:41.010 Sebuah kota kecil di anak sungai[br]dari Sungai Yangtze, 0:24:41.320,0:24:42.700 di daerah pedalaman. 0:24:43.140,0:24:46.100 Mereka mengalami wabah kolera di sana. 0:24:46.180,0:24:49.070 Itu wabah terburuk yang dilihat orang [br]sejak waktu lama. 0:24:49.080,0:24:51.200 Petugas medis Cina telah meninggal. 0:24:51.670,0:24:54.590 Ada biara dikelola biarawati Perancis dan[br]mereka berusaha menjalankan rumah sakit. 0:24:54.590,0:24:55.920 Mereka berusaha sebaik mungkin, 0:24:55.920,0:24:58.430 tapi orang berguguran seperti lalat. 0:24:58.540,0:25:02.600 Aku mengajukan diri pergi [br]untuk mengambil alih tanggung jawab. 0:25:02.810,0:25:04.500 Kenapa? 0:25:04.500,0:25:05.733 Karena mereka perlu dokter. 0:25:05.733,0:25:07.826 Tapi kau bukan dokter.[br]Kau ahli bakteriologi. 0:25:08.260,0:25:09.500 Aku seorang dokter medis. 0:25:09.550,0:25:11.700 Fakta bahwa aku terutama ilmuwan... 0:25:11.800,0:25:13.800 sebenarnya bagus sekali dalam kasus ini. 0:25:16.330,0:25:18.400 Bukankah itu akan berbahaya sekali? 0:25:19.620,0:25:22.300 Aku rasa itu mungkin. Memang, benar. 0:25:23.590,0:25:26.190 Nah, Mei-Tan-Fu merupakan [br]perjalanan sepuluh hari. 0:25:26.190,0:25:29.620 Kau bisa naik kereta di awal perjalanan, [br]tapi setelah itu naik andong... 0:25:29.620,0:25:31.780 ...lalu setelah itu kita harus naik tandu. 0:25:32.370,0:25:34.300 Siapa yang dimaksud dengan kita? 0:25:34.400,0:25:36.000 Kenapa, kau dan aku, tentu saja. 0:25:36.000,0:25:38.160 Kau tidak berharap aku ikut juga, kan? 0:25:38.160,0:25:40.430 Aku berharap bila aku pergi [br]kau juga mau pergi. 0:25:40.430,0:25:42.370 Tentunya itu bukan tempat [br]bagi wanita. 0:25:42.380,0:25:46.100 Gila saja kalau aku pergi. [br]Memangnya kenapa aku harus pergi? 0:25:46.270,0:25:48.700 Untuk menyemangati dan menenangkan aku? 0:25:48.770,0:25:49.620 Tidak. 0:25:50.660,0:25:51.920 Tidak, aku tidak mau pergi. 0:25:51.960,0:25:54.270 Malah, luar biasa bagimu [br]untuk bertanya padaku. 0:25:54.270,0:25:57.460 Baik. Kalau begitu aku akan ajukan petisi[br]untuk bercerai besok. 0:26:06.170,0:26:09.300 Aku khawatir kau menganggapku lebih bodoh[br]dari yang kau kira. 0:26:09.700,0:26:12.140 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 0:26:12.140,0:26:13.310 Benarkah? 0:26:14.100,0:26:16.100 Aku menceraikanmu karena perselingkuhan. 0:26:16.920,0:26:19.700 Aku akan menyebutkan [br]Charles Townsend sebagai kekasihmu. 0:26:31.490,0:26:32.870 Maafkan aku, Walter. 0:26:32.990,0:26:35.690 Aku menyadari ini [br]sangat tidak menyenangkan, tapi, 0:26:35.690,0:26:37.393 kumohon, jangan membuat ini lebih buruk [br]dari seharusnya. 0:26:37.393,0:26:39.096 Baik. Menurutmu apa yang sebaiknya [br]kita lakukan? 0:26:42.980,0:26:45.640 Kau bisa membiarkan aku [br]menceraikanmu dengan diam-diam. 0:26:45.640,0:26:46.800 Kau menceraikan aku? 0:26:47.500,0:26:50.850 - Atas dasar apa, kalau boleh aku bertanya?[br]- Itulah yang akan dilakukan seorang pria sejati. 0:26:50.850,0:26:51.790 Bisakah kau berikan aku satu alasan... 0:26:51.800,0:26:54.200 ...kenapa aku harus menempatkan diriku [br]dalam keadaan yang tak nyaman demi dirimu? 0:26:54.200,0:26:56.670 Kumohon, Walter, jangan bersikap[br]penuh kebencian. 0:26:56.680,0:26:59.800 Kami tidak bermaksud menyakiti siapapun. [br]Tapi... 0:27:00.120,0:27:02.500 ...Charlie dan aku jatuh cinta. 0:27:04.280,0:27:06.030 Dia ingin menikahiku. 0:27:06.050,0:27:07.200 Benarkah? 0:27:07.310,0:27:09.770 Aku memang tahu kau bukan [br]gadis tercerdas di dunia... 0:27:09.770,0:27:11.980 ...tapi aku tidak menyangka [br]kau benar-benar bodoh. 0:27:11.980,0:27:14.480 Baiklah. Yah, kalau membuatmu [br]merasa lebih baik menyakitiku, 0:27:14.480,0:27:15.670 maka silakan saja. 0:27:15.670,0:27:17.660 Tapi kau sekalian perlu membiasakan diri. 0:27:17.660,0:27:19.010 Kami saling mencintai. 0:27:19.070,0:27:20.770 Dan kami sudah bosan sekali mengenai segala rahasia... 0:27:20.770,0:27:22.150 ...kompromi dan segala macamnya. 0:27:22.150,0:27:24.060 Dan, sekarang kau mengutuk hari [br]di mana kau bertemu denganku. 0:27:24.060,0:27:25.640 Berhentilah menghinaku. 0:27:25.640,0:27:28.600 Tidak ada respon lain yang pantas [br]untuk sikap menyedihkan seperti itu. 0:27:28.600,0:27:29.640 Lucu... 0:27:29.770,0:27:32.980 Kalau aku pikirkan betapa gigihnya [br]aku berusaha membuatmu bahagia. 0:27:32.980,0:27:34.490 Merendahkan diri sendiri! 0:27:34.490,0:27:36.730 Bersikap seolah aku antusias [br]seperti dirimu... 0:27:36.730,0:27:38.310 ...oleh gosip terbaru, [br]serta sevulgar dan tidak pedulinya... 0:27:38.310,0:27:40.500 - ...mengenai dunia seperti dirimu![br]- Tutup mulut! 0:27:40.500,0:27:44.040 Kalau kau menyela aku lagi, [br]aku akan mencekikmu. 0:27:44.040,0:27:45.410 Duduk! 0:27:47.480,0:27:50.200 Aku tahu saat aku menikahimu bahwa 0:27:50.300,0:27:51.600 kau egois dan manja. 0:27:52.580,0:27:54.400 Tapi aku mencintaimu. 0:27:55.720,0:27:57.400 Aku tahu bahwa kau menikahiku... 0:27:57.400,0:28:00.220 ...hanya karena ingin [br]sejauh mungkin dari ibumu... 0:28:00.360,0:28:02.450 ...dan aku berharap bahwa suatu hari... 0:28:02.450,0:28:04.600 ...akan ada sesuatu yang lebih dari itu. 0:28:06.330,0:28:08.000 Ternyata aku keliru. 0:28:09.180,0:28:11.550 Kau tidak punya kemampuan untuk itu. 0:28:11.670,0:28:14.790 Bila seorang pria tidak punya persyaratan [br]untuk membuat seorang wanita mencintainya, 0:28:14.790,0:28:16.240 maka itu adalah salahnya... 0:28:16.380,0:28:17.750 ...bukan salah wanita itu. 0:28:18.250,0:28:19.400 Apapun alasannya. 0:28:20.620,0:28:23.300 Besok pagi kita akan pergi [br]menuju Mei-Tan-Fu, 0:28:23.720,0:28:25.430 atau aku akan mengajukan petisiku. 0:28:25.430,0:28:28.800 Walter, kau tak mungkin serius membawaku [br]ke tengah wabah kolera. 0:28:29.690,0:28:31.500 Apa kau pikir aku tidak serius? 0:28:32.870,0:28:34.150 Ya Tuhan. 0:28:36.000,0:28:38.300 Itulah yang kau inginkan, bukan? 0:28:39.640,0:28:42.340 Apa kau pikir Charlie akan membiarkanmu [br]melakukan ini? 0:28:42.340,0:28:45.550 Aku rasa Charlie tidak akan [br]banyak berkomentar tentang hal ini. 0:28:46.350,0:28:48.600 Segala yang kau katakan memang benar. 0:28:50.920,0:28:52.500 Segalanya. 0:28:52.970,0:28:55.800 Aku menikahimu, [br]meski aku tidak mencintaimu. 0:28:55.830,0:28:57.300 Tapi, kau sudah tahu itu. 0:28:58.410,0:29:01.800 Bukankah kau sama bersalahnya seperti aku [br]atas apa yang telah terjadi? 0:29:15.950,0:29:17.010 Baik. 0:29:18.870,0:29:20.300 Inilah yang akan aku lakukan. 0:29:21.980,0:29:24.700 Tuan-Tuan, kita semua memiliki aset[br]untuk dilindungi di sini. 0:29:24.700,0:29:26.980 Sayangnya, tindakan Tuan Nagata... 0:29:26.980,0:29:29.240 ...telah menimbulkan situasi [br]yang sedikit mendesak. 0:29:29.240,0:29:31.120 Hal itu merupakan ketidakberuntungan, 0:29:31.120,0:29:33.150 tapi kejadian yang tidak bisa dihindari. 0:29:33.150,0:29:34.870 Mandor Anda telah menembak seorang pekerja. 0:29:34.870,0:29:36.050 Dia seorang penghasut. 0:29:36.050,0:29:38.090 Dia orang Cina. 0:29:38.720,0:29:41.220 Anda mungkin telah menekan [br]aksi mogok yang sangat kecil... 0:29:41.230,0:29:43.320 ...tapi dengan melakukan hal itu, [br]Anda telah memulai... 0:29:43.320,0:29:45.100 ...demonstrasi yang sangat besar. 0:30:02.830,0:30:05.150 Permisi, saya perlu meminjam pulpen Anda. 0:30:05.150,0:30:06.400 Ini dia, Nona. 0:30:10.150,0:30:12.600 Bagaimana dengan dukungan [br]dari Chiang Kai-shek? 0:30:12.600,0:30:13.780 Di mana posisinya dalam hal ini? 0:30:13.780,0:30:17.060 Dia seorang Nasionalis. [br]Dia akan berdiri di pihak orang Cina. 0:30:17.060,0:30:19.440 Itulah sebabnya mereka [br]menyebut diri mereka para Nasionalis. 0:30:19.450,0:30:20.800 Permisi. 0:30:21.320,0:30:22.800 Tuan Townsend. 0:30:26.730,0:30:29.190 Saya rasa [br]Anda telah meremehkan situasinya. 0:30:29.190,0:30:32.390 Saya memiliki tiga pabrik yang ditutup[br]karena aksi walk-out. 0:30:32.390,0:30:34.100 Ada pembicaraan mengenai boikot. 0:30:34.120,0:30:35.420 Jadi, apa yang Anda usulkan? 0:30:35.420,0:30:38.010 Segelintir tentara kota [br]hampir bukan merupakan unjuk kekuatan. 0:30:38.010,0:30:39.440 Mohon permisi sebentar. 0:30:44.360,0:30:46.800 Nyonya Fane. Kejutan yang menyenangkan. 0:30:47.260,0:30:49.400 Kau menyelamatkan aku [br]dari segerombolan babi hutan. 0:30:49.400,0:30:51.580 Aku tidak akan datang[br]bila memang tidak perlu. 0:30:55.750,0:30:56.940 Apa kau baik-baik saja? 0:30:58.630,0:31:00.810 Aku perlu bertemu denganmu. Maafkan aku. 0:31:00.810,0:31:03.260 Kitty, ini bukan waktu yang paling baik[br]bagiku untuk... 0:31:03.260,0:31:06.980 Charlie. Dia sudah tahu. 0:31:07.070,0:31:08.320 Baiklah. 0:31:17.610,0:31:19.450 Setelah Anda, Nyonya Fane. 0:31:21.790,0:31:22.490 Halo, Charlie. 0:31:22.500,0:31:23.500 Halo, George. 0:31:26.990,0:31:28.380 Halo, Townsend. 0:31:28.410,0:31:29.700 Adam. 0:31:36.360,0:31:38.200 Dia ingin bercerai. 0:31:41.340,0:31:43.480 Kau tidak mengakui apapun, kan? 0:31:43.890,0:31:45.800 Mengakui sesuatu? 0:31:45.900,0:31:47.150 Tidak. 0:31:47.230,0:31:48.640 Apa kau yakin? 0:31:48.640,0:31:49.900 Cukup yakin. 0:31:53.130,0:31:54.070 Yah. 0:31:55.650,0:31:57.900 Kita berada dalam kekacauan besar. 0:31:59.280,0:32:00.900 Dia bilang dia punya bukti. 0:32:00.930,0:32:02.200 Kita akan menyangkalnya. 0:32:03.020,0:32:04.400 Dia tidak bisa membuktikan apapun. 0:32:04.430,0:32:06.840 Selain itu, tidak akan baik bagi Walter [br]untuk membuat sebuah skandal. 0:32:06.840,0:32:09.200 Tapi tidak akan ada skandal. 0:32:09.270,0:32:12.560 Walter setuju untuk membiarkan aku[br]menceraikan dia secara diam-diam. 0:32:18.330,0:32:21.000 Itu tidak terlalu buruk, bukan? 0:32:23.650,0:32:24.880 Maukah kau memelukku? 0:32:24.940,0:32:26.330 Tentu saja. 0:32:29.090,0:32:30.310 Oh, Tuhan. 0:32:33.600,0:32:34.500 Charlie? 0:32:35.950,0:32:38.400 Tawarannya datang bersama satu syarat. 0:32:43.340,0:32:44.900 Aku bukan orang kaya. 0:32:45.060,0:32:47.000 Dia tidak menginginkan uangmu. 0:32:47.190,0:32:49.290 Dia setuju untuk membiarkan [br]aku menceraikan dia... 0:32:49.300,0:32:51.800 ...bila Dorothy setuju menceraikanmu. 0:32:51.950,0:32:54.200 Dan bila... 0:32:54.490,0:32:55.690 Apa? 0:32:56.840,0:32:59.570 Bila kau berjanji akan menikahi aku. 0:33:05.860,0:33:08.490 Kau tahu, Sayang, apapun yang terjadi, 0:33:08.490,0:33:11.530 kita harus berusaha [br]untuk tidak melibatkan Dorothy. 0:33:11.540,0:33:13.400 Apa maksudmu? 0:33:14.000,0:33:17.200 Kita tidak bisa hanya memikirkan [br]diri kita sendiri. 0:33:17.250,0:33:18.790 Aku tahu Dorothy. 0:33:18.790,0:33:22.240 Tidak ada apapun di dunia ini [br]yang akan menyebabkan dia menceraikan aku. 0:33:23.310,0:33:25.260 Kau tidak ingin menceraikan dia. 0:33:25.260,0:33:27.540 Ini bukan sekadar pertanyaan[br]mengenai pernikahanku... 0:33:27.540,0:33:28.790 Kalau begitu, apa itu? 0:33:28.790,0:33:30.890 Apa kau tahu [br]betapa pentingnya jabatanku di sini? 0:33:30.890,0:33:31.900 Kalau aku sampai... 0:33:33.020,0:33:34.700 Kenapa kau tertawa? 0:33:40.690,0:33:44.700 Aku rasa Walter tidak semenitpun [br]berniat untuk menceraikan aku. 0:33:44.760,0:33:46.800 Dia sudah tahu kau akan mengecewakan aku. 0:33:46.890,0:33:48.270 Cobalah mengerti. 0:33:48.270,0:33:49.970 Aku mengerti, oke. 0:33:49.970,0:33:51.860 Kitty! Kitty, kumohon. 0:33:51.860,0:33:54.180 Kita akan mencari jalan keluar, [br]aku janji. D... 0:34:15.100,0:34:16.300 Aku akan ikut bersamamu. 0:34:16.300,0:34:18.870 Bagus. Aku sudah mengira [br]bahwa mungkin seperti itu. 0:34:22.600,0:34:25.209 Aku rasa aku tak perlu bawa lebih banyak[br]dari beberapa barang untuk musim panas? 0:34:25.209,0:34:25.998 Dan kain kafan? 0:34:26.300,0:34:27.400 Aku sudah memberitahu Hassan [br]yang akan kau perlukan. 0:34:27.400,0:34:28.610 Dia sudah mulai berkemas. 0:36:28.700,0:36:31.420 Aku tidak akan menyentuh itu [br]seandainya jadi dirimu. 0:36:32.100,0:36:34.790 Mereka mungkin saja meninggal [br]di atas tempat tidur itu. 0:36:35.500,0:36:37.500 Ini bisa menjadi kamarmu. 0:36:55.800,0:36:56.970 Anda pasti istri dokter. 0:36:58.600,0:37:00.110 Saya baru saja bertemu [br]dengan suami Anda... 0:37:00.110,0:37:02.790 ...dan mengundang diri sendiri [br]untuk makan malam. 0:37:02.800,0:37:04.290 Saya mempertahankan tukang masak[br]keluarga Watson untuk Anda. 0:37:04.300,0:37:05.100 Dia tidak buruk. 0:37:05.300,0:37:07.580 Dia juga harus mencukupi [br]sebagai pelayan Anda. 0:37:07.600,0:37:09.510 Kami sedikit kekurangan tenaga di sini. 0:37:10.200,0:37:12.200 Maaf, nama saya adalah Waddington. 0:37:12.700,0:37:14.900 Oh, ya, tentu saja. Kitty Fane. 0:37:15.500,0:37:16.600 Saya Wakil Komisaris. 0:37:16.700,0:37:17.700 Silakan. 0:37:18.700,0:37:21.500 Saya rasa Anda salah satu tetangga kami. 0:37:22.000,0:37:23.630 Satu-satunya tetangga, sayangnya. 0:37:23.800,0:37:25.160 Satu-satunya yang tersisa. 0:37:25.900,0:37:28.730 Dan keluarga Watson tadinya [br]misionaris yang tinggal di sini? 0:37:28.730,0:37:29.900 Ya. Orang yang baik. 0:37:30.500,0:37:32.610 Orang Amerika. Keluarga yang menyenangkan. 0:37:33.400,0:37:36.990 Saya akan menunjukkan kuburan mereka [br]pada Anda besok, jika Anda mau. 0:37:37.000,0:37:38.100 Betapa baiknya Anda. 0:37:38.800,0:37:40.910 Saya harap perjalanan Anda [br]tidak terlalu sulit? 0:37:40.910,0:37:43.700 Kami selama dua minggu dalam perjalanan. 0:37:44.000,0:37:46.700 Dua minggu? [br]Apa yang Anda lakukan, berenang? 0:37:46.800,0:37:49.200 Tidak, kami tidak datang melalui sungai. [br]Tapi perjalanan darat. 0:37:50.000,0:37:51.100 Untuk apa? 0:37:51.600,0:37:54.700 Yah, kami ingin sedikit [br]melihat pemandangan pedesaan. 0:37:55.000,0:37:58.060 Mendapatkan sedikit sinar matahari. [br]Bukan begitu, Sayang? 0:38:03.500,0:38:05.030 Ada yang ingin minuman koktil? 0:38:06.200,0:38:07.900 Bersulang untuk keberuntungan. 0:38:11.800,0:38:14.830 Saya diberitahu mungkin akan dapat bantuan [br]dari petugas militer lokal. 0:38:14.830,0:38:17.100 Kolonel Yu, ya? 0:38:17.300,0:38:21.410 Semoga beruntung dengan dia. Dia tak suka [br]pada orang Inggris seperti kita. 0:38:21.410,0:38:23.400 Dengarkan, saya akan memperingatkan Anda, 0:38:24.100,0:38:26.100 keadaan sangat tidak menentu di luar sini. 0:38:26.600,0:38:28.590 Saya khawatir bila bukan kolera [br]yang mendapatkan kita, 0:38:28.600,0:38:31.210 para Nasionalis [br]yang mungkin melakukannya. 0:38:31.210,0:38:33.980 Saya berusaha meminta para biarawati pergi [br]tapi mereka menolak. 0:38:34.000,0:38:36.230 Mereka semua ingin menjadi martir, [br]terkutuklah mereka. 0:38:36.230,0:38:38.200 Dan kenapa Anda tetap tinggal? 0:38:39.400,0:38:41.366 Saya ditugaskan di sini. Sesederhana itu. 0:38:43.332,0:38:45.900 Saya terkejut mendengar Anda [br]mengajukan diri secara sukarela. 0:38:45.900,0:38:49.500 Kesempatan untuk penelitian. [br]Saya tidak mungkin melewatkannya. 0:38:50.100,0:38:52.100 Ya. Lalu, Anda? 0:38:52.900,0:38:55.900 Saya rasa Anda tidak datang [br]ke Mei-Tan-Fu untuk penelitian. 0:38:56.000,0:38:57.950 Suami saya yang merupakan ilmuwannya. 0:38:58.300,0:38:59.500 Memang benar. 0:39:00.000,0:39:02.700 Apakah Anda mengalami reaksi [br]terhadap inokulasinya? 0:39:03.100,0:39:05.100 Anda telah diinokulasi, bukan? 0:39:05.800,0:39:06.900 Ya, tentu saja. 0:39:08.000,0:39:09.100 Itu bukan jaminan. 0:39:09.200,0:39:13.020 Keluarga Watson telah disuntik vaksin. [br]Hasilnya tidak ada gunanya untuk mereka. 0:39:14.000,0:39:16.900 Apa Anda membawa piringan gramofon? 0:39:17.200,0:39:19.100 Tidak. Sayangnya tidak. 0:39:19.900,0:39:22.400 Sayang sekali. [br]Saya sudah bosan dengan milik saya. 0:39:27.800,0:39:28.700 Dengarkan. 0:39:29.400,0:39:30.100 Apa itu? 0:39:32.000,0:39:33.400 Di seberang sungai. 0:39:33.400,0:39:36.100 Berusaha menakuti arwah [br]dari orang yang sudah meninggal. 0:39:43.600,0:39:46.340 Aku akan pergi ke kota besok pagi. [br]Untuk melihat-lihat. 0:39:46.600,0:39:48.190 Aku rasa kau ingin beristirahat. 0:39:48.200,0:39:50.480 Aku bisa menyuntikkan vaksin padamu [br]nanti malam. 0:39:50.500,0:39:52.490 Apakah kau juga akan melakukannya? 0:39:52.500,0:39:53.500 Aku rasa tidak. 0:39:54.800,0:39:55.990 Kalau begitu,[br]kau tidak perlu repot-repot untukku. 0:39:56.000,0:39:56.900 Terserah kau saja. 0:39:58.800,0:40:00.110 Beritahu aku, Walter. 0:40:02.600,0:40:05.290 Apa perlu waktu yang berlarut-larut [br]dan lama, bila sekarat akibat kolera? 0:40:05.300,0:40:08.390 Tidak. Semua cairan keluar dari tubuhmu [br]dalam 36 jam yang pertama. 0:40:08.400,0:40:10.790 Kau akan mati akibat kekurangan cairan, [br]pada akhirnya. 0:40:10.800,0:40:13.700 Jadi, itu buruk dan sangat menyakitkan. 0:40:14.100,0:40:16.000 Tapi, tergolong relatif cepat. 0:40:17.800,0:40:18.500 Selamat malam. 0:40:45.800,0:40:47.100 Sayang sekali. 0:40:48.400,0:40:50.033 Saya kira Anda dan istri Anda mungkin... 0:40:50.033,0:40:51.666 ...Anda mungkin ingin berjaga-jaga [br]bila harus meninggalkan tempat ini. 0:40:54.006,0:40:56.410 Apa menurut Anda semua ini [br]benar-benar perlu? 0:40:56.410,0:40:57.810 Anda bisa melihat fotonya. 0:40:57.810,0:40:59.590 Saya rasa Anda ingin menjauhkan [br]pikiran istri Anda... 0:40:59.590,0:41:02.140 ...dari situasi seperti ini. 0:41:06.490,0:41:09.340 Ini adalah Kolonel Yu. Dia orang KMT. 0:41:09.340,0:41:11.830 Dia menempatkan salah satu orangnya [br]di rumah ini. 0:41:12.380,0:41:13.970 Apa aku seorang tahanan? 0:41:13.970,0:41:15.990 Tidak. Ini sebenarnya ide Tuan Waddington. 0:41:16.800,0:41:18.650 Dia merasa kita sebaiknya berjaga-jaga. 0:41:18.650,0:41:20.030 Berjaga-jaga terhadap apa? 0:41:21.300,0:41:24.420 Beberapa hari yang lalu, [br]pasukan Inggris membuka tembakan... 0:41:24.420,0:41:28.020 ...pada sekelompok pekerja Cina[br]yang berdemonstrasi di Shanghai. 0:41:28.020,0:41:29.840 Sebelas orang terbunuh. 0:41:30.730,0:41:32.170 Kami baru saja mendengar kabarnya. 0:41:32.170,0:41:34.730 Itu ditempel di seluruh kota semalam. 0:41:34.730,0:41:36.820 (Matilah para pembunuh asing!) 0:41:37.880,0:41:39.490 Aku tidak perlu terlalu khawatir. 0:41:39.830,0:41:41.920 Bahkan para Nasionalis takut pada kolera. 0:42:40.050,0:42:41.950 Apa mereka meminum air dari sumur itu? 0:42:43.020,0:42:44.940 Kolonel bisakah saya melihat di mana [br]mereka mendapatkan air minum? 0:42:44.940,0:42:45.910 (Babi Penjajah!) 0:43:00.680,0:43:02.360 Untuk langkah awal, [br]kita perlu menghentikan orang dari... 0:43:02.360,0:43:04.440 ...penggunaan sumur ini [br]sampai saya bisa mengujinya. 0:43:11.220,0:43:12.480 Apa Anda bisa memahaminya? 0:43:13.410,0:43:14.630 Ya, saya paham, Dr. Fane. 0:43:15.650,0:43:18.440 Saya menerima pelatihan militer di Moscow. 0:43:19.400,0:43:20.850 Jika Anda tidak suka Bahasa Inggris, 0:43:20.850,0:43:22.510 kita bisa berbicara Bahasa Rusia. 0:43:22.950,0:43:25.230 Bahasa Inggris tidak apa-apa.[br]Terima kasih. 0:43:40.160,0:43:41.270 Ini. 0:43:41.630,0:43:43.690 Anda pernah melihat kolera sebelumnya, [br]bukan, Dokter? 0:43:43.690,0:43:44.960 Di laboratorium, tentu saja. 0:43:44.960,0:43:47.030 Tidak, maksud saya[br]pada diri seorang pasien. 0:43:47.040,0:43:49.500 Tidak. Tidak, saya sebenarnya [br]belum berkesempatan. 0:43:53.310,0:43:55.170 Yah, saya bukan seorang dokter praktek. 0:43:55.170,0:43:56.830 Apa mereka tidak memberitahu Anda? 0:43:56.830,0:43:58.580 Saya seorang ahli penyakit menular. 0:44:01.730,0:44:02.640 Mari? 0:44:02.640,0:44:04.770 Setelah Anda, Dokter. 0:45:09.160,0:45:11.300 (Charlie) 0:45:13.340,0:45:19.740 (aku tak tahan tanpamu) 0:45:29.830,0:45:31.990 Saya tidak memerlukan Anda. 0:45:33.880,0:45:34.880 Kembalilah! 0:45:43.180,0:45:44.780 Tuan Waddington? 0:45:49.460,0:45:51.550 Saya mencari Tuan Waddington. 0:46:05.030,0:46:07.670 Tunggu di sini... Oke? 0:46:14.060,0:46:14.780 Halo? 0:46:15.710,0:46:16.880 Tuan Waddington? 0:46:27.100,0:46:28.200 Nyonya Fane? 0:46:29.590,0:46:30.360 Selamat pagi. 0:46:36.150,0:46:38.590 Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, [br]Nyonya Fane? 0:46:38.590,0:46:40.270 Saya menemukan piringan untuk Anda. 0:46:42.800,0:46:43.510 Stravinsky. 0:46:44.610,0:46:46.640 Sangat modern. Terima kasih. 0:46:49.700,0:46:51.400 Apa ada hal yang lain? 0:46:52.530,0:46:55.650 Ya. Apakah Anda bisa memberitahu saya [br]kapan tukang pos datang? 0:46:55.650,0:46:56.940 Ini untuk tujuan Shanghai. 0:46:56.940,0:46:58.930 Ah. Sayang sekali, sejak adanya kolera, 0:46:58.930,0:47:00.820 para pengecut itu tidak mau berusaha [br]melewati dermaga sungai... 0:47:00.820,0:47:03.130 Tapi... tinggalkan saja bersama saya. 0:47:03.130,0:47:06.930 Seorang pedagang lokal yang saya kenal [br]akan membuat perjalanan pada hari Jumat. 0:47:07.360,0:47:08.210 Townsend. 0:47:09.270,0:47:10.270 Charlie Townsend? 0:47:10.570,0:47:13.030 Ya, dia seorang kenalan suami saya. 0:47:13.920,0:47:14.916 Apa Anda kenal dia? 0:47:15.212,0:47:18.750 Beberapa tahun lalu. Kami berdua [br]ditugaskan pada Konsulat di Shanghai. 0:47:19.730,0:47:21.160 Istri yang menawan? 0:47:21.930,0:47:23.830 Ya. Mereka sangat populer, bukan? 0:47:23.830,0:47:25.840 Dia memang sangat populer. 0:47:26.990,0:47:28.560 Jadi, Anda kenal keluarganya. 0:47:28.560,0:47:30.820 Ya, yah cukup baik. Saya suka Dorothy. 0:47:32.160,0:47:34.830 Ya, setahu saya mereka pasangan [br]yang cukup setia. 0:47:35.320,0:47:37.460 Sang suami mengalami godaan kecilnya. 0:47:38.470,0:47:39.850 Bukan masalah serius. 0:47:41.000,0:47:43.990 Saya pernah dengar istrinya bilang [br]dia merasa sangat terganggu 0:47:43.990,0:47:46.040 wanita yang jatuh cinta [br]pada suaminya... 0:47:46.040,0:47:47.950 ...begitu tidak masuk hitungan. 0:47:54.490,0:47:57.090 Yah, silakan menikmati piringannya. 0:47:58.580,0:47:59.550 Nyonya Fane? 0:48:01.730,0:48:02.530 Suratnya. 0:48:04.240,0:48:05.240 Oh, ya. 0:48:06.100,0:48:09.190 Ya, saya tiba-tiba teringat [br]bahwa hari Jumat sudah terlambat. 0:48:09.690,0:48:11.250 Tapi, tetap saja terima kasih. 0:48:37.260,0:48:39.030 Bisakah kau tolong operkan garamnya? 0:48:43.200,0:48:44.800 Maaf. Apa kau mengatakan sesuatu? 0:48:45.460,0:48:47.130 Bisakah kau operkan garamnya? 0:48:51.730,0:48:53.070 Terima kasih. 0:49:08.880,0:49:10.870 Jadi, beginilah untuk seterusnya? 0:49:13.700,0:49:14.120 Menghabiskan malam dalam kebisuan. 0:49:14.120,0:49:14.700 Walter. 0:49:21.300,0:49:22.100 Walter! 