1 00:00:09,727 --> 00:00:11,135 Het is geen geheim dat anarchisten... 2 00:00:11,135 --> 00:00:12,275 niet van staten houden. 3 00:00:12,275 --> 00:00:13,820 Sterker nog, wij anarchisten worden... 4 00:00:13,820 --> 00:00:16,308 over het algemeen gedefinieerd door onze afwijzing van... 5 00:00:16,308 --> 00:00:18,819 en verzet tegen staatsinstellingen, 6 00:00:18,819 --> 00:00:21,890 zoals overheden, politie en gevangenissen. 7 00:00:22,470 --> 00:00:24,015 Hoewel het verzet tegen de... 8 00:00:24,015 --> 00:00:26,047 fysieke manifestaties van de staat... 9 00:00:26,047 --> 00:00:28,008 zeker een belangrijk onderdeel is van... 10 00:00:28,008 --> 00:00:29,592 de anarchistische praktijk, 11 00:00:29,592 --> 00:00:31,228 gaat de anarchistische kritiek op de staat... 12 00:00:31,228 --> 00:00:34,966 veel verder, en omvat het de onderliggende sociale relaties... 13 00:00:34,966 --> 00:00:36,927 en ideologieën die in het verleden zijn... 14 00:00:36,927 --> 00:00:38,467 gebruikt om staten te creëren, 15 00:00:38,467 --> 00:00:40,213 om hun gezag te handhaven. 16 00:00:40,213 --> 00:00:41,458 Een van de meest belangrijke... 17 00:00:41,458 --> 00:00:43,093 van deze concepten is het nationalisme. 18 00:00:43,093 --> 00:00:44,637 Dus wat is het precies? 19 00:00:44,637 --> 00:00:46,738 Wat hebben anarchisten ertegen? 20 00:00:46,738 --> 00:00:47,980 Nou... in feite... 21 00:00:47,980 --> 00:00:50,430 is nationalisme een soort sociale lijm... 22 00:00:50,430 --> 00:00:51,931 die mensen van... 23 00:00:51,931 --> 00:00:53,913 verschillende etnische, tribale, taalkundige, 24 00:00:53,913 --> 00:00:56,174 religieuze en culturele groeperingen bijeen houdt... 25 00:00:56,174 --> 00:00:58,362 in een enkele gedefinieerde populatie, 26 00:00:58,362 --> 00:01:01,272 gekoppeld aan een bepaald geografisch gebied. 27 00:01:01,512 --> 00:01:03,512 Het probleem met het nationalisme is niet... 28 00:01:03,512 --> 00:01:05,300 per sé dat het een lijm is. 29 00:01:05,300 --> 00:01:06,633 Er zijn tal van voorbeelden... 30 00:01:06,633 --> 00:01:08,521 van organisch nationalisme, gebaseerd op... 31 00:01:08,521 --> 00:01:10,847 een gedeelde cultuur, taal en geschiedenis, 32 00:01:10,847 --> 00:01:14,027 en veel anarchisten zijn zelfs sterk beïnvloed geweest door... 33 00:01:14,027 --> 00:01:17,893 en hebben deelgenomen aan strijd op basis van nationalisme, 34 00:01:17,893 --> 00:01:20,406 zoals het verzet door inheemse volkeren... 35 00:01:20,406 --> 00:01:22,032 tegen hun koloniale onderdrukkers, 36 00:01:22,032 --> 00:01:26,015 of de oprichting in 1929 van de Shinmin Autonome Zone... 37 00:01:26,015 --> 00:01:28,454 door Chinese, Koreaanse en Japanse anarchisten... 38 00:01:28,454 --> 00:01:30,860 in de strijd tegen het Japanse imperialisme. 39 00:01:30,860 --> 00:01:32,881 Het probleem met het nationalisme ligt in de... 40 00:01:32,881 --> 00:01:36,610 neiging sociale tegenstellingen binnen een populatie te maskeren... 41 00:01:36,610 --> 00:01:39,657 met als gevolg de voortzetting van hiërarchieën, 42 00:01:39,657 --> 00:01:41,517 die op hun beurt uiteindelijk... 43 00:01:41,517 --> 00:01:43,229 een nieuwe staatsstructuur voortbrengen. 44 00:01:43,229 --> 00:01:44,950 Het is een andere manier om te zeggen dat... 45 00:01:44,950 --> 00:01:48,637 nationalisme een kracht is die mensen groepeert op een manier... 46 00:01:48,637 --> 00:01:51,350 die verdeling neigt te zaaien binnen het menselijk ras... 47 00:01:51,350 --> 00:01:53,072 door middel van concurrerende landen. 48 00:01:53,072 --> 00:01:55,547 In landen met sterke staatsinstellingen is... 49 00:01:55,547 --> 00:01:58,867 nationalisme beter bekend als patriottisme. 50 00:01:58,867 --> 00:02:01,700 Iedereen wordt van jongs af aan geconditioneerd... 51 00:02:01,700 --> 00:02:03,865 om te geloven dat het liefhebben van je land een van de... 52 00:02:03,865 --> 00:02:06,395 belangrijkste, natuurlijke dingen is die je kunt doen. 53 00:02:06,395 --> 00:02:09,350 Op school zijn we verplicht elke ochtend te staan... 54 00:02:09,350 --> 00:02:10,752 voor het volkslied... 55 00:02:10,752 --> 00:02:12,700 en leren we een zwaar opgepoetste versie... 56 00:02:12,700 --> 00:02:14,556 van de geschiedenis van ons land. 57 00:02:14,556 --> 00:02:16,940 We vieren zelfs elk jaar haar verjaardag... 58 00:02:16,940 --> 00:02:18,606 met vuurwerk nog wel. 59 00:02:18,606 --> 00:02:20,881 Omdat nationalisme zo is ingebakken... 60 00:02:20,881 --> 00:02:23,240 in ons leven, gewoonten en overtuigingen, 61 00:02:23,240 --> 00:02:25,322 zullen veel mensen verbaasd zijn om te horen... 62 00:02:25,322 --> 00:02:27,373 dat het iets relatief nieuws is. 63 00:02:27,373 --> 00:02:29,364 Terwijl sommige landen, zoals China, 64 00:02:29,364 --> 00:02:31,192 al duizenden jaren min of meer... 65 00:02:31,192 --> 00:02:33,956 bestaan als een verenigd grondgebied, 66 00:02:33,956 --> 00:02:35,287 bestaan andere landen, zoals Italië, 67 00:02:35,287 --> 00:02:37,737 minder dan 150 jaar. 68 00:02:37,737 --> 00:02:40,116 Veel landen bestaan zelfs nog korter. 69 00:02:40,116 --> 00:02:41,657 Tot voor kort in de menselijke geschiedenis... 70 00:02:41,657 --> 00:02:43,901 bestonden natiestaten eenvoudigweg niet. 71 00:02:43,901 --> 00:02:46,089 In plaats daarvan werd de wereld opgesplitst... 72 00:02:46,089 --> 00:02:48,198 in stadstaten, geregeerd door koninkrijken... 73 00:02:48,198 --> 00:02:49,986 en rijken, waarvan de grenzen constant... 74 00:02:49,986 --> 00:02:52,109 aan verandering onderhevig waren. 75 00:02:52,109 --> 00:02:54,263 Destijds leefden de meeste mensen een eenvoudig leven... 76 00:02:54,263 --> 00:02:56,437 als boeren, en hadden heel weinig contact... 77 00:02:56,437 --> 00:02:59,236 met wat we nu verstaan als de staat. 78 00:02:59,236 --> 00:03:02,512 En omdat talen meestal mondeling werden doorgegeven, 79 00:03:02,512 --> 00:03:06,194 bloeiden vele verschillende dialecten naast elkaar. 80 00:03:06,194 --> 00:03:08,028 Hoewel nationalisme ontstond... 81 00:03:08,028 --> 00:03:09,491 in verschillende delen van de wereld... 82 00:03:09,491 --> 00:03:10,864 op verschillende tijdstippen, 83 00:03:10,864 --> 00:03:14,499 wordt de ontwikkeling van de moderne natiestaat vaak geassocieerd met... 84 00:03:14,499 --> 00:03:16,744 de vroege ontwikkeling van het kapitalisme... 85 00:03:16,744 --> 00:03:20,411 en de Europese koloniale expansie vanaf de 16e eeuw. 86 00:03:20,411 --> 00:03:22,566 De race naar het plunderen van land... 87 00:03:22,566 --> 00:03:25,298 en middelen veroorzaakte een intense strijd tussen... 88 00:03:25,298 --> 00:03:26,671 koninkrijken in Europa, 89 00:03:26,671 --> 00:03:28,152 wat leidt tot de proliferatie... 90 00:03:28,152 --> 00:03:30,276 en geleidelijke consolidatie van staten... 91 00:03:30,276 --> 00:03:32,485 met duidelijk gedefinieerde grenzen. 92 00:03:32,485 --> 00:03:34,837 In de zogenaamde "Nieuwe Wereld" smeden settlers... 93 00:03:34,837 --> 00:03:39,490 uit verschillende Europese landen een nieuwe collectieve nationale identiteit, 94 00:03:39,490 --> 00:03:41,318 voortkomend uit de gedeelde ervaring... 95 00:03:41,318 --> 00:03:42,772 van raciale overheersing over... 96 00:03:42,772 --> 00:03:45,488 inheemse volken en tot slaaf gemaakte Afrikanen. 97 00:03:45,488 --> 00:03:46,987 In het midden van de 19e eeuw... 98 00:03:46,987 --> 00:03:50,888 begonnen veel staten gecentraliseerde onderwijssystemen te introduceren, 99 00:03:50,888 --> 00:03:54,100 die nationalistische indoctrinatie verder vergemakkelijken... 100 00:03:54,100 --> 00:03:58,618 en helpen de resterende taalkundige en culturele verschillen uit te wissen. 101 00:03:58,618 --> 00:04:01,686 In extreme gevallen zoals bij het Residential Schools systeem... 102 00:04:01,686 --> 00:04:05,761 in zogenoemd Canada, leidde deze praktijk tot een volwaardige genocide. 103 00:04:05,761 --> 00:04:08,422 Nog niet tevreden met de plundering van de Amerika's, 104 00:04:08,422 --> 00:04:10,626 deelden Europese kolonialisten Afrika op... 105 00:04:10,626 --> 00:04:12,698 en het voormalige Ottomaanse Rijk... 106 00:04:12,698 --> 00:04:16,945 in willekeurig gedefinieerde staten, die op hun beurt nationalistische... 107 00:04:16,945 --> 00:04:20,012 sterke mannen voortbrachten, die op beurt brute wijze taalkundige... 108 00:04:20,012 --> 00:04:22,298 en etnische minderheden afslachtten, zoals... 109 00:04:22,298 --> 00:04:24,466 de Armeniërs en de Koerden... in het midden Oosten. 110 00:04:24,466 --> 00:04:27,067 Nationalisme is gebaseerd op grote, verenigende... 111 00:04:27,067 --> 00:04:29,671 verhalen om bevolkingsgroepen samen te binden... 112 00:04:29,671 --> 00:04:32,232 in het nastreven van een gemeenschappelijk lot. 113 00:04:32,232 --> 00:04:35,626 Of het nu de vorm aanneemt van de individualistische jacht... 114 00:04:35,626 --> 00:04:37,648 op de zogenaamde American Dream, 115 00:04:37,648 --> 00:04:40,005 of het nastreven van het Derde Rijk door de nazi's, 116 00:04:40,005 --> 00:04:44,770 of de zwaar gemilitariseerde etno-religieuze protectionisme van Israel, 117 00:04:44,770 --> 00:04:48,864 of de totalitaire zelfredzaamheid van Noord-Korea's Juche, 118 00:04:48,864 --> 00:04:51,515 nationalisme biedt een ideologisch kader... 119 00:04:51,515 --> 00:04:54,004 voor het manipuleren en de sociale controle over... 120 00:04:54,004 --> 00:04:56,452 grote groepen mensen. 121 00:04:56,452 --> 00:04:58,718 Het geeft een gevoel van collectiviteit... 122 00:04:58,718 --> 00:05:02,650 dat eenheid brengt voor een doel en tegelijkertijd... 123 00:05:02,650 --> 00:05:05,138 de massale inzet van staatsgeweld rechtvaardigt... 124 00:05:05,138 --> 00:05:07,271 tegen de bespeurde "ander". 125 00:05:07,271 --> 00:05:09,506 De menselijke geschiedenis is ondergedompeld in bloed... 126 00:05:09,506 --> 00:05:11,660 in de naam van nationalisme. 127 00:05:11,660 --> 00:05:13,956 Van etnische zuiveringen en genocide, 128 00:05:13,956 --> 00:05:15,166 agressieve oorlogen 129 00:05:15,166 --> 00:05:16,719 gelanceerd ter verdediging van abstracte, 130 00:05:16,719 --> 00:05:18,324 emotieel beladen begrippen... 131 00:05:18,324 --> 00:05:19,665 als vrijheid... 132 00:05:19,665 --> 00:05:21,504 of de glorie van het vaderland. 133 00:05:21,504 --> 00:05:23,129 In plaats van ons te beperken tot... 134 00:05:23,129 --> 00:05:25,242 het smalle perspectief van het nationalisme, 135 00:05:25,242 --> 00:05:26,421 brachten anarchisten het concurrerende 136 00:05:26,421 --> 00:05:28,716 begrip van het internationalisme naar voren. 137 00:05:28,716 --> 00:05:31,612 Dit vloeit voort uit het besef dat grenzen en naties... 138 00:05:31,612 --> 00:05:34,151 kunstmatige constructies zijn, bedoeld om ons te verdelen... 139 00:05:34,151 --> 00:05:36,549 en dat de strijd voor vrijheid en waardigheid... 140 00:05:36,549 --> 00:05:37,818 die overal in de wereld wordt gevoerd... 141 00:05:37,818 --> 00:05:40,808 onze solidariteit verdienen en onze ondersteuning. 142 00:05:40,808 --> 00:05:43,599 In plaats van vechten en sterven in oorlogen voor... 143 00:05:43,599 --> 00:05:44,980 de rijken en machtigen, 144 00:05:44,980 --> 00:05:46,403 moeten onderdrukte mensen zich verenigen... 145 00:05:46,403 --> 00:05:49,117 in de oorlog tegen onze gemeenschappelijke onderdrukkers. 146 00:05:49,117 --> 00:05:50,537 En tenslotte, om... 147 00:05:50,537 --> 00:05:53,006 de mensheid zijn volledige potentieel te laten bereiken... 148 00:05:53,006 --> 00:05:55,106 en bijeenkomen om de problemen aan te pakken... 149 00:05:55,106 --> 00:05:56,856 waarmee wij als soort worden geconfronteerd... 150 00:05:56,856 --> 00:05:58,850 vereist niets minder dan... 151 00:05:58,850 --> 00:06:00,650 een wereldrevolutie.