0:49:25.100,0:49:25.900 Aku bertanya-tanya apa kau belum gila. 0:49:27.700,0:49:29.700 - Dia tidak memasaknya.[br]- Biarkan saja. 0:49:38.200,0:49:39.500 Biarkan itu. 0:49:41.000,0:49:41.800 Terima kasih. 0:49:43.200,0:49:44.600 Apa kau mencoba bunuh diri? 0:49:53.800,0:49:55.100 Sumur kota tercemar. 0:50:34.300,0:50:36.500 Ini kotor. Kotor. 0:50:45.700,0:50:47.100 Apa? 0:51:28.600,0:51:29.200 Tuan Waddington. 0:51:46.800,0:51:47.700 Nyonya Fane? 0:52:35.700,0:52:36.500 Nyonya Fane! 0:52:37.800,0:52:38.500 Menjauhlah. Menjauh. 0:52:42.900,0:52:45.700 Ada masalah apa dengan Te-Ming? 0:53:06.200,0:53:07.400 Anda membawa orang mati itu bersama Anda. 0:53:09.700,0:53:11.600 Mereka sangat percaya takhayul, ya? 0:53:12.800,0:53:14.200 Dia kehilangan tiga anak dan seorang suami akibat kolera. 0:53:14.800,0:53:17.700 Jadi, Anda tidak bisa menyalahkan dia. 0:53:18.300,0:53:19.900 Anda tahu, 0:53:39.000,0:53:39.900 ini bukan tempat bagi seorang wanita. 0:53:40.700,0:53:42.900 Saat mereka mengirimkan telegraf pada saya bahwa Anda 0:53:48.900,0:53:50.500 datang kemari, saya merasa takjub. 0:53:50.600,0:53:53.500 Saya membayangkan Anda mungkin seorang perawat tua bermuka cemberut... 0:53:55.500,0:53:59.200 ...dengan kaki gemuk dan kumis. 0:53:59.400,0:54:01.300 Saya datang ke bungalow dan di situlah Anda... 0:54:04.500,0:54:06.400 ...rapuh dan lelah... 0:54:07.800,0:54:11.100 ...dan sangat tidak bahagia. 0:54:12.200,0:54:13.100 Perjalanannya jauh. 0:54:14.900,0:54:16.000 Tapi Anda masih tidak bahagia sekarang. 0:54:16.900,0:54:18.200 Lalu, timbul di pikiran saya bahwa mungkin Anda dan suami Anda saling mencintai secara mendalam... 0:54:21.000,0:54:25.400 ...dan bahwa Anda menolak untuk ditinggal. 0:54:25.500,0:54:28.300 Itu merupakan penjelasan yang masuk akal. 0:54:28.600,0:54:30.600 Ya. Tapi itu bukan alasan yang benar. 0:54:30.900,0:54:33.400 Apa Anda tahu apa yang menurut saya aneh? 0:54:36.400,0:54:37.900 Bahwa suami Anda tidak pernah berani memandang Anda. 0:54:39.800,0:54:41.500 Dia memandang dinding, lantai, sepatunya. 0:54:42.400,0:54:46.400 Dia memiliki banyak pikiran. 0:54:49.200,0:54:50.900 Ya, saya yakin mengenai hal itu. 0:54:52.000,0:54:53.300 Dr. Fane! 0:54:57.900,0:54:58.800 Dr. Fane! 0:54:59.900,0:55:00.600 Oh, Tuhan. 0:55:03.000,0:55:03.800 Baiklah. 0:55:06.500,0:55:07.400 Apa yang kau lakukan? 0:55:39.300,0:55:40.300 Martini? 0:55:44.800,0:55:45.500 Ya? 0:55:56.600,0:55:57.700 Aku pembawa pesan dari Kepala Asrama Biarawati. 0:56:01.200,0:56:05.400 Siapa? 0:56:10.400,0:56:11.300 Biarawati yang mengawasi panti asuhan dan rumah sakit. 0:56:12.200,0:56:16.300 Aku tidak tahu dia mengetahui tentang keberadaanku. 0:56:20.900,0:56:22.700 Yah, sepertinya Tuan Waddington sudah membicarakan dirimu. 0:56:23.400,0:56:25.900 Dia sangat ingin bertemu dengan... 0:56:26.500,0:56:29.600 istri setia yang menyenangkan dari Dr. Fane yang penuh perhatian. 0:56:30.600,0:56:33.300 Baiklah. Kalau begitu, aku harus mempersiapkan diri untuk sandiwara tersebut. 0:56:33.900,0:56:37.500 Dia bisa memahami kalau kau... 0:56:37.600,0:56:40.300 ...tidak ingin memasuki pusat epidemik. 0:56:41.800,0:56:43.800 Kalau kau tidak takut, kenapa aku harus? 0:56:45.100,0:56:46.700 Aku lupa. 0:56:47.600,0:56:48.600 Walter! 0:56:50.800,0:56:51.500 Oh, Tuhan! 0:56:51.800,0:56:52.700 Oh, kau mabuk. 0:56:54.700,0:56:56.000 (Orang asing!) 0:57:33.600,0:57:34.700 (Pulanglah!) 0:57:34.800,0:57:36.100 Jangan mengharapkan sesuatu yang luar biasa. 0:57:54.100,0:57:55.200 Mereka sangat miskin. 0:57:55.300,0:57:56.800 Halo. 0:58:17.300,0:58:18.200 Senang sekali bertemu 0:58:18.700,0:58:21.000 dengan istri dokter yang baik dan pemberani. 0:58:21.100,0:58:23.700 Senang bertemu dengan Anda, juga. 0:58:23.900,0:58:25.100 Tuan Waddington. 0:58:25.800,0:58:26.800 Anda harus memakan kue Madeleinenya. 0:58:29.200,0:58:30.700 Suster St. Joseph membuatnya sendiri untuk Anda pagi ini. 0:58:31.400,0:58:34.600 Jadi, coba beritahukan pada saya, Nyonya Fane. 0:58:40.800,0:58:42.200 Keyakinan apa yang Anda ikuti? 0:58:43.200,0:58:45.100 Maafkan saya. 0:58:48.500,0:58:49.300 Kami menghadiri pelayanan, 0:58:52.100,0:58:53.700 tidak melakukan kegiatan agama secara rutin. 0:58:54.800,0:58:57.100 Anda bisa katakan saya anggota Gereja Inggris. 0:58:58.600,0:59:00.800 Hal tersebut merupakan cara halus untuk mengatakan bahwa Anda 0:59:02.800,0:59:04.300 tidak begitu mempercayai apapun. 0:59:04.400,0:59:06.300 Anda sangat cantik. 0:59:09.100,0:59:09.900 Dan sangat muda. 0:59:11.200,0:59:12.300 Saya jamin pada Anda tidak seperti itu. Saya merasa tua sekali. 0:59:13.200,0:59:16.100 Jika Nyonya Fane bersedia melihat biara dan panti asuhan... 0:59:21.100,0:59:23.100 ...saya dengan senang hati akan memperlihatkan padanya. 0:59:23.200,0:59:25.700 Sendiri. 0:59:27.500,0:59:28.500 Kami membiarkan anak perempuan yang lebih tua sibuk menjahit. 0:59:42.600,0:59:44.900 Itu membuat waktu mereka terisi. 0:59:45.000,0:59:46.500 Dan mendatangkan uang untuk biara. 0:59:47.500,0:59:49.600 Mereka tidak mengijinkan kami untuk membaptisnya. 0:59:53.600,0:59:56.700 Ruangan musik kami. 1:00:05.800,1:00:07.300 Suster Maryse. 1:00:09.600,1:00:10.500 Suster Dominique tadinya pianis kami. 1:00:32.900,1:00:35.700 Dia meninggal minggu lalu. Kolera. 1:00:35.900,1:00:39.300 Lewat sana rumah sakitnya. 1:00:44.200,1:00:46.500 Itu sebuah pemandangan yang orang tidak harapkan untuk dilihat. 1:00:49.500,1:00:51.900 Apa saya perlu panggilkan Dr. Fane untuk bertemu dengan Anda? 1:00:53.900,1:00:56.100 Tidak. Anda tidak perlu mengganggu dia. 1:00:56.200,1:00:58.700 Sekarang, dengan epidemik... 1:00:58.800,1:01:01.100 ...kami bahkan harus mengurus lebih banyak orang. 1:01:01.800,1:01:04.000 Bayi ini dibawa pagi ini. 1:01:05.100,1:01:07.100 Seorang anak yatim piatu lagi. 1:01:08.000,1:01:09.300 Dia bilang Dr. Fane menyayangi bayi. 1:01:15.600,1:01:17.800 Dia menghabiskan sebanyak mungkin waktu membantu di kamar anak. 1:01:18.300,1:01:24.000 Nyonya Fane? 1:01:30.600,1:01:31.500 Nyonya Fane? 1:01:33.700,1:01:34.600 Apa Anda baik-baik saja? 1:01:36.100,1:01:36.900 Ya. 1:01:37.700,1:01:38.400 Ini bukan apa-apa... 1:01:40.100,1:01:41.000 ...hanya sebuah kebodohan. 1:01:42.800,1:01:44.000 Apa yang kau inginkan? 1:02:42.800,1:02:43.800 Maaf. 1:02:45.600,1:02:46.500 Saya membawakan makan malam untukmu. 1:02:48.600,1:02:49.900 Baiklah. Tinggalkan saja di sana. 1:02:50.000,1:02:51.400 Apa ada hal yang lain? 1:02:59.000,1:03:00.100 Apa yang sedang kau lakukan? 1:03:00.600,1:03:01.700 Aku menguji kadar nitrat dalam tomat lokal. 1:03:05.800,1:03:09.300 Kenapa? 1:03:11.100,1:03:12.600 Kenapa? 1:03:13.400,1:03:14.200 Tidak mungkin akan menarik minatmu. 1:03:15.900,1:03:17.000 Yah, nikmati makan malammu. 1:03:20.200,1:03:23.400 Walter. 1:03:33.100,1:03:34.200 Menurutmu apa yang sebaiknya kita lakukan kalau kita bisa melalui wabah ini. 1:03:36.700,1:03:39.300 Aku tidak tahu. 1:03:39.800,1:03:40.900 Tapi aku rasa tidak ada gunanya untuk selalu berbicara... 1:03:41.800,1:03:42.700 mengenai situasi yang lebih baik kita lupakan. 1:03:42.800,1:03:45.500 Tapi kau tidak lupa. 1:03:45.600,1:03:46.900 Kumohon, aku benar-benar harus bekerja. 1:03:47.200,1:03:48.500 Apa kau tidak mau mendengarkan apa yang aku perlu katakan? 1:03:48.700,1:03:50.300 Baiklah. Kalau kau bersikeras. 1:03:50.700,1:03:52.100 Hanya... Hanya saja hari ini, setelah... 1:03:57.800,1:04:01.100 ...berada di biara dengan para biarawati itu. 1:04:02.600,1:04:04.900 Apa yang mereka lakukan, membuatmu bertobat? 1:04:05.100,1:04:06.500 Tidak. 1:04:06.501,1:04:07.500 Mereka membicarakanmu. Dan itu membuatku merasa... 1:04:09.700,1:04:11.800 Apa? 1:04:11.810,1:04:12.600 - Itu membuatmu merasa bagaimana?[br]- Aku rasa selama ini aku takut padamu. 1:04:13.800,1:04:16.700 Yah, memang sudah seharusnya begitu. 1:04:16.800,1:04:17.700 Maafkan aku. 1:04:21.300,1:04:22.100 Kalau, kalau aku tidak bisa bekerja, aku akan tidur. 1:04:22.800,1:04:24.600 Aku tahu kau marah padaku. Tapi kalau kita bisa berusaha mencobanya dan membicarakan mengenai... 1:04:37.400,1:04:40.500 Terus terang, aku tidak memahamimu. 1:04:42.800,1:04:44.200 Apa yang kau inginkan dariku? 1:04:44.210,1:04:45.900 Mungkin aku hanya ingin kita sedikit lebih bahagia. 1:04:46.700,1:04:49.100 Kau keliru bila menyangka aku tidak bahagia. 1:04:49.200,1:04:50.900 Aku memiliki terlalu banyak pekerjaan di sini untuk banyak memikirkan tentang dirimu. 1:04:51.000,1:04:53.200 Itulah yang aku coba katakan. 1:04:53.300,1:04:55.400 Aku merasa tidak berguna. 1:04:55.700,1:04:56.800 Menurutmu apa yang harus aku lakukan mengenai hal itu? 1:04:56.900,1:04:58.000 Demi Tuhan, Walter! 1:04:58.010,1:04:59.100 Apa kau akan berhenti menghukumku? 1:04:59.200,1:05:01.500 Apa kau sama sekali membenciku? 1:05:04.100,1:05:06.100 Tidak, aku membenci diriku sendiri. 1:05:08.800,1:05:10.000 Kenapa? 1:05:10.100,1:05:10.700 Karena membiarkan diriku untuk pernah mencintaimu. 1:05:11.800,1:05:13.900 Halo. 1:07:28.200,1:07:30.000 Saya harap saya tidak datang pada waktu yang kurang tepat. 1:08:06.800,1:08:09.200 Suster Maryse telah meninggal semalam. 1:08:09.600,1:08:11.500 Saya baru saja menulis untuk menginformasikan orang tuanya. 1:08:12.600,1:08:14.600 Saya turut berduka. 1:08:15.200,1:08:16.100 Tapi merupakan sebuah dosa bila saya berduka... 1:08:18.000,1:08:20.399 ...di saat saya tahu bahwa jiwanya yang baik dan sederhana sudah terbang ke surga. 1:08:20.800,1:08:24.800 Bagaimana saya bisa membantu Anda? 1:08:27.198,1:08:28.300 Yah, saya yakin bahwa dengan kematian suster... 1:08:30.300,1:08:33.399 ...Anda pasti lebih banyak lagi kekurangan tenaga. 1:08:33.500,1:08:35.100 Anda tahu, saya bertanya-tanya apakah saya bisa datang ke biara... 1:08:36.899,1:08:40.698 ...dan melakukan apa saja untuk sekadar membantu. 1:08:40.800,1:08:45.399 Anakku Sayang, bukankah sudah cukup yang dilakukan... 1:08:46.198,1:08:48.399 ...datang kemari bersama suami Anda? 1:08:48.399,1:08:50.000 Saya sudah berada sebulan di sini. 1:08:50.010,1:08:52.300 Percayalah pada saya, saya tidak ada kegiatan sama sekali dari pagi sampai malam. 1:08:52.399,1:08:55.000 Mungkin saya bisa membantu para suster di rumah sakit. 1:08:55.899,1:08:58.600 Tidak mungkin. Kolera merupakan hal yang buruk untuk dilihat. 1:08:59.800,1:09:03.500 Selain itu, apa yang akan terjadi jika Anda jatuh sakit? 1:09:03.600,1:09:05.600 Saya akan senang mengepel lantai, apapun... 1:09:05.698,1:09:08.698 ...agar merasa berguna saja. 1:09:08.800,1:09:12.000 Itu tidak perlu. 1:09:12.500,1:09:14.300 Anak yatim piatu yang mengepel lantai. 1:09:14.800,1:09:16.698 Tidak, tidak sudah merupakan urusan dan keutamaan kami untuk melakukan hal seperti itu. 1:09:17.300,1:09:21.500 Tapi selalu ada lebih banyak untuk dikerjakan setiap hari. 1:09:24.300,1:09:27.300 Apa Anda sudah berbicara dengan suami Anda mengenai keinginan ini? 1:09:29.399,1:09:32.000 Ya. 1:09:32.800,1:09:33.800 Saya tidak mengerti apa yang Anda katakan. 1:09:45.000,1:09:47.100 Saya juga menemukan jejak di dalam sungai, 1:09:56.200,1:09:58.000 ke arah hilir dari lokasi penguburan. 1:09:58.100,1:10:00.000 Kau sudah memeriksa hasilnya? 1:10:00.100,1:10:01.400 Saya mengujinya tiga kali. 1:10:01.500,1:10:03.700 Yah, sudah kalau begitu. 1:10:05.600,1:10:07.600 Saya akan merekomendasikan untuk membarikade area mandi... 1:10:07.900,1:10:11.100 ...memotong seluruh akses ke sungai. 1:10:11.700,1:10:13.200 Seberapa jauh Anda harapkan orang untuk berjalan demi air mereka? 1:10:13.600,1:10:16.100 Saya tidak tahu. 1:10:17.000,1:10:17.900 Ke arah hulu, setidaknya setengah mil di atas lokasi penguburan. 1:10:18.000,1:10:21.000 Itu terlalu jauh. 1:10:21.700,1:10:22.500 Biar bagaimanapun, 1:10:22.600,1:10:24.000 saya setuju dengan Dr. Fane. 1:10:24.100,1:10:25.700 Itu memang perlu. 1:10:27.200,1:10:28.500 Selain itu, saya pikir kita setuju untuk memasang pengarahan... 1:10:29.600,1:10:32.000 ...yang memerintahkan orang untuk segera membuang jenazah. 1:10:32.000,1:10:33.800 Kami sudah melakukan itu, Dokter. 1:10:33.800,1:10:35.400 Ya, tapi kalau Anda tidak memaksakannya itu tidak ada gunanya. 1:10:35.400,1:10:37.600 Karena keluarga menyembunyikan jenazahnya selama berhari-hari. 1:10:37.700,1:10:39.700 Lalu mereka menguburnya terlalu dekat dengan sungai. 1:10:39.800,1:10:41.200 Saya memahami permasalahannya. Anda tidak perlu menjelaskannya dua kali. 1:10:41.200,1:10:44.100 Kolonel, dengan segala hormat saya memohon bahwa Anda memerintahkan tentara Anda... 1:10:46.200,1:10:51.100 ...untuk memasuki rumah orang-orang ini...' 1:10:51.200,1:10:52.400 ...dan memindahkan jenazahnya secara paksa bila diperlukan. 1:10:52.400,1:10:55.100 Tidak apa-apa. 1:11:01.200,1:11:02.100 Halo. 1:11:28.800,1:11:29.400 Ya, ya, ya. Saya paham. 1:11:47.600,1:11:49.000 Para arwah memerlukan akses ke air. Saya memahami itu. 1:11:49.200,1:11:52.000 Saya hanya ingin memindahkan beberapa di antara mereka agar tidak hidup di dalam air. 1:11:52.100,1:11:55.300 Dia mengatakan mereka berada di bahwa perlindungan panglima perang mereka. 1:12:02.000,1:12:04.600 Kalau dia ingin memindahkan tubuhnya, dia akan mengirimkan tentaranya sendiri. 1:12:04.700,1:12:08.000 Ini benar-benar bukan merupakan waktu yang terbaik bagi seorang wanita barat... 1:12:17.700,1:12:19.600 ...untuk menjelajahi China Town sendiri. 1:12:19.600,1:12:21.700 Oh, diamlah. 1:12:22.100,1:12:24.000 Memangnya kau peduli bila aku terbunuh oleh para Nasionalis atau rasa bosan. 1:12:24.500,1:12:27.300 Selain itu, aku tidak sendirian. 1:12:28.800,1:12:30.500 Aku bersama pelindungku yang gagah Sung Ching. 1:12:31.900,1:12:34.600 Omong-omong... 1:12:38.200,1:12:39.100 ...kau mungkin senang mengetahui... 1:12:39.900,1:12:41.200 ...aku sama tidak bergunanya bagi para biarawati seperti bagimu juga. 1:12:41.300,1:12:44.300 Aku menutup satu-satunya persediaan air kota hari ini. 1:12:47.400,1:12:50.000 Apa yang akan kau lakukan? 1:12:53.800,1:12:54.700 Entahlah. 1:12:58.000,1:12:59.400 Kalau begitu, aku rasa kita berdua sama-sama tidak berguna. 1:13:07.000,1:13:08.600 Akhirnya, suatu persamaan. 1:13:10.600,1:13:13.400 Dr. Fane. Kita sama-sama terjebak cuaca. 1:14:35.300,1:14:37.200 Jangan sekarang. Maaf. 1:14:37.300,1:14:38.100 Maaf? 1:14:39.900,1:14:40.900 Sedang berhitung. 1:14:41.100,1:14:42.100 Berhitung? 1:14:42.200,1:14:43.300 Kita akan mendirikan kemah di sini malam ini. 1:15:01.500,1:15:02.800 Apa yang membuat Anda berpikir panglima perang ini akan bekerja sama? 1:15:09.600,1:15:12.100 Saya rasa dia tidak akan bekerja sama. 1:15:13.200,1:15:14.300 Jadi, apa yang Anda rencananya akan katakan untuk membujuk dia? 1:15:14.700,1:15:16.600 Saya tidak tahu. 1:15:17.200,1:15:17.900 Para pria ini seperti binatang. 1:15:22.200,1:15:23.800 Mereka tidak memiliki visi. 1:15:25.800,1:15:26.700 Mereka hanya mempedulikan rasa lapar dan kekuatan. 1:15:27.500,1:15:29.000 Pria seperti ini telah memegang kekuasaan yang sesungguhnya di Cina sejak saya masih kecil. 1:15:31.800,1:15:35.600 Tapi masa itu sudah mendekati akhirnya. 1:15:36.400,1:15:38.500 Tidak ada tempat bagi mereka di dalam Cina Baru. 1:15:39.600,1:15:42.100 Saya rasa Anda juga tidak begitu menyukai keberadaan saya di sini, bukan? 1:15:45.200,1:15:47.900 Saya merasa Cina milik rakyat Cina... 1:15:49.100,1:15:51.200 ...tapi sisa dunia sepertinya tidak menyetujui. 1:15:52.000,1:15:54.600 Ya, tapi itu tidak ada hubungannya dengan saya. 1:15:55.200,1:15:56.700 Saya tidak datang kemari dengan senjata, Anda tahu. 1:15:59.300,1:16:00.700 Saya datang kemari dengan sebuah mikroskop. 1:16:00.800,1:16:01.900 Saya percaya pada Anda. 1:16:02.900,1:16:03.800 Tapi akan menyenangkan untuk melakukan pekerjaan ini bersama-sama... 1:16:07.600,1:16:09.700 ...tanpa senjata negeri Anda terarah pada rakyat kami. 1:16:09.800,1:16:12.900 Rencana kita adalah untuk mengalihkan air ke kota dari tanah dekat hulu sungai. .. 1:16:21.100,1:16:23.800 di atas lokasi penguburan. 1:16:23.900,1:16:24.900 Dengan ijin Anda dan dukungan pasukan Anda... 1:16:26.200,1:16:28.800 ...kuburan akan dipindahkan menjauh dari air. 1:16:29.200,1:16:30.800 Lalu Kolonel Yu dan anak buahnya... 1:16:31.300,1:16:32.500 ...akan memaksakan penguburan langsung jenazah... 1:16:32.600,1:16:34.800 ...mempertahankan integritas orang yang sudah meninggal 1:16:35.800,1:16:37.500 dan menekankan kebersihan yang benar selama beberapa minggu berikut ini. 1:16:37.700,1:16:39.700 Ini akan membuat perbedaan antara beberapa kematian lagi dan mungkin ribuan nyawa. 1:16:40.400,1:16:43.800 (Dia bilang, bila kita mempertahankan sumber air bersih.) 1:16:45.800,1:16:48.100 dan menekankan prosedur kebersihan yang benar,) 1:16:48.200,1:16:49.500 (maka dalam beberapa minggu,) 1:16:49.600,1:16:50.400 (angka kematian...) 1:16:50.500,1:16:51.600 (...bisa dikurangi lebih dari seribu.) 1:16:51.800,1:16:54.400 (Apa dia sudah selesai?) 1:16:56.600,1:16:57.700 (Aku tidak akan mengorbankan anak buahku untuk kekacauan kolera itu) 1:16:59.600,1:17:02.400 (Lupakanlah!) 1:17:02.800,1:17:03.700 (Saat orang-orang mati...) 1:17:04.300,1:17:05.100 (...itu sudah takdir! Aku tidak ada urusannya dengan itu!) 1:17:05.500,1:17:08.000 (Kau...) 1:17:09.200,1:17:10.100 (...bawa dia pergi dari sini!) 1:17:10.500,1:17:11.800 Dia bilang tidak. 1:17:13.800,1:17:14.900 Dia tidak berbicara Bahasa Inggris sama sekali, ya? 1:17:18.800,1:17:20.800 Katakan padanya itu pakaian paling konyol yang pernah saya lihat seumur hidup saya 1:17:27.100,1:17:29.700 (Dokter ini sangat menghormati Anda...) 1:17:34.800,1:17:38.500 (dan Anda memang benar.) 1:17:40.600,1:17:41.800 (Memang cukup kacau, wabah ini.) 1:17:43.300,1:17:45.700 (Tapi atasan saya mengatakan...) 1:17:45.800,1:17:47.200 (...bila anak buah Anda tidak bisa mengendalikannya...) 1:17:48.000,1:17:50.200 (...maka tentara kami akan dengan senang hati membantu Anda.) 1:17:50.800,1:17:55.300 (Setelah melihat tempat ini...) 1:17:55.400,1:17:59.500 (...ternyata sangat luar biasa...) 1:18:03.000,1:18:05.100 (Saya khawatir begitu tentara kami berada di sini...) 1:18:05.200,1:18:07.300 (...mereka tidak mau pergi.) 1:18:07.500,1:18:08.500 Maafkan saya. 1:18:51.400,1:18:52.200 Jangan berhenti karena kehadiran saya... 1:18:52.400,1:18:54.000 ...jika Dr. Fane menikmatinya. 1:18:54.100,1:18:58.200 Tidak, tidak. Tidak sama sekali. 1:18:58.400,1:18:59.900 Ini sangat menyenangkan. Saya sedang lewat... 1:19:01.200,1:19:02.500 Tidak. Tetaplah di sini. 1:19:02.600,1:19:03.900 Saya sebaiknya pergi. 1:19:04.000,1:19:05.000 Saya bersikeras. 1:19:05.050,1:19:06.500 Baiklah, kalau itu keinginan Anda. 1:19:11.200,1:19:12.200 Lanjutkan, Nyonya Fane. 1:19:12.800,1:19:14.300 Tapi mungkin sesuatu yang lebih menentramkan. 1:19:14.800,1:19:19.100 Ya, tentu saja. 1:19:19.800,1:19:20.900 Mereka membawa bayi baru hari ini. 1:20:41.300,1:20:42.800 Para anak perempuan menamakan dia Zan Xien. 1:20:44.700,1:20:46.300 Artinya, "sepenuhnya baru". 1:20:47.100,1:20:48.100 Para biarawati akan memanggilnya Katherine... 1:20:50.200,1:20:52.900 ...yang, tentu saja, tidak akan bisa disebutkan oleh anak perempuan manapun.. 1:20:53.000,1:20:55.300 Diberkatilah para biarawati itu. 1:20:58.500,1:21:00.100 Mereka melakukan banyak sekali dengan balasan yang hampir tidak ada. 1:21:00.900,1:21:03.000 Aku rasa kau bisa memandangnya begitu. 1:21:03.800,1:21:06.300 Kau merasa? 1:21:07.100,1:21:08.100 Aku kira itu mungkin sedikit lebih rumit dari itu. 1:21:09.600,1:21:12.100 Mereka menampung anak-anak putus asa dan memberi mereka kesempatan hidup. 1:21:13.300,1:21:16.700 Apa yang begitu rumit tentang hal itu? 1:21:16.800,1:21:19.100 Mereka juga pergi menemui para ibu muda di rumah mereka. 1:21:19.300,1:21:21.800 Mereka meminta bayi mereka diberikan ke biara. 1:21:22.700,1:21:24.500 Mereka menawarkan uang untuk membantu keluarga mereka... 1:21:25.900,1:21:27.500 ...untuk membujuk mereka agar melakukannya. 1:21:27.600,1:21:29.600 Mereka bukan hanya berada di sini untuk menjalankan panti asuhan, para biarawatimu. 1:21:30.200,1:21:32.900 Mereka menjadikan anak-anak itu orang Katolik cilik. 1:21:33.600,1:21:35.700 Tidak ada satupun di antara kita di Cina tanpa alasan. 1:21:38.100,1:21:40.000 Tetap saja, secara keseluruhan... 1:21:40.500,1:21:41.900 ...aku rasa mereka melakukan tugas yang cukup baik. 1:21:42.000,1:21:44.900 Bukankah begitu? 1:21:45.000,1:21:46.100 Aku di sini untuk meneliti bakteria. 1:21:46.200,1:21:47.500 Aku tidak merasa perlu memiliki opini mengenai hal-hal lainnya/ 1:21:47.600,1:21:49.700 Yah. aku merasa perlu, dan aku makin mengagumi mereka. 1:21:49.800,1:21:52.100 Aku tidak merasa ini harus begitu rumit dan suram. 1:21:52.900,1:21:57.100 Dan aku rasa apa yang kau lakukan misalnya adalah luar biasa mulia. 1:22:02.100,1:22:07.000 Kau sebelumnya merasa benci padaku. Apa masih begitu? 1:22:08.500,1:22:10.900 Walter, aku tidak percaya bahwa kau dengan semua kecerdasanmu... 1:22:11.200,1:22:14.300 ...memiliki begitu sedikit naluri proporsi. 1:22:14.400,1:22:16.900 Kita manusia lebih kompleks daripada mikroba kecilmu yang konyol. 1:22:17.300,1:22:21.900 Kita tidak terduga. Kita melakukan kesalahan dan mengecewakan. 1:22:22.300,1:22:26.100 Ya, kita tentu saja seperti itu. 1:22:26.600,1:22:27.800 Maafkan aku. 1:22:27.900,1:22:28.800 Aku menyesal aku bukan wanita muda sempurna yang kau inginkan. 1:22:29.300,1:22:32.400 Aku hanya orang yang biasa 1:22:33.900,1:22:35.100 Aku tidak pernah berusaha untuk menjadi orang lain. 1:22:36.400,1:22:39.400 Tidak, kau memang tidak melakukannya. 1:22:47.400,1:22:49.100 Aku suka teater... 1:22:51.900,1:22:53.200 ...dan berdansa, lalu... 1:22:53.500,1:22:54.800 ...bermain tenis. Aku suka game. Aku suka pria yang bermain game. 1:22:56.900,1:23:00.300 Tuhan ampuni aku, karena itu caranya aku dibesarkan. 1:23:00.400,1:23:02.700 Yah, aku memainkan kartu yang cukup ganas. 1:23:02.800,1:23:04.900 Oh, yah, itu luar biasa menarik. 1:23:11.000,1:23:15.500 Dan kau, kau menyeret aku keliling seluruh galeri yang tidak ada habisnya di Venice... 1:23:15.600,1:23:18.300 ...mengoceh tanpa henti mengenai keajaiban kanal. 1:23:18.400,1:23:20.700 ...dan pencahayaan sistem laguna... 1:23:21.700,1:23:23.000 ...atau omong kosong semacam itu. 1:23:23.100,1:23:26.700 Terus terang, aku jauh lebih senang bermain golf di Sandwich. 1:23:33.300,1:23:34.400 Aku rasa kau benar. 1:23:36.700,1:23:40.000 Kita berdua konyol mencari sifat yang tidak pernah ada pada diri kita masing-masing. 1:23:41.900,1:23:43.266 Ya. 1:23:43.266,1:23:44.632 Ya, memang. 1:23:44.632,1:23:46.000 Walter? 1:23:51.400,1:23:52.300 Kenapa kau tidak mendobrak pintunya... 1:23:55.800,1:23:57.300 ...saat kau tahu aku berada di dalam bersama Charlie? 1:23:57.400,1:23:59.400 Kau setidaknya bisa berusaha untuk menyumpahi dia. 1:24:01.800,1:24:04.100 Dia tidak berharga untuk itu. 1:24:06.300,1:24:07.500 Atau mungkin harga diriku terlalu tinggi untuk bertengkar. 1:24:12.200,1:24:13.800 Aku tidak tahu mengenai hal itu. 1:24:15.600,1:24:16.900 (Segera kubur jenazah.) 1:24:20.700,1:24:22.800 (Tolong jangan bawa dia!) 1:24:23.100,1:24:25.900 (Arwahnya tidak akan pernah beristirahat dengan tenang!) 1:24:26.000,1:24:29.100 Saya sudah memberitahu Kepala Asrama Biarawati untuk menahan suster-susternya di dalam biara. 1:24:45.000,1:24:48.500 Saya menempatkan seorang pengawal di luar gerbang. 1:24:49.100,1:24:50.500 Saya menyarankan agar setiap orang Barat tinggal di rumah. 1:24:51.600,1:24:54.500 Baiklah. 1:24:54.600,1:24:55.400 Suster, apakah Nyonya Fane sudah ke biara hari ini? 1:25:04.100,1:25:06.600 Ya. Tapi dia, dia pergi beberapa menit yang lalu. 1:25:06.700,1:25:09.600 (Ini perbuatan setan Inggris itu!) 1:25:17.700,1:25:20.300 (Hargai tradisi kami!) 1:25:20.400,1:25:23.200 Sung Ching. 1:25:37.500,1:25:38.500 Ayo, pergi! 1:25:40.800,1:25:41.700 Ayo, pergi! 1:25:42.400,1:25:43.100 Ayo, pergi! 1:25:44.600,1:25:45.600 Sung Ching. Di mana Nyonya Fane?[br]Di mana Nyonya Fane?! 1:26:16.600,1:26:19.900 Aku tidak tahu apa yang kau katakan! 1:26:36.700,1:26:37.900 Menjauhlah darinya. 1:26:38.800,1:26:40.000 - Apa kau baik-baik saja?[br]- Ya. 1:26:40.800,1:26:42.100 Ayo. 1:26:59.200,1:26:59.900 Kita kehabisan wiski. 1:27:26.200,1:27:27.100 Dr. Fane. 1:28:00.800,1:28:02.100 Bolehkah saya mengganggu Anda untuk minum bersama? 1:28:03.000,1:28:04.300 Halo, Sayang. 1:28:32.400,1:28:33.200 Saya ditugaskan di Hankow selama revolusi... 1:28:51.500,1:28:55.100 ...saat mereka membantai semua orang Manchuria. 1:28:55.200,1:28:57.300 Saya berhasil membantu salah satu keluarga. 1:28:58.700,1:29:01.400 Dokumen baru, hal semacam itu. 1:29:01.700,1:29:03.500 Dia putri bungsunya. 1:29:04.500,1:29:06.300 Saya tidak terlalu memperhatikan dia pada awalnya. 1:29:08.500,1:29:11.400 Yah, lebih banyak dari yang seharusnya. 1:29:12.400,1:29:15.500 Saat saya meninggalkan Hankow, dia mengikuti saya. 1:29:17.400,1:29:20.900 Saya mengirim dia kembali dua, tiga kali. Tapi dia... 1:29:22.400,1:29:25.800 Dia terus saja kembali. 1:29:26.700,1:29:28.000 Saya tidak menyadari Anda begitu perhatian padanya. 1:29:34.200,1:29:37.100 Apa yang membuat Anda berpikir seperti itu? 1:29:37.500,1:29:38.600 Saya bisa melihatnya di mata Anda. 1:29:41.700,1:29:43.800 Pria sulit ditebak. 1:29:47.800,1:29:49.400 Saya kira Anda sama saja seperti kebanyakan orang... 1:29:51.600,1:29:53.500 Sekarang saya merasa saya tidak tahu apa-apa mengenai Anda. 1:29:53.800,1:29:56.500 Saya bertanya-tanya, apa yang dia lihat pada diri Anda? 1:30:01.600,1:30:03.100 Wan Xi. 1:30:05.900,1:30:06.700 Dia bilang saya seorang pria yang baik. 1:30:16.800,1:30:19.100 Seolah-olah wanita pernah mencinta pria karena kebaikannya. 1:30:28.900,1:30:31.700 Pagi. 1:34:17.300,1:34:18.200 Pagi. 1:34:28.200,1:34:29.100 Aku rasa lebih baik menjauhi kota hari ini. 1:34:33.400,1:34:36.400 Baiklah. 1:34:37.300,1:34:38.100 Saya akan pergi jalan-jalan. 1:34:59.600,1:35:00.700 Ayolah, kalau begitu. 1:35:07.300,1:35:08.200 Apa yang kau lakukan jauh-jauh di sini? 1:35:52.600,1:35:54.400 Berjalan-jalan menghilangkan efek mabuk yang melumpuhkan. 1:35:54.900,1:35:57.500 Apa yang sedang kau lakukan? 1:35:57.900,1:35:58.900 Aku berusaha membeli batang bambu. 1:35:59.600,1:36:03.500 Tapi harganya luar biasa mahal. 1:36:04.300,1:36:05.700 Atau kepalaku... 1:36:06.000,1:36:07.000 ...terlalu pusing untuk menawar. 1:36:07.500,1:36:08.600 Jadi... 1:36:16.100,1:36:17.000 - Apa kau mau menumpang pulang?[br]- Naik apa? 1:36:17.700,1:36:19.800 Kerbau? 1:36:20.200,1:36:21.300 Kau lihat, kami mengalihkannya dari ladang-ladang ini untuk sementara... 1:37:11.100,1:37:13.700 ...mengirimkannya langsung ke pusat 1:37:14.100,1:37:15.100 kota di mana mereka bisa mendapatkannya dengan mudah. 1:37:15.200,1:37:16.900 Jaraknya setengah mil. Waktunya luar biasa lama di beberapa tempat. 1:37:17.500,1:37:20.400 Tapi cukup berharga melakukannya. 1:37:21.100,1:37:22.600 Oh, Ibu. 1:38:55.100,1:38:56.200 Apa saya akan mati? 1:38:58.800,1:39:00.100 Ayolah, ayo. Jangan konyol seperti itu. 1:39:00.300,1:39:03.500 Dengarkan, Sayangku... 1:39:04.100,1:39:05.400 Apakah mungkin kau sedang mengandung? 1:39:05.800,1:39:07.600 - Tidak.[br]- Oh, ya. 1:39:12.600,1:39:13.800 - Tidak.[br]- Ya. 1:39:13.900,1:39:14.900 Maksud saya... 1:39:16.500,1:39:17.400 Saya... 1:39:18.700,1:39:19.700 Saya rasa itu mungkin. 1:39:22.600,1:39:24.200 Tidak diragukan lagi. 1:39:24.300,1:39:25.800 Ya. Suster St. Joseph langsung mengetahuinya. 1:39:26.100,1:39:28.400 Dia berasal dari keluarga yang besar, 1:39:28.600,1:39:30.500 jadi dia berpengalaman dalam masalah seperti ini. 1:39:30.600,1:39:33.000 Saya tidak bisa percaya. 1:39:33.900,1:39:34.800 Kenapa tidak bisa mempercayainya? 1:39:35.200,1:39:37.700 Mengandung anak merupakan hal yang sangat alami. 1:39:37.800,1:39:39.700 Ya. 1:39:41.500,1:39:42.500 Pikirkanlah akan betapa bahagianya suami Anda. 1:39:42.700,1:39:44.600 Apa yang terjadi di sini? 1:40:06.300,1:40:07.500 - Aku baik-baik saja.[br]- Mereka bilang kau pingsan. 1:40:07.600,1:40:09.400 Aku baik-baik saja. 1:40:09.600,1:40:10.500 - Biarkan aku memeriksamu.[br]- Ini bukan kolera. 1:40:10.800,1:40:12.500 Tidak, aku rasa memang tidak. 1:40:13.200,1:40:15.000 Apa kau merasa mual? Atau hanya pingsan? 1:40:16.000,1:40:17.800 Walter, hentikan. 1:40:19.300,1:40:21.200 Aku hamil. 1:40:24.100,1:40:25.100 Seorang bayi? 1:40:26.300,1:40:27.200 Kau cukup yakin? 1:40:31.600,1:40:32.600 Ya. 1:40:33.500,1:40:34.100 Yah, itu bagus sekali. 1:40:38.200,1:40:39.200 Menurutmu. sudah berapa lama kau seperti ini? 1:40:45.600,1:40:47.800 Dua bulan. 1:40:50.700,1:40:51.600 Mungkin lebih lama... 1:40:53.400,1:40:54.400 Kitty. 1:41:12.700,1:41:13.500 Apakah aku ayahnya? 1:41:17.800,1:41:18.800 Terus terang aku tidak tahu. 1:41:24.100,1:41:25.500 Maafkan aku. 1:41:28.800,1:41:29.500 Yah. 1:41:37.300,1:41:38.200 Tidak masalah sekarang. 1:41:44.000,1:41:45.300 Benarkah, tidak masalah? 1:41:47.400,1:41:48.200 Tidak. 1:41:49.500,1:41:50.100 Tidak masalah. 1:41:53.100,1:41:54.100 Dr. Fane! 1:42:56.800,1:42:57.700 Ikutlah bersama saya. 1:42:59.500,1:43:00.300 Apa ini? Dari mana mereka datang? 1:43:16.300,1:43:18.000 Kolera sudah menyebar ke arah selatan sepanjang sungai. 1:43:18.100,1:43:21.000 Mereka tidak memiliki dokter ataupun fasilitas di sana. 1:43:21.100,1:43:23.100 Kalau sampai mereka masuk, mereka akan mencemari segalanya. 1:43:23.200,1:43:25.000 Kita harus membiarkan mereka di luar kota. 1:43:25.100,1:43:26.400 Dr. Fane! 1:43:26.700,1:43:27.700 Dr. Fane! 1:43:40.800,1:43:41.900 Berhenti! Berhenti! 1:43:55.400,1:43:56.700 Berhenti! 1:43:56.800,1:43:58.000 Tolong berhenti di sini! Kami bisa membantu Anda di sini! 1:44:00.600,1:44:02.800 Kolonel, katakan pada mereka agar tidak memasuki kota! 1:44:03.200,1:44:05.000 Beritahu mereka kita akan membantu mereka di sini! 1:44:05.100,1:44:06.500 Nyonya Fane, kumpulkan semua anak di ruangan musik. 1:44:33.200,1:44:36.500 Tunggu di sana. 1:44:38.700,1:44:40.400 Ayo, pergi! 1:44:41.100,1:44:42.300 Anak laki-laki itu. Bawa dia kemari, bawa dia kemari. 1:45:21.300,1:45:23.000 Dia terluka. Saya akan merawatnya. 1:46:46.600,1:46:48.100 Saya tidak mengerti. 1:47:36.400,1:47:37.800 Kenapa dia tidak membangunkan saya? 1:47:38.300,1:47:40.000 Dia mulai lebih awal. Dan Anda perlu beristirahat. 1:47:40.200,1:47:44.000 Seberapa jauh kamp pengungsian? 1:47:45.800,1:47:48.000 Hanya di luar kota, di kaki bukit. 1:47:48.100,1:47:51.000 Dr. Fane mengatakan pada saya, dia ingin Anda pergi, tapi Anda tidak mau. 1:47:54.500,1:47:58.400 Saya tidak mau meninggalkan Anda. 1:47:59.100,1:48:01.100 Ya. Dan kami menghargainya, Nak. Tapi... 1:48:01.500,1:48:04.200 Saya rasa Anda juga tidak mau meninggalkan dia. 1:48:05.000,1:48:07.000 Yah... itu kewajiban saya. 1:48:07.600,1:48:10.600 Kewajiban hanyalah mencuci tangan di saat kotor. 1:48:11.000,1:48:13.800 Saya jatuh cinta pada saat saya berumur 17 tahun... 1:48:18.700,1:48:20.700 ...dengan Tuhan. 1:48:21.700,1:48:23.000 Seorang gadis bodoh dengan gagasan romantis mengenai kehidupan relijius. 1:48:24.000,1:48:29.700 Tapi cinta saya penuh gelora. 1:48:30.300,1:48:32.100 Selama bertahun-tahun, perasaan saya berubah. 1:48:34.800,1:48:37.300 Dia mengecewakan saya. Mengabaikan saya. 1:48:38.600,1:48:41.500 Kami menetap ke dalam hubungan dengan perbedaan yang tidak dipertentangkan. 1:48:42.800,1:48:48.400 Pasangan suami istri tua yang duduk berdampingan di atas sofa, 1:48:49.100,1:48:52.400 tapi jarang berbicara. 1:48:52.500,1:48:54.100 Dia tahu saya tidak akan pernah meninggalkan-Nya. 1:48:56.100,1:48:58.200 Ini merupakan kewajiban saya. 1:48:58.700,1:49:00.000 Tapi saat cinta dan kewajiban menjadi satu. 1:49:01.200,1:49:03.700 ...maka kemuliaan bersama Anda. 1:49:05.200,1:49:07.100 Pengawal Anda menunggu untuk mengantar Anda pulang. 1:49:11.800,1:49:15.400 Saya lebih suka tinggal. 1:49:16.800,1:49:18.000 Tidak. 1:49:18.200,1:49:19.500 Apa? Ada apa? 1:49:36.400,1:49:38.100 Kenapa? 1:49:38.600,1:49:39.300 Nyonya Fane? 1:49:39.800,1:49:40.800 Tuan Waddington? 1:49:42.300,1:49:43.800 Suami Anda. 1:49:44.800,1:49:46.000 Kenapa? Ada apa? 1:49:46.100,1:49:48.000 Dia sakit. 1:49:48.100,1:49:49.500 Di mana dia? 1:50:10.200,1:50:11.500 Nyonya Fane? 1:50:14.900,1:50:15.900 Walter! 1:50:24.400,1:50:25.000 Oh, tidak. Dia tidak boleh berada di sini. 1:50:25.100,1:50:26.200 Ini tidak aman, Waddington! 1:50:26.300,1:50:27.700 Saya khawatir saya tidak bisa ikut berbicara dalam masalah ini. 1:50:28.200,1:50:30.000 Aku tidak ingin ada yang melihat. 1:50:42.800,1:50:44.500 Kau harus pergi. 1:50:45.300,1:50:46.100 Bayimu. 1:50:47.200,1:50:48.100 Kumohon, kau harus pergi. 1:50:48.400,1:50:49.700 Walter, beritahu aku apa yang harus aku lakukan. 1:50:57.100,1:50:59.800 Pelankan aliran infusnya. Mengalirnya terlalu cepat. 1:51:00.000,1:51:02.600 Bagus, bagus. 1:51:03.100,1:51:04.300 Kitty? Kitty. 1:51:04.400,1:51:06.200 Ini akan bertambah buruk sebelum vaksinnya menyebar. 1:51:10.100,1:51:12.400 Apa kau siap untuk ini? 1:51:14.600,1:51:16.000 Ya. 1:51:18.100,1:51:18.800 Ada apa? 1:52:09.200,1:52:10.000 (Kita kehabisan garam.) 1:52:10.600,1:52:12.600 Bisakah Anda kirimkan lebih banyak? 1:52:14.600,1:52:15.600 (Saya memiliki garam...) 1:52:16.600,1:52:17.300 (...tapi untuk banyak orang ini akan terlambat.) 1:52:17.500,1:52:20.100 Kitty. 1:52:59.500,1:53:00.500 Kitty. 1:53:04.600,1:53:05.300 Apa kau bangun? 1:53:09.200,1:53:10.200 Apa kau merasa baikan? 1:53:14.600,1:53:15.600 Maafkan aku. 1:53:39.900,1:53:40.900 Memaafkanmu? 1:53:45.200,1:53:46.300 Tidak ada yang perlu dimaafkan. 1:53:53.100,1:53:54.400 Walter. 1:54:17.400,1:54:20.500 Maafkan aku. 1:54:21.200,1:54:22.000 Aku sangat menyesal. 1:54:53.000,1:54:53.800 Nyonya Fane? 1:54:56.400,1:54:57.200 Dr. Fane pasti akan menghendaki agar segera dikubur. 1:55:01.200,1:55:03.200 Ya, tentu saja. 1:55:07.400,1:55:08.400 (Di mata air bening saat aku melintas) 1:55:31.700,1:55:37.300 (Kulihat air begitu menyenangkan hingga kumasuk berendam) 1:55:37.800,1:55:44.000 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 1:55:45.100,1:55:51.800 (Di bawah pohon ek, kukeringkan diriku) 1:55:52.800,1:55:57.900 (Pada cabang tertinggi, seekor burung hantu bernyanyi) 1:55:58.200,1:56:04.400 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 1:56:05.200,1:56:11.800 (Bernyanyilah, burung hantu, bernyanyilah, hatimu sangat bahagia) 1:56:12.800,1:56:18.100 (Hatimu serasa ingin tertawa, sementara hatiku serasa ingin tersedu) 1:56:18.200,1:56:24.300 Apa yang Anda lakukan? 1:56:24.400,1:56:25.600 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 1:56:25.700,1:56:32.200 (Aku kehilangan kekasihku tanpa pantas untuk menerimanya) 1:56:33.300,1:56:38.800 (Akibat seikat mawar yang kutolak baginya) 1:56:39.200,1:56:46.200 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 1:56:46.400,1:56:53.500 (Kuinginkan mawar itu tetap berada di semak) 1:56:54.700,1:57:00.500 (Dan kekasihku tersayang tetap mencintaiku) 1:57:00.800,1:57:08.200 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 1:57:08.800,1:57:15.700 (Di mata air bening saat aku melintas) 1:57:16.300,1:57:22.100 (Kulihat air begitu menyenangkan hingga kumasuk berendam) 1:57:22.300,1:57:28.800 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 1:57:29.600,1:57:36.500 (Di bawah pohon ek, kukeringkan diriku) 1:57:36.900,1:57:42.300 (Pada cabang tertinggi, seekor burung hantu bernyanyi) 1:57:42.700,1:57:49.000 (Begitu lama aku t'lah mencintaimu, ku takkan pernah melupakanmu) 1:57:49.600,1:57:59.700 Ini konyol, sungguh. 1:58:10.200,1:58:11.400 Mereka akan mati dalam seminggu. 1:58:12.600,1:58:13.700 Ini tidak sebanding dengan harganya. 1:58:14.500,1:58:16.100 Menurutmu, bagaimana? 1:58:17.800,1:58:18.900 Aku rasa mereka cukup bagus. 1:58:19.100,1:58:21.200 Benarkah? 1:58:21.500,1:58:22.400 Aku rasa kau benar. 1:58:23.900,1:58:25.100 Ayo. 1:58:27.800,1:58:28.700 Kita sebaiknya bergegas. Kakek menunggu. 1:58:31.800,1:58:34.500 Kitty Fane? 1:58:38.400,1:58:39.200 Ini luar biasa. 1:58:43.200,1:58:44.700 Halo, Charlie. 1:58:45.100,1:58:46.100 Apa yang sedang kau lakukan di London? 1:58:47.000,1:58:48.100 Aku tahu ini sudah lama. 1:58:51.700,1:58:53.300 Aku seharusnya menulis. 1:58:55.200,1:58:56.300 Siapa anak muda tampan ini? Halo, anak muda. 1:58:59.600,1:59:01.700 Siapa namamu? 1:59:02.200,1:59:03.100 Walter. 1:59:03.200,1:59:04.400 Halo, Walter. Aku Charlie Townsend. 1:59:04.500,1:59:08.100 Berapa usiamu? 1:59:09.600,1:59:10.500 Lima tahun. 1:59:10.900,1:59:11.800 Ayo, Sayang. [br]Kami sebaiknya melanjutkan perjalanan. 1:59:12.500,1:59:15.200 Ya, tentu saja. 1:59:15.600,1:59:16.600 Yah, senang bertemu denganmu kembali. 1:59:17.700,1:59:21.000 Kau, juga. 1:59:21.500,1:59:23.000 Sampai jumpa, Walter. 1:59:24.000,1:59:25.100 Sampai jumpa. 1:59:25.300,1:59:26.300 Kitty! 1:59:30.800,1:59:31.600 Aku akan berada di London selama 3 minggu berikut ini. Mungkin kita bisa... 1:59:33.300,1:59:35.300 Selamat tinggal, Tuan Townsend. 1:59:35.400,1:59:36.500 Selamat tinggal, Nyonya Fane. 1:59:44.100,1:59:45.100 Siapa itu, Ibu? 1:59:46.700,1:59:48.100 Bukan orang yang penting, Sayang